Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Перевод
NC-17
Завершён
141
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 865 256 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 35 Отзывы 49 В сборник

Часть 65

Настройки

Глава 65

После сносного чая (не отравленного), недолгих переговоров о справедливой цене за волшебные камни (исходя из того, что я заплатил за один) и магического звонка, чтобы отозвать убийцу, Увита открыла единственную дверь, которая могла принять большой кусок камня, и закрыла ее за мной, когда я подхватил его своей неразрывной хваткой и хвостами, как и в первый раз, когда я пришел. "Итак..." сказала Делли, - "Как мы собираемся пронести это в патрулируемую зону?" Она огляделась по сторонам: "Я имею в виду... Дороги в большинстве мест недостаточно широкие, не так ли?" "Не волнуйcя." Я сказал, расчищая площадку перед дверью: "Потому что мои дела в этом районе закончены". Как по волшебству, из-за ближайшего угла вышла такая же старая и грязная коричневая одежда. "Шепард." сказал он. "Рекс". Я ответил: "Полагаю, вы знаете дорогу?" "Всегда. Я проводник".

________________________________________

Не раз людям приходилось уходить с нашего пути, но они делали это спокойно и без малейших колебаний, пока Агент вел меня по узким переулкам, достаточно просторным для моего нового домашнего камня. Несколько раз мне приходилось поднимать его над головой, чтобы перебросить через предметы, но это было вполне в моих силах. Я был уверен, что агент уже имеет об этом представление. Живя в Орарио, где другие семьи постоянно пытались получить информацию о потенциальных соперниках, я уже привык к тому, что кто-то знает обо мне. Но если Теневой Брокер был похож на того, что был в играх... Это меня немного нервировало. Тем более что он был достаточно стар, чтобы страдать от небольшой дисфункции и лысины, чего я не видел ни у одного из дьяволов, с которыми мне приходилось сталкиваться. Когда мы вышли на главную улицу, через единственную арку в "старый город", которая могла пропустить меня и мое приобретение, агент снова исчез. Ни слов прощания, ни звука, только шорох тяжелой ткани и тишина. И хотя я назову это везением, скорее всего, это было не так, потому что, обернувшись на главную улицу, я увидел ту же самую девочку, которая в шоке смотрела на меня и мой груз.

________________________________________

Как и обещал, я рассказал девушке отредактированную версию того, кем я был. Ничего о других мирах, о богах и богинях, бродящих по улицам. Разумеется, это было сделано, пока она вела меня к "лучшему сапожнику в девяти королевствах".

________________________________________

"Проследи, чтобы никто не украл мой камень". сказал я Шинкаге, который умудрился недоверчиво посмотреть на меня даже с неподвижным лицом. "Очень хорошо. Я буду охранять гигантскую каменную глыбу, которая весит столько же, сколько небольшой дом, и порождает чудовищ. Я ожидаю, что сопротивление этому будет жестким, так что, пожалуйста, передайте моим родственникам, что я старался изо всех сил, если меня не будет здесь, когда вы вернетесь." Делли, конечно, начала смеяться, а я просто погладил его по голове, когда он сидел в полной готовности возле скалы. Даже наш проводница тихонько хихикала, сидя рядом с Шинкаге. Сама лавка казалась не более чем дырой в стене среднего класса, спереди достаточно широкой для небольшого окна и двери. А вот внутри... Хорошо организованные полки с сапогами и туфлями всех марок. В воздухе витал запах кожи, дерева, резины и полироли. Атмосфера напоминала библиотеку, а глубина магазина была настолько велика, что я не мог разглядеть заднюю стену. Это было поистине волшебное место. "Добро пожаловать, благородный гость, в мой скромный магазин". Я почти не обратил внимания на говорящего, пока не заметил единственную неуместную вещь во всем магазине. Шапка Санта-Клауса. Правда, она была не красная, а зеленая, но все равно с белым помпоном на макушке. Именно белый помпон и привлек мое внимание, так как обладатель голоса поклонился мне. "В этом есть смысл". Делли сказала: "Это лепрекон". "Не совсем." Маленький человек сказал, его голос обветрился, как старый сапог, выглаженный лаком: "Связано, конечно, но..." Он стоял на столешнице у старого кассового аппарата, похожего на печатную машинку. Одет он был в стиле, наводившем меня на мысль о шотландском нагорье, в клетчатом килте. Однако, слегка привстав, он спрыгнул с прилавка и между ним и полом начал расти. Теперь он был чуть ниже меня ростом и снова поклонился: "Я также наполовину земной элементаль". Мускулы под жилетом и рукавами рубашки выглядели все еще обветренными, почти как кирпич. "Чем я могу помочь вам сегодня? Что-нибудь для маленьких?" Он посмотрел на Делли, которая была босиком, потом на меня: "Или Демону Лису?" Он посмотрел на мои сапоги: "Хм, интересный дизайн". "Плохая имитация моей прежней пары. Позвольте мне описать их, и, возможно, вы сможете сделать это лучше?" "Пожалуйста, присядьте, я посмотрю". Он улыбнулся, его зубы сверкали как бриллианты.

________________________________________

Только когда я надел свои последние сапоги, я понял, по-настоящему понял, почему мама Мия никогда не говорила нам, кто был ее сапожником. Таких мастеров нельзя было торопить, а повышение их популярности привело бы к нарушению чистого дзена ремесла, которым они занимались. Несмотря на мой божественный дар ремесленника, несмотря на все мои практические навыки, несмотря на мой статус авантюриста, эта полуэлементальная фея во всем превзошла меня, когда дело дошло до создания идеальной пары боевых сапог. Только теперь я был на мели. Как будто он точно знал, сколько у меня денег, я остался без последней монеты именно того номинала, который хотел отдать своему проводнику. Но это меня вполне устраивало. Тем более что на эти ботинки не только давалась пожизненная гарантия, но и имелось специальное место, куда можно было наложить чары "ремонт/возврат".

________________________________________

" Ты знаешь, где будешь хранить этот камень, пока мы здесь? "спросил Шинкаге, когда мы шли позади нашего проводника, который был очень рад получить мою последнюю монету авансом. "Ну, если не считать "за барьером, сводящим на нет магию", то не очень". ответил я, жалея, что не тащу с собой большой фрагмент подземелья, чтобы просто... пошевелить пальцами ног в своих новых ботинках. " А когда мы вернемся? " "Надо будет спросить у Риас или еще у кого-нибудь... И, может быть, сделать несколько звонков домой, узнать, не придумал ли чего Ганеша". Делли вклинилась: "Мне нравится Ганеша, с ним очень весело". "С ним очень весело". Я ответил с улыбкой: "Но я не хочу, чтобы они снова сбежали". Я вернулся к теме: "Мне еще предстоит найти много чего, и теперь у меня есть стимул работать еще усерднее. У меня даже есть несколько волшебных камней, чтобы снова создавать вещи". " Они кажутся очень маленькими. " - сказал Шинкаге, - "А они вообще полезны в таком размере? " "Конечно. И мне не нужно использовать только один камень за раз". Я перечислил все, что можно было сделать из имеющихся у меня камней, и подумал, не применить ли их к некоторым из моих новых творений. "Мой босс снова надел свое лицо задумчивости". Делли засмеялась, похлопав меня по носу: "Мы уже пришли?" Она подлетела к девушке и уселась ей на плечо. "Вон там". Она сказала: "Вас, ребята, забавно слушать. Ничего такого, о чем говорят слухи". "Вообще-то мне это интересно". ответил я, глядя мимо девушки на приближающуюся арку, на которой, по-моему, дьявольским шрифтом было написано "круг общественного транспорта". Она выглядела немного нервной: "Ну... большинство из них страшные". "Ну в таком случае!" Делли зависла перед ней: "Просто в следующий раз скажи им обратное, потому что ты встретила ее". "Если скажут, что я страшный, это можно поощрить. " "Обязательно." Она улыбнулась, затем поклонилась: "Я привела вас к месту назначения". Она указала в сторону арки: "И приняла вашу плату". Я не поклонился, но сказал: "Я считаю, что ваше поведение и действия соответствуют всем требованиям нашего устного договора, и освобождаю вас от службы. Спасибо." Затем я добавил: "Не тратьте все в одном месте. А если тебе нужна небольшая работа, я могу замолвить за тебя словечко в доме Гремори". " Ее служба была вполне сносной. "Шинкаге согласился: "Короткая помощь - это все равно помощь, верно, Снек? " "Если бы ты не был сделан из железа, я бы тебя пнула!" Делли хмыкнула: "Но да, думаю, мы трое согласны". "Но ты должна пойти со мной". с улыбкой закончил я. К этому моменту мы превратили бедную девушку в безвольную кучку счастливых слез. Но у меня было такое настроение, что я решил попробовать свои силы в истории о богатстве и лохмотьях. К тому же я был еще... ну, нет, я всегда обязан помочь кому-то выбраться с улицы. Так что, подтолкнув гладкую голову Шинкаге и несколько раз ободряюще подтолкнув Делли, мы вышли из арки и стали ждать своей очереди воспользоваться кругом телепортации.

________________________________________

Выйдя из круга телепортации, представив стражу ворот свой новый проект спасения бездомных животных и дождавшись, пока прибудет бортовая тележка, чтобы помочь доставить мой новый домашний камень в замок, так как о том, чтобы просто нести его на себе, как это было раньше, они и слышать не хотели... К воротам подошла сама Грейфия с повозкой, запряженной верблюдом. "Вижу, ты добилась некоторого успеха. И городская стража, похоже, ничуть не удивлена твоими стараниями". Она сошла с сиденья водителя, чтобы поприветствовать меня. "Я держала все неприятности в местах, предназначенных для неприятностей, и поэтому у меня не было неприятностей". Я ответил, отступая назад с фрагментом подземелья и медленно опуская его на тележку. "Надеюсь, вы не будете возражать, если я приведу домой бродягу?" Мы начали использовать веревку, чтобы надежно привязать камень на место, бросив взгляд на девушку: "Хотя это не совсем обычная практика, вы высказались в ее пользу, и это даст ей шанс здесь". "Спасибо за понимание". Я ответил, посмотрев на девушку и похлопав ее по плечу: "Вы читали отчеты об этом камне?" "Да. Я уже подготовила место для временного хранения". ответила она. "Спасибо." Я убедился, что веревки крепко привязаны, затем пересел на водительское сиденье, остановившись, чтобы посмотреть на скучающую пару одногорбых верблюдов: "Это действительно просто верблюды?" "Их выводили на протяжении многих поколений, чтобы они были выносливыми и с ровным характером". Она взяла поводья и подождала, пока я запрыгну на сиденье: "Они также довольно умны и, как известно, иногда разыгрывают ничего не подозревающих посетителей". "Не знаю..." Делли присела мне на плечо после того, как я помог девушке забраться на сиденье рядом со мной: "Мне все еще нравится моя старшая сестра". " Даже мне нравится твоя старшая сестра. "сказал Шинкаге, когда мы тронулись с места, железная кошка шла рядом с нами, "Но у нее хорошее чувство юмора. " "Они уже вернулись?" спросил я Грейфию, наконец-то получив возможность похлопать по голове все еще немного шокированную девушку, чего я не мог сделать, пока нес фрагмент подземелья. А также пошевелить пальцами ног. Эти новые сапоги были просто нечто невероятное. "Нет, но они должны вернуться до обеда". "Отлично. У меня будет время принять ванну. И позвонить лорду Фениксу, чтобы поблагодарить его за помощь".

________________________________________

Свежевымытый и одетый, ванна и успех путешествия расслабили меня настолько, что я просто надел перчатки, я достал визитную карточку лорда Феникса и слегка надавил на нее. Не получив ответа, я убрал палец и решил, что он, наверное, занят. Затем я посмотрел на свою коллекцию магических камней. Самый большой был размером, наверное, с ноготь большого пальца, а большинство покрывали ноготь мизинца. Гроши, даже для дня, проведенного на первых пяти этажах подземелья, но я не собирался привередничать. Кроме того, это давало мне надежду на то, что потом можно будет устранить последствия. Если другие части подземелья попадут туда, куда хотел попасть вор, то, возможно, опасность будет не столь велика, как мне показалось. То есть, если в нем даже не могут появиться жизнеспособные монстры, то проблемы не будет. Судя по размеру самого большого камня, который у меня сейчас был, максимум, на что он был способен, - это породить очень опасное чудовище размером с котенка. Если только кто-нибудь не решит накормить его магией. Даже случайно, как это сделала Акено, когда пыталась связать камень в ОРК. Этот летающий меч был в полный рост, и гнездо из них было бы... плохо. "Кхм..." Кто-то рядом со мной прочистил горло: "Я был чем-то занят, когда вы позвонили, леди Кодори". Я повернулся и увидел голову и плечи лорда Феникса, проецирующиеся на магический круг: "Лорд Феникс". Я склонил голову: "Я хотела рассказать вам о своем успехе и поблагодарить вас за помощь". "Да, я слышал, что вы вызвали небольшой переполох в старом городе, а также на собрании молодых лордов". Он усмехнулся: "Но наш общий знакомый тоже упомянул о вашем успехе". "Неожиданно". Я ответил: "Я думала, что дело сделано". "Они проявили к вам интерес". Он сказал, хотя его тон был немного зловещим: "Похоже, вы умеете делать такие вещи, но будьте осторожны, слишком большое внимание может навлечь на вас не одну неприятность". " Думаю, в этом-то и дело. "Иногда нужно, чтобы гвоздь дал о себе знать, прежде чем забивать его снова", - сказал Шинкаге, вставая со своей собачьей лежанки и подходя к нему. "Или вырвать его". добавил я. Он рассмеялся, одним из тех довольных стариковских смешков: "Ну, тогда, похоже, мне не стоило беспокоиться. Если я еще что-нибудь узнаю, я оставлю сообщение. О, почтовый ящик вашего мобильного телефона переполнен". Я нахмурился, потом сказал: "Я забыла. У меня новый телефон". Я назвал ему номер: "Старый был взломан". Я поднял руку: "Сам телефон, а не сеть. Это была старая модель с известной программной уязвимостью". "Ах..." Он кивнул: "Полагаю, я напомню сыновьям, чтобы они обновили телефон. Не то чтобы они часто посещали мир смертных. Если это все?" "Да. Еще раз спасибо, Лорд Феникс... Вы любите печенье с ромом?" "Не откажусь, но не говорите об этом супруге". Он улыбнулся.

________________________________________

Ужин был... каким-то приглушенным. Большинство членов банды, похоже, получили какие-то плохие новости или что-то в этом роде, и только Ксеновия, казалось, была в нормальном настроении. Я не видел ее до того, как горничная сообщила мне, что пора ужинать, и мог только догадываться, почему. "ОЙ ой!" сказала леди Гремори, когда мы сели за стол, - "Эта встреча была не так уж плоха, не так ли?" Риас выглядела так, словно собиралась вздохнуть, но сумела сохранить самообладание: "Дражайший брат предложил устроить выставку рейтинговых игр для нас шестерых". "Отличная идея". Лорд Гремори улыбнулся: "Это даст тебе стимул к развитию и покажет, где твои слабые места". "И даст вам представление о том, на что способны другие свиты, когда эти игры действительно имеют значение". Я сказал: "Так почему такое длинное лицо?" Риас посмотрела на меня, потом в сторону: "Мой первый матч будет против Соны". Ее тон был... каким-то плоским. Но не это ее волновало, как я понял: "А остальные, похоже, тоже довольно сильны". Она улыбнулась: "Ну, кроме Зефирдора. Твое маленькое представление, похоже, его потрясло". Иссей рассмеялся, а Акено добавила: "Все остальное время он благословенно молчал. Фу-фу, Кодори-сама довольно пугающая". К тому времени служанки обошли стол и подали нам всем по блюду: "О? И что же вы сделали с бедным мальчиком?" Лорд Гремори спросил: "Надеюсь, ничего слишком жестокого?" "Просто небольшой трюк, который я могу сделать". Я взял свежеиспеченную булочку, она была приятной твердой на вид. "Я испортила его красивую рубашку, но в остальном не причинила ему никакого вреда". Я провел другой рукой по булочке, моя нерушимая хватка прилипла к поверхности и сдернул с нее корочку в форме ладони. "Кстати, они очень хорошо сделаны". Лорд и леди переглянулись, глядя на мою маленькую хитрость, а остальные тихонько засмеялись: "Ну, раз мы не получили никаких жалоб по этому поводу, то, я уверена, урок был усвоен". Леди Гремори, взяв в руки приборы и подавая сигнал к началу трапезы.

________________________________________

После ужина Риас последовал за мной в мою комнату. По дороге один из моих хвостов, как обычно, зашел в гости. Вот только вместо того, чтобы похлопать его и отогнать, как обычно, она держала его в петле на своей руке и гладила с обеспокоенным видом. Это меня вполне устраивало, даже я использовал свои хвосты для снятия беспокойства. Она молчала, пока я не закрыл дверь. "Может, мне еще и советника на дверную табличку прикрепить?" спросил я, тряхнул хвостом и показал на кровать, а сам сел за алхимический стол. "Ты была права". начала она, - "Насчет того, что у тебя есть цель". " Может, мне навестить Гаспера? " "Делли уже там". Я потянулся к дверной ручке и, поскольку мог, растянул свою ауру, чтобы повернуть ручку черно-золотой проекцией: "Мне действительно следует больше практиковаться в этом..." Шинкаге обошел кровать, улучив момент, чтобы очень осторожно погладить Риаса по ноге своей бронированной спиной. Затем он вышел из комнаты, и я снова закрыл дверь, прежде чем рассеять свой проецируемый коготь. "Значит, я была прав?" "Да. Мы вшестером, короли нового поколения, встречались со многими из предыдущих владык. Мой брат и Левиафан-сама тоже были там. Они попросили нас изложить наши цели". Она объяснила, судорожно сжимая руки на коленях. Я создал маленькую лисичку и заставил ее перепрыгнуть на кровать, чтобы ей было чем занять руки: "И я полагаю, что ваша цель звучит немного..." Я не закончил фразу, но замысел был понятен. "Да. Тот, кто нас встретил, Сайраорг," кивнул я, вспоминая, "Он хочет стать королем дьяволов. Его семья только уровня "Великого короля", и ни одна семья такого уровня не смогла произвести на свет короля дьяволов". Она вздохнула, погладив призрачного лиса: "Он говорил так уверенно. Так абсолютно уверен в себе". "Надеюсь, он не провозгласил это, как Иссей с его речью "короля гарема"". Она тихо рассмеялась: "Нет. Он просто сказал: "Я мечтаю стать королем-дьяволом". Всем этим высокопоставленным вельможам, а также моему брату и Левиафану-сама". "Я разбираюсь в том, насколько сильны дьяволы, но он кажется довольно сильным". сказал я. "Тогда Сона хочет открыть школу для всех классов дьяволов. Не только для благородных домов или тех, кто имеет привилегии". Она подняла взгляд от своих коленей и довольного лиса: "Но мы это знали". Она также была уверена в себе, может быть, даже больше, чем обычно, перед лицом высших лордов, насмехающихся над ее мечтой." "Что ж, это хорошая мечта". Я кивнул: "Я также обменялась благосклонностью с лордом Фениксом, чтобы поддержать ее, когда она будет готова". "Я тоже поддержу ее, если это того стоит, когда она начнет строить". Риас кивнула, затем покачала головой: "Но... Ты была права. Моя цель звучала так... Бытовой! Простой! Нормально!" "Полегче с мехом". Я сказал, что мой бедный лис вдруг получил гораздо больше, чем легкое похлопывание, которое ощущалось как острые ногти на моей собственной спине. "Извини..." Когда меня поставили перед выбором, я просто сказал: "Продолжать быть наследником семьи Гремори, выигрывая каждый ранг рейтинговых игровых турниров". Она вздохнула: "То, что все равно произойдет, и то, чего хотят все короли. Совсем не амбициозно". Я кивнул: "Если честно, у тебя было совсем немного времени, чтобы придумать более серьезную цель". "Я знаю, но вы были правы, моя цель слишком поверхностна, и эта встреча очень наглядно показала это". Она снова вздохнула. "Так что продолжай думать об этом. Ты что-нибудь придумаешь". "Придумаю. Нет, я должна. Я не люблю проигрывать, даже когда речь идет об амбициях". Она положила лиса на кровать и встала: "Азазель должен вернуться завтра, надеюсь, ты готова помочь нам в тренировках". "Да." Я улыбнулся, наслаждаясь тем, как она избавляется от сомнений в себе: "Я придумала кое-что, чтобы подтолкнуть вас к тренировкам, а мы с Азазелем уже приготовили кое-что особенное на после лагерный период". "Хорошо. Ты собираешься присоединиться к нам в бане?" "Нет, у меня уже был своя. Мне нужно поговорить с Акено, прежде чем она войдет в ванну, я нашла часть подземелья, и оно нуждается в карантине." Я пошел с ней к двери. "Ой! Я так погрузилась в свои мысли... Значит, тебе это удалось! Это отличная новость". "Да. О том, где я буду их хранить, мы поговорим, когда вернемся на поверхность. Но пока Грейфия держит их в одной из защищенных комнат... где-то там..." Я закрыл за нами дверь и запер ее ключом, который мне дала горничная, спрятав его в карман, как молчаливый сигнал горничной, что моя комната на время моего отсутствия запрещена. Риас вернулась в свою комнату, а я постучал в дверь Акено. "Сэнсэй?" Она открыла дверь, в руках у нее была куча свежей одежды, готовой к купанию: "О, ты уже приняла ванну". Она надулась, деликатно принюхиваясь к воздуху и, вероятно, заметив, что от меня пахнет только свежей одеждой, а не "прогулкой по городу". "Да, как только я вернулась". Я сказал: "Я знаю, что ты отдыхаешь от своих обязанностей мико, но я принесла домой еще один фрагмент подземелья". "Это замечательная новость!" Она сказала, выходя в коридор: "Это не займет много времени, чтобы установить еще один барьер, если вы этого хотите?" "Да." сказал я, идя рядом с ней по направлению к портальной комнате.

________________________________________

На следующее утро мы встретились на балконе, который мог бы служить небольшим стадионом. Для человека, который большую часть своей жизни жил скромно, стоять на этом балконе было чем-то нереальным. Я имею в виду, что на нем можно было бы построить дом с садом и, возможно, небольшим бассейном. Да и вид из балкона был бы такой, что некоторые горные особняки померкли бы. "Так рано вздыхаешь?" поддразнила Акено, - "Обычно ты больше всех хочешь тренироваться". Я отмахнулся от нее, заметив, как Азазель выходит на балкон вместе с Иссеэм, который зевал, как будто у него была тяжелая ночь. "Извините, я опоздал". сказал он, встав в очередь со всеми остальными. Я встал перед ними, а Азазель занял место рядом со мной: "Как я вижу, в основном светлоглазые". Он сказал, помахивая стопкой бумаг: "В ближайшее время все будет очень напряженно, так что, надеюсь, теперь вы сможете встряхнуться". Мы с Кодори составили список дел для некоторых из вас. Она позаботилась о боевой стороне дела, а я - о магической". Я кивнул, более-менее понимая, что написано в каждой из этих бумаг. Он не стал рассказывать мне всего, оправдываясь тем, что этого может и не случиться, так что это может быть сюрпризом. Я пожал плечами, позволяя ему хотя бы настолько доверять. "Риас, твоя магическая сила будет только расти дальше. Остается только ждать". Азазель сказал: "Но тебе не помешало бы еще немного попрактиковаться в работе с мелкими деталями, и вот это". Он протянул бумагу. "Хм..." Она перечитала страницу: "Все это?" "Да. Продолжай обучение у Кодори, но тебе также необходимо изучать тактику, быстро думать и уметь мгновенно оценивать и реализовывать планы действий". "И поэтому вы просите меня просмотреть все эти записи рейтинговых игр". сказала она, складывая бумагу и убирая ее в карман. "Я составила список хороших матчей, а не просто одной стороны, размазывающей другую. Никакой реальной ценности в этом нет". Азазель передал бумагу Акено: "Я видел твой матч с командой Рейзера". Он нахмурился: "Если бы ты использовала свою другую силу, ты бы легко победила. Акено ничего не ответила, но бумага в ее руке задрожала: "Признайся, Акено. Я сказал, обращая ее глаза к своим: "Это твоя сила, а не его". Я протянул руки в обе стороны: в одной был зажат мой золотой хвост, в другой - коллекция черных хвостов. Она ничего не ответила, вместо этого засунув бумагу в карман юбки. "Киба, Ксеновия..." Азазель не стал комментировать и перешел к следующим людям: "Киба, тебе нужно поработать над тем, чтобы удерживать равновесие. У тебя неплохо получается, но все равно не хватает. Есть ли у тебя планы вернуться к своему мастеру меча?" "Да. Я хочу посмотреть, как далеко я продвинулся с момента последней тренировки с ним, и совершенствоваться". Киба сказал: "Он хочет встретиться и с вами, сэнсэй". "Звучит заманчиво". ответил я. Честно говоря, мне было очень интересно, что из себя представляет "мастер" меча в этом мире. "Ксеновия, поработай над освоением Дюрандаля. У меня также есть второй священный меч для тебя на потом". Он усмехнулся. "Еще один? Трудно не заинтересоваться". Она усмехнулась: "Но без спарринг-партнера?" "У меня есть время". сказал я. "Гаспер." начал Азазель, заставив мальчика подпрыгнуть, как динозавр из чашки с чаем, - "Это, вот здесь." Азазель вздохнул: "Твоя кровь и священное снаряжение - отличная отправная точка, но ты все еще слишком застенчив. Если ты сможешь отодвинуть это на второй план, ты будешь очень полезен на поле". "Извини..." Он пробормотал: "Но я постараюсь... только дайте мне взять маску..." Я старался вести себя профессионально, поэтому мне пришлось удержаться от того, чтобы подойти и погладить его по голове. "Асия, я собираюсь добавить немного магии к твоему обычному обучению у Кодори". Он протянул ей листок бумаги: "У тебя один из самых высоких магических потенциалов в команде, но тебе нужно развиваться гораздо больше". "Да! Я стараюсь использовать как можно больше магии, каждый день!" Асия сказала это со своей обычной кошачьей свирепостью. "Хорошо. Ты также работала со своим священным оборудованием? По мере роста твоей силы, я полагаю, оно тоже станет более полезным". "Я думала, что сумеречное исцеление и так почти идеально". Риас сказала, прежде чем Асия успела ответить. "Его истинная ценность заключается в расширении области действия". Азазель сказал: "Это позволило бы ей оставаться вне боя, оказывая поддержку". "Это выведет ее за рамки того, что могут сделать целители дома". Я сказал: "Хотя я подозреваю, что она будет терять силу с расстоянием?" "И это тоже. Но поскольку маленькая Асия - такая добрая душа, ей также придется отворачиваться от павших врагов, иначе она сможет исцелять их по мере расширения радиуса действия". Азазель сказал, глядя на Асию, которая сжимала указательные пальцы: "Не волнуйся, я подозреваю, что, как и любая другая магия, ты сможешь формировать ее эффект по мере накопления опыта". Иссей погладил ее по голове: "Не волнуйся, Асия-тян, твоя доброта - это то, что делает тебя такой удивительной". "Если бы она могла это сделать, это открыло бы всевозможные возможности". Риас сказала: "Она не только сможет поддерживать остальных в боевой форме, но и сама будет в опасности". "Именно. Так что пока работай над своей выносливостью и мастерством, но не забывай о возможностях". сказал Азазель. "Я сделаю все, что в моих силах!" "А теперь Конеко..." По одному только взгляду на нее я понял, что что-то случилось. И это было нечто большее, чем просто ранний подъем. "Как к ладье, у меня нет претензий к твоему мастерству. Ваша работа с Кодори улучшила это, но как боец чистого нападения вы не так хорошо подходите, как некоторые другие." "Но, как и Акено, ты должна принять себя такой, какая ты есть. Сдерживая остатки своей силы, ты не сможешь расти, и в итоге будешь только мешать в бою". Азазель вздохнул, когда Акено просто отвернулась от него, ничего не ответив. Риас даже не попытался ее остановить, она просто прошла мимо меня и вернулась в дом. Я подумал, не пойти ли мне за ней, но тусклый свет "дня" внезапно омрачило что-то сверху. Я быстро поднял голову, сделал глубокий вдох и разогрел свой внутренний огонь. Кулаки сжались, глаза расширились, ноги были готовы к прыжку, но Азазель положил руку мне на плечо. "Не волнуйся, Лиса, он здесь ради Иссэя". Я расслабился как... на микрометр. На посадку заходил дракон... человек? Как гуманоид с чертами дракона, он имел две руки и ноги, а также крылья, хвост, когти, толстую темно-фиолетовую чешую, пару массивных изогнутых вперед рогов и светящиеся красные глаза. Ростом не менее пятнадцати метров, это было огромное чудовище. Нет, не зверь. Этот дракон был облачен в броню. То, что я принял за толстую чешую на его плечах и бедрах, на самом деле было латами с кистями. На нем была даже набедренная повязка. Все остальные тоже посмотрели вверх, хотя только Иссей выглядел так, будто хотел обделаться, когда дракон приземлился на балкон с сотрясающим колени грохотом. "Иссей, познакомься с Таннином". Азазель сказал: "Расслабься уже". Он встряхнул меня, и мне пришлось заставить себя отказаться от мгновенной реакции "увидеть монстра и быть готовым": "Я пригласил его." " Я делаю это только потому, что Сазекс-доно попросил меня об этом, падший ангел. "Массивная голова посмотрела сначала на Азазеля, потом на меня, потом на Иссэя. "Вот этот будет твоим учителем, Иссей". сказал Азазель и помог Иссэю подняться на ноги. "Подожди, что? Дракон?! Ты хочешь, чтобы я умер или что-то в этом роде?!" Иссей поднял голову и посмотрел на склонившегося над ним Таннином, его лицо было почти таким же большим, как и рост Иссея. " Драйг, давно не виделись. " - прорычал Таннин, его огромный голос практически вибрировал у меня под ребрами. Появилась одна из перчаток Иссэя: "Таннин, это действительно возвращает меня назад. " "Вы знакомы?" спросил Иссей. " Когда я рассказывал тебе о пяти Королях Драконов, Таннин был шестым. " Азазель подхватил объяснение: "Таннин стал дьяволом и является высшим классом, несмотря на то, что он переродился." "Высший класс? Даже более могущественный, чем Президент?" Иссей был... ну, действительно в ужасе. Я тоже. Я сражался только с "драконообразным зверем", а не с полностью сознательным, обладающим достаточной силой, чтобы заставить мои хвосты подрагивать. Я уже думал, планировал, отбрасывал, перепланировал, как справиться с чем-то такого размера и силы. "Таннин, Дракон Пылающего Метеора". Азазель сказал: "Назван так за свое пламенное дыхание. " Старое имя, да. " "Проще говоря, Таннин, мне нужно, чтобы ты обучил этого мальчика пользоваться своей драконьей силой". " Ты говоришь это, когда в его распоряжении уже есть дракон, хех. " Позади себя я услышал, как Риас скорчила гримасу, а Акено "фу-фу-фу". "Этого можно добиться только одним способом". Азазель ответил: "Остальное должно прийти с опытом". " Понятно. Значит, ты хочешь, чтобы я просто немного погонял его? " "Что? Ты хочешь, чтобы я сражался против него?! Ты действительно хочешь убить меня!" Иссей указал на Таннина, одновременно крича на Азазеля. " Тебе придется сдерживать себя, Таннин. Мой хозяин... более хрупкий, чем обычно. " " Лишь бы он не умер, верно? Хе-хе. Я могу это сделать. "Таннин встал во весь рост и хрустнул костяшками пальцев - звук был почти болезненным для моих ушей. "Пожалуйста, не оставляйте меня с драконом! Я не хочу умирать!" Иссей, казалось, был на грани слез. "У тебя есть почти двадцать дней до поединка". Азазель сказал: "Просто убедись, что ты не умрешь, и все будет хорошо". Он махнул рукой. "Президент? Пожалуйста, не позволяйте ему забрать меня?" Таннин, казалось, не обращал внимания на мольбы Иссэя о пощаде и просто схватил его за рубашку когтистой рукой. "Постарайся, Иссей! Мы на тебя рассчитываем!" " Леди Риас? Могу я взять вон ту гору? Таннин указал на самую высокую гору в землях Гремори: "Кажется, она идеально подходит для этой задачи". " "Конечно, я рассчитываю на то, что ты закалишь его перед поединком". весело сказала Риас. "Эта гора станет моим надгробием!" воскликнул Иссей, на глаза которого навернулись слезы, а Риас лишь весело помахал ему рукой. "Хей" сказал я, наконец-то расслабившись настолько, чтобы позволить себе говорить: "Иссей". "Да, сэнсэй?" жалобно сказал он. "Опусти его на секунду". сказал я дракону, доставая свою первую новую партию настоящих таблеток из зелий. " Прощальный подарок? "Таннин заурчал и опустил Иссэя, но оставил его висеть над землей, чтобы он не мог сбежать. "Держи, парень". Я протянул ему бутылку: "Не позволяй его размерам запугать тебя". "Ты говоришь, это так просто". Он надулся. "У него просто больше площадь для ударов. Если что, это облегчает твою работу. А теперь запомни, ешь одно средство от царапин и болезненности. Наносите непосредственно на глубокие порезы". "Спасибо, сэнсэй." Он надулся: "Если я умру, не забудьте меня". Я хлопнул его кулаком по плечу, затем посмотрел на Таннина: "Помни, Иссей, лодыжки, колени, запястья, локти". тихо сказал я. " Тогда пошли. " - сказал Таннин, моргнув мне, а затем спрыгнул с балкона, расправив крылья. "Ого. Пытаешься затеять драку?" поддразнил Азазель. Я посмотрел на него: "По сути, он - увеличенная версия того, кого я убиваю в подземелье. А еще на мне плащ дальнего родственника, ты пытаешься меня сбить с толку или что-то в этом роде?" "Тебе нужно научиться расслабляться, Лиса. Ты доведешь себя до инфаркта, если будешь все время напрягаться". Я глубоко вздохнул и отвернулся: "Киба? Ты не против, если я пойду с тобой на встречу с твоим мастером?" "Конечно." Он сказал: "Думаю, вы с ним неплохо поладите". "Гаспер?" Я сказал: "Я оставлю Делли с тобой. Надеюсь, она знает, как помочь тебе справиться с нервами". "Надеюсь, вы не будете долго отсутствовать, сэнсэй?" спросила Риас. "Нет. Много дел. Я буду проверять всех по мере возможности. Не волнуешься за Иссэя?" "С ним все будет в порядке". Она попыталась улыбнуться, но улыбка не достигла ее глаз. "Ба, ты слишком много волнуешься. Таннин - хороший парень, даже если он сверхмощный дракон". Азазель рассмеялся. "Все остальные, делайте все, что в ваших силах". Я сказал: "Помните, что не стоит слишком сильно нагружать себя". "Сэнсэй? Не могли бы вы сначала проверить Конеко, когда вернетесь?" спросила Риас. "Конечно." Я пропустил Акено, когда шел за Кибой. Я ничего не сказал, но она получила кучу маленьких ударов моим хвостом.

________________________________________

"Шинкагэ с собой не возьмешь, сэнсэй?" спросил Киба, когда мы собрали вещи и отправились на вокзал. "Нет, Шинкаге помогает с тренировкой барьера, а Делли работает с Гаспером". Я ответил, садясь в поезд позади него. "Значит, Шинкаге тоже работает над своими навыками, а Делли - над своими?" Не дожидаясь моего ответа, он повернулся к приближающемуся Рейнальдо, одетому так же безупречно, как и раньше, в кондукторской фуражке: "Я боялся, что вы сегодня не на службе". "Сэр Юуто, леди Кодори". Он поприветствовал нас, сняв фуражку и почтительно приложив ее к груди: "Вовсе нет, меня заранее предупредили, что я могу понадобиться сегодня. Значит, в пагоду?" "Да, конечно. В связи с предстоящим поединком я должен еще раз проверить свою технику и улучшить ее". Киба ответил: "Сэнсэй будет сопровождать меня, частично для тренировки, а частично, чтобы она немного расслабилась". "Правда? Даже ты хочешь, чтобы я отдохнула?" обвинил я. "Акено-сан в отпуске". легкомысленно ответил он. Рейнальдо рассмеялся сдержанным, но веселым "хо-хо-хо": "Хорошо, если вы оба присядете, мы начнем". Затем обратился ко мне: "Думаю, вам понравится пейзаж у Пагоды.

________________________________________

Это время мы посвятили обсуждению теории боя. Простое упражнение на вопросы "что если/что теперь". Что-то вроде игры в Dungeons and Dragons без кубиков, где ты - искатель приключений. Это натолкнуло меня на несколько идей, если мне вдруг станет нечем заняться (ха!), пока я нахожусь в этом мире.

________________________________________

Включилась аудиосистема, и по внутренней связи раздался голос Рейнальдо: "Скоро мы будем в воздухе над Пагодой. Лучший вид будет с правого борта". Последний час или около того мы летели в какой-то беспросветной пустоте. Как будто летим сквозь телевизионные помехи. Затем, как будто вид снаружи смыло с окон, мы снова оказались под открытым небом, но уже не над лесистыми горами поместья Гремори, а над... Это было похоже на смесь Венеции с ее водными артериями и мостами и леса с цветущими деревьями сакуры. Повсюду темные деревянные мосты и бумажные фонарики, множество домов и башен в стиле Пагоды, как будто мы пролетали над древней Японией в середине апреля. "А, я знал, что тебе понравится". прокомментировал Киба, присоединившись ко мне у окна, где я почти расплющился, чтобы хорошо видеть. "Хотя, возможно, тебе стоит контролировать свои хвосты". "Я не хочу". Я сказал, полностью осознавая, что мои хвосты радостно хлопают, "Я собираюсь нарисовать это, когда у меня будет возможность". Даже с высоты я мог видеть людей, одетых в юкаты и тому подобное. Несмотря на то, что некоторые из них выглядели как чудовищные гуманоиды, это было идеальное место для отдыха. Слева от меня послышался звук камеры мобильного телефона: "Акено должна мне 100 иен". Он улыбнулся: "Пагода - это что-то вроде... Тщеславный проект избранной группы дьяволов". "О?" Я сел обратно, в основном для того, чтобы не выглядеть глупо, но не перестал смотреть в окно, так как мы начали падать вниз по спирали. "Учитель сказал: "Если у тебя есть вечность, ты должен что-то делать, иначе сойдешь с ума". Это и есть такое усилие. Мы находимся в независимой области подземного мира, которая является наполовину туристическим местом, наполовину домом престарелых". "Жаль, что я не могу показать это Ха-тян..." вздохнул я. "Ты могла бы сфотографировать". "Я могла бы, но в Орарио нет электричества, фотоаппаратов или чего-то подобного. Мой телефон разрядится, и тогда он будет бесполезен". Я усмехнулся, уже думая о том, как "изобрести" фотоаппарат, когда вернусь. Ведь процесс был хорошо задокументирован, и я был уверен, что смогу сделать химикаты... "Тогда, наверное, я помогу тебе найти краски, пока мы здесь". предложил он.

________________________________________

Мы попрощались с Рейнальдо и вышли из поезда на старую деревянную платформу с замазанной грязью билетной кассой. Киба стоял у окошка, а дьяволица внутри (синекожая девушка-кошка в кимоно) использовала тот же сканер, который Рейнальдо использовал на нем во время путешествия в подземный мир. После одного радостного гудка я подошел и показал ей свою карточку, а девушка-кошка посмотрела на меня сверху (очень сверху, так как она была маленькой и очаровательной), после чего просканировала мою карточку еще одним гудком. "Итак, вы хотите сначала совершить экскурсию? Или на обратном пути?" спросил Киба. "Ну, сейчас почти полдень, как насчет этого?" Я вспомнил, что у меня нет денег: "Хотя это должно быть ваше угощение". "Я бы никогда не заставил даму платить". Он ответил: "Даже если бы она была достаточно взрослой, чтобы быть моей матерью". Я нанес каратистский удар справедливости: "Да, да... Так куда мы идем после обеда? Он живет в городе?" Он принял свое наказание, затем указал на одну из невысоких лесистых гор: "Примерно час ходьбы в ту сторону". Он сказал: "Так уж получилось, что он находится на противоположной стороне от продовольственного рынка.

________________________________________

Я почти пожалел, что потратил все свои монеты. Почти. Мои сапоги были слишком удивительными. Но, как и положено настоящему туристическому месту, на рынке была не только местная еда (мои рисовые шарики были лучше, а суши - нет), но и местные товары. Шелк, оружие, предметы искусства, конфеты, изделия из дерева, книги - все было выставлено на всеобщее обозрение. У них даже были диски с записями местных классических групп, которые выступали, например, DDTOP и METSAKURA. Люди были дружелюбны (я также дал несколько автографов), атмосфера была легкой и радостной, и все было так... прекрасно. Конечно, это напомнило мне восемнадцатый этаж Подземелья, идеальный подземный лес, идеальный во всех отношениях, пока ты не заглянешь за что-нибудь или под что-нибудь. Однако Киба, как идеальный проводник, успевал отвлечь меня от этой мысли, показывая что-то новое, прежде чем я успевал начать унывать, и к тому времени, когда через несколько часов мы добрались до другого конца города, я уже просто перестал обращать внимание на то, что все слишком идеально.

________________________________________

"Ну и каков твой мастер?" спросил я примерно через полчаса нашего похода на невысокую гору, поросшую массивными японскими кленами, листья которых были ярко-красными, как будто наступила осень. "Он..." Что бы он ни собирался сказать, его прервал быстрый трепет ткани, сине-белая полоса и шипение меча, рассекающего воздух. Уже насторожившись, я уловил шум, выстроил ноги в линию и укрепился, левое предплечье поднялось, чтобы защитить горло, а другой рукой я взмахнул на уровне груди, чтобы нанести удар в центр расплывающегося пятна.

________________________________________

ПРИМЕЧАНИЯ! Судя по вики, мастер Кибы - довольно спокойный человек. О нем не так много, но достаточно, чтобы я хотя бы начал работать с его ограниченной информацией. aKAQg4bnYu дискорд! А моя настоящая книга "Were Too?" находится на Инкитте.
Примечания:
141 Нравится 35 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (1)