***
Вскоре в центр зала поставили два пьедестала. На один установили ларец с Сердцем волшебства, а на второй лучистую корону. Два главных творения Барса — они осветили собой весь зал. «О, самая интересная часть начинается?» — с воодушевлением спросил Огонь, и Генри резко его унял: «Веди себя тихо» Эта часть была не просто весёлой, но также самой важной из всех. Им обоим следовало оставаться собранными и сосредоточенными. Сквозь стену из надзирателей Генри наблюдал, как разбойники собирались возле пьедесталов точно так же, как когда-то рассаживались вокруг сцены, с которой Освальд убеждал их пустить его в их лес. Они неотрывно пялились на ларец — мягкий, гипнотический свет приковывал к себе их взгляды — и Генри улыбнулся: с Сердцем он точно не прогадал. Теперь, когда мошенники увидели тщетность своих попыток завладеть властью и силой равной Барсу, они пустят всю свою надежду в то единственное, что у них осталось. Что-то, что у них прямо под носом. То, что Джетт так любезно им преподнёс. Однако у Вегарда были свои планы на оба творения. — Начнём с короны, Ваше высочество принц, — с презрительной ухмылкой предложил он, едва Генри поставили перед пьедесталами. — Скажи, знаешь ли ты, в чём секрет этой короны? — он склонился над ней и её тёплый свет исказил его лицо, превратив в хищную, пугающую гримасу. Шёпотом он спросил: — Почему я не могу надеть её? — Ты просто головой не вышел! «Огонь!» «Знаю-знаю, первое правило! Прости, не сдержался» Вегард весь побагровел и, выпрямившись, щёлкнул пальцами. Крупный бугай, в котором Генри признал Сона, вышел вперёд и хорошенько приложился кулаком по его рёбрам. Согнувшись пополам, Генри испустил жалкий хрип: на этот раз удар вышел, что надо. — Тебе лучше не шутить со мной! — прорычал Вегард, вытаскивая из-за пазухи серебристую флягу. — Знаешь, что здесь? — Он потряс её, и что-то захлюпало, забулькало внутри. Огонь поёжился. — Вот так-то! Веди себя смирно, если не хочешь промокнуть до нитки. А теперь посмотри сюда. Джетт принёс мне этот ларец, но… Должен признать, мой сын никогда не был особенно ловок, и в пылу битвы с… — Вегард скривился и почти стыдливо выплюнул: — девчонкой, повредил его. Как видишь, — он подёргал крышку, — Он не открывается, а эти кораллы не разламываются. Нужно как-то исправить эту его оплошность… «Так вот значит, как выкрутился Джетт» — подумал Генри. Как заставил их поверить в подлинность своих заверений — он выдумал историю, в которой выставил себя слабым и трусливым. Легенду, согласно которой он принимал сторону победителя, только лишь по слабости характера. Такая версия событий совсем не выставляла его в выгодном свете. Напротив, это было позорно. Но он выбрал этот путь, потому что знал — только в такую версию они поверят. — Я хочу, — тем временем вкрадчиво начал излагать требования Вегард, стягивая одну из перчаток Генри, — Чтобы ты спалил ларец. Только его! — надавил он. — Не смей дотрагиваться до чего-либо ещё, и даже не вздумай нападать. — Не то что? — вскинул брови Генри. — Обольёте меня водой с ног до головы? Ну, тогда я вообще ничего не сожгу. Вегард покачал головой и щёлкнул пальцами. К нему подвели Перси. — Мне сказали, что этот ребёнок — Барс. Подтверждений тому у нас нет, но я полагаю, даже если это ложь, его смерть тебя не сильно обрадует, — он мрачной тенью навис над Генри. — Спали этот проклятый ларец, ни то мальчишка умрёт. «Резонно» — Хорошо, — покладисто согласился Генри. — Но я бы предпочёл, чтобы Перси был вне опасности. — Мне плевать на твои предпочтения. — Правда? Но моя рука может дёрнуться… — Ты уж проследи, чтобы она оставалась на месте. — Это сложновато, когда я вижу нож у его горла! Вегард зло отбросил Перси в сторону, и тот, точно набитый камнями мешок, безвольно упал на пол. — Ты! — Ткнул Вегард пальцем в ближайшего разбойника, — Держи мальчишку! Возражений не было, и тот в низком поклоне вышел вперёд и оттащил Перси к себе. Вегард же порывисто развернулся обратно и свирепо приказал: — Просто сожги его уже! — Я могу сжечь его… — осторожно проговорил Генри, — Но вы подумали о том, что будет дальше? Что вы загадаете? — Это уже не твой дело, щенок! — Значит, вы уже решили, как поделите могущество, верно? — Генри обвёл взглядом собравшуюся вокруг толпу — Ведь в противном случае, один из вас просто загадает желание и оно погаснет. Мошенники закопошились, завозились, почёсывая свои крупные головы. — Неужели вы настолько доверяете Вегарду? Он же просто попросит что-то для себя, и всё волшебство уйдёт. Вы что, сказку об Освальде не помните? — Умолкни! — схватил его за грудки Вегард. — Мы поделим силу Сердца честно. Генри усмехнулся: слышать о честности от главаря мошенников и фокусников было довольно забавно. — Ты не очень-то умён для старейшины, — колко бросил он. — Они ведь только и ждут, когда ларец пропадёт. И если сам ничего не попросишь, тебе ничего не достанется! Напряжение в толпе возрастало с каждым словом Генри. Разбойники начинали бросать друг в друга подозрительные, косые взгляды и похрустывать пальцами. Они ведь мошенники: никто не доверят им, а они не доверяют никому. Даже друг другу. — Ну, так я…? — Генри поднёс руку к ларцу. — Стоп! — вмиг пресёк его Вегард. — Даже не вздумай двигаться! Хоть пальцем шевельнёшь и мальчишка не жилец! Уяснил? Генри послушно застыл, не отдёргивая ладонь и не делая шага дальше. Ликуя внутри, он с упоением наблюдал, как медленно, но верно его слова приобретают всё большую и большую силу. — Чур, желание моё! — И что ты пожелаешь? Сундук с золотом? Так ты его за день потратишь! — А у тебя, что желание получше будет? — А ты б вообще умолк! У тебя ни голова, а дыра! Ты б не придумал ничего путного, даже если б тебе сердце на всю жизнь отдали! — Кто бы говорил, сам-то, небось, какую-то байду попросить хочешь! Они наперебой кричали и разъярялись всё сильней и сильней. Вскоре вход пошли кулаки, пинки и толчки. «Недурно!» — оценил Огонь. А ещё лучше стало, когда воздух прорезал крик: — Куда…куда оно делось?! Генри никогда бы не поверил, что такая толпа может умолкнуть так быстро и к тому же синхронно. Но именно это и произошло. Все, как один, уставились на пустующий пьедестал. — Ты спалил его, не так ли?! — подлетел к Генри Вегард и, не обращая внимания на его открытую ладонь, с силой рванул за шкирку и облил водой из фляги. Страшная боль прокатилась по телу, а Огонь скукожился и зашипел. Генри уже и забыл насколько нестерпимо, нечеловечески неприятно это может быть. — Говорил же, со мной шутки плохи! — взревел Вегард. — Подведите ко мне мальчишку! Живо! Едва контролируя себя, Генри начал заваливаться вперёд, и его рука оказалась в опасной близости от Вегарда. Доля секунды и его пальцы непременно бы его задели. На выручку отцу пришёл Джетт — обхватив того руками, он оттащил его подальше и помог отряхнуться. Генри упал на колени и с трудом расслышал яростный крик: — Где мальчишка? Почему так долго?! И нервный голос невнятно ответил: — Старейшина, сэр… дело в том, что… он тоже пропал. Не без труда Генри напрягся и заставил себя поднять взгляд. Доносивший разбойник был бледен, словно мел, а лоб его покрылся испариной. Не мудрено — Вегард едва ли не кипел от злости. — Обыщите каждый угол этого чёртового дворца, — рявкнул он, и эхо от его приказа заполнило весь зал. — Найдите его! — Двери заперты с другой стороны! — Значит, выходите через сад! — Но растения, сэр… Даже через приступ боли Генри прыснул: это было потрясающее представление. Он всё ещё помнил, как Вегард попросил его вытащить деньги, которые тот запрятал в свой карман. Тогда Генри помогла Роза — хорошее отвлечение в виде цветов сделало своё дело. Этот же приём он захотел использовать и теперь. Ведь Перси был не более, чем запрятанными монетами, а этот зал — всего лишь большим карманом. С самого начала Генри решил, что это задание они доверят Эдварду. И для этого им нужна была самая волшебная его способность — быть незаметным. Генри уже давно выяснил, что обмануть людей — не слишком сложная задача. Стоит лишь сменить одёжку и люди купятся сами. И кроме того, Эдвард был рыцарем. «Рыцарь — не самая сильная фигура на доске, — рассказывал ему дедушка, — Но у него есть значительное преимущество — он совершенно незаметен. Прыгая через фигуры, он имеет возможность оказываться то на чёрной стороне поля, то на белой — за ним сложно уследить. Но вот беда: он не любит прятаться в задних рядах. Всегда стремится быть в центре событий» Генри не мог забыть его улыбку, когда тот спросил: «Рискнёшь ли ты отправить своего рыцаря вглубь доски, Робби?» В тот далёкий вечер Роберт закричал: «нет!» и спрятал рыцаря за спиной — он безумно боялся его потерять. С возрастом этот страх никуда не делся. Напротив, только усилился — терять брата во второй раз Генри намерен не был. Однако он помнил, как дедушка ласково взъерошил его волосы и хрипло рассмеялся. «Не хочешь ничем жертвовать, значит. Понимаю, — сказал он ему — Но тебе не стоит волноваться. Во многом рыцарь — совершенно особенная фигура, поскольку атакует, оставаясь в безопасности. Про него просто забыть, а подвластную ему клетку легко не заметить. Признаться, я и сам довольно часто попадаюсь на эту его уловку» Сегодня в этом зале на эту уловку попались наёмники и мошенники вместе с их поддельным королём. Всё потому, что Вегарду стоило лучше следить за тем, кому он отдаёт свои приказы. И не терять бдительности. Ведь в этом он тоже не преуспел. — Джетт, не стой столбом! — развернулся он. — Помоги остальным. — Нет… — глядя в пол, тот сделал шаг назад: трость звонко отбила удар о мозаичную плитку. — Что ты там мямлишь? — Нет, — ещё один шаг назад. — Что это должно значить? Ищи мальчишку! Джетт поднял голову. — Я не ясно выразился? Я не буду выполнять твои глупые приказы! — воскликнул он, отдаляясь дальше и дальше. Он больше не мог молчать, точно что-то, что раньше вынуждало держать свою боль при себе, вдруг резко оборвалось, и яд и горечь просто полились из него. Да так громко и яростно, что царящий в зале хаос приостановился, и все уставились на него. Но ему, как будто бы, было всё равно. Ровным тоном он продолжал: — «Джетт, замолкни! Джетт хватит дрожать! Не путайся под ногами, хромоножка!» Кем вы меня считали? Посмешищем? Вы заставили меня играть роль дурочка. Поверить в то, что я ни на что не годен! И я верил! — он вновь опустил взгляд в пол. Когда он продолжил голос его превратился в тихий едва различимый шёпот. Слышали его все: — Я всегда хотел уйти. Я никогда не вписывался, — его глаза вдруг двумя кинжалами вонзились в отца, — И я горд этим. Потому что все вы лишь сборище лицемеров и лжецов. И теперь Генри понял — это не рыжие волосы выделяли Джетта из толпы разбойников. Просто он сам был другим. А ещё, что настоящей, истинной мечтой Джетта никогда не был отец-путешественник. Или Дар. Или домик с большой кухней. Потому что на самом деле, всё, чего он когда-либо хотел, было свободой. Но она никогда не даётся человеку легко. Потому как ключ к ней — немалая дюжина смелости. Тот Джетт, какого Генри впервые встретил на дороге в Хейверхилл, никогда бы не смог её получить. Ведь он и правда был по части отступлений: предпочитал убегать, жаться в комок на снегу, пока наносят удары, ждать, пока страдания закончатся сами собой — тем или иным способом. Он искал лёгкие пути для наживы — такой, какой предложил ему Освальд на постоялом дворе. Но перед толпой разбойников здесь, сейчас стоял не тот Джетт. Нет. Этот Джетт был гораздо лучше — сильнее и смелее. Беда в том, что и Вегард это заметил. — Именно об этом я и говорил! — внезапно воскликнул он. — Чего?! — Да… Множество раз. Наконец, у волчонка отрасли клыки. Я уж думал, этот день никогда не наступит. Вот ты и заставил меня гордиться тобой, Джетт. Неплохо, мой мальчик. Очень неплохо. — Ты… гордишься мной? — неверяще сощурился Джетт. — Ну конечно! Посмотри, каким ты стал! Разве вышло бы из тебя что-то путное, если бы ты никогда не покидал деревню? Если бы не ходил на вылазки с нашими ребятами, и если бы я тебя не тренировал? — И точно почуяв что-то неладное, он осторожно обратился к Джетту: — Ты ведь не собираешься делать ничего безрассудного, верно? В конце концов, без моих уроков ты бы здесь не стоял! «Без моих уроков ты бы здесь не стоял» Генри вздрогнул — это была та же фраза, какую ему когда-то сказал Освальд. Разница была лишь в том, что Генри любил своего отца, а Джетт — ненавидел. — Теперь ты самый настоящий сын своего отца! — закончил Вегард свою маленькую речь. Эта фраза, точно пощёчина, ударила Джетта, и он, вздрогнув, вновь опустил голову. Ниже, чем когда-либо до этого. — Сын своего отца? — прошептал он тихо. Слишком тихо. У Генри кольнуло сердце — он очень надеялся, что эти слова не сломят Джетта. «Мы не обязаны быть такими же, как наши отцы!» — мысленно взывал к нему Генри. Это то, к чему однажды пришли они с Эдвардом. Это то, во что Генри верил! И он так хотел, чтобы и Джетт понял это. Тот поднял голову. Его глаза горели не хуже двух ярких пылающих цветов из сияющего леса. — Мы не можем выбирать, кем родиться, — со стеклянным взглядом убеждённо провозгласил Джетт так, будто говорил это самому себе, — Но мы всегда можем решить, что с этим делать. Он протянул руку за пазуху и будто бы из воздуха, как самый настоящий волшебник, вытащил шкатулку Сиварда. Вегард злобно сощурился и полез в карман. Конечно, он оказался пустым. — Достаточно хорошая афера? — с мрачной усмешкой спросил Джетт, медленно отходя назад. — И, знаешь, я благодарен… Правда, ведь ты верно сказал: всё это закалило меня. Я прошёл через столько приключений и теперь точно знаю, кто я. — И кто же… ты? — выплюнул Вегард. Кажется, гордость превратилась в настороженность — он понял, что играет с равным соперником. Лицо Джетта озарила ухмылка — его ухмылка: добрая и лукавая, пока он продолжал отступать назад. Стук трости теперь сопровождал каждое его слово. — Я друг Генри и Хранитель ключа от всех дверей. Но ещё я фокусник. Я — твой сын. И я — вор. И только мне решать, как с этим поступать. — Он предостерегающе насупился и закончил: — Я поступлю правильно! Генри, лови! Сказано — сделано. Генри стремительно ринулся вперёд. Шкатулка летела прямо в его раскрытую ладонь. Он потянулся к ней… Почти коснулся её гладкой поверхности кончиками пальцев… А потом она со свистом проскочила мимо, точно невидимая сила толкнула её в сторону — это был возникший из ниоткуда ветряной поток. Шкатулка отлетела. Встретившись с зеркалом, она разбила его вдребезги. Крышка открылась, а камни выкатились наружу, и в ту же секунду новый порыв ветра раскидал их по всему залу так, что найти их теперь было бы невозможно. А Генри вдруг показалось, будто вместе с зеркалом разбился в дребезги весь его план. Он замер и его остекленевшие глаза не могли оторваться от открытой, пустой шкатулки. — Хорошая работа, Риман, — вывел его из оцепенения голос Вегарда. Тот вышел вперёд и сложил руки за спину в замок — ветер отступил и скоро успокоился вовсе. «Дар ветра?» На это они не рассчитывали. И теперь должны были поплатиться за свой просчёт. «Ослеплённые победой, проигрывают первыми» — точно гром гудели слова отца в голове. Пока их не перебил Огонь: «Теперь ты доволен? — едко спросил он. — Можешь начинать дышать!»***
Оказавшись в позиции проигравшего, Генри внезапно обнаружил, что когда находишься прижатым к полу, в голову лезут самые неприятные мысли. План его был предельно простым. Собрать всех в одном зале. Заставить поверить в то, что они уже на шаг впереди. Выставить себя жертвой и застать разбойников врасплох. И всё шло прекрасно. Джетт и Эдвард справились со своими заданиями на отлично. И только Генри, выходит, всех подвёл. Теперь ему приходилось слушать, как Вегард придумывает изящный способ расправиться с ним — пока лучшей идеей было вытащить его под дождь. Джетту тоже не везло — он находился рядом в похожем положении и, очевидно, смиренно ждал, пока Генри что-нибудь придумает. И тогда слова Агаты возникли перед глазами сами собой: «Ты слабее, чем раньше, и если что-нибудь пойдёт не так, вы все окажетесь в ловушке!» «О, посмотрите-ка, кто это у нас решил поразмышлять! — Привычным язвительным тоном вдруг сказал Огонь — Только не перенапрягись, а то так и голова раздуться может!» Генри вздохнул так тяжко, что верзила, который его держал, начал настороженно на него коситься. Однако обвинять Огонь в ёрничестве он не мог, в конце концов, если их всё-таки вытащат на улицу, то страдать будут оба. «Чего ты сейчас от меня хочешь?» «Ну не знаю… А впрочем, нет, знаю! — он изменил тон на возвышенно-патетичный и начал: — "Я прошу прощения за то, что недооценивал твои слова. Ты был прав с самого начала. Мы, идиоты, должны слушаться только тебя!" — Услышать это было бы весьма славно!» «Это был хороший план, — стоял на своём Генри, — Если бы мы заранее знали про Римана…» «Вы бы налажали где-нибудь ещё! А я, между прочим, с самого начала говорил: надо просто спалить этих субчиков и дело с концом!» «Мы не убиваем» — устало подумал Генри. «Что-то я не припомню такого правила» «Теперь это правило номер три» «Слишком много! — Капризно законючил тот, — И как же мне, по-твоему, все их запоминать? Я ведь так и напутать что-нибудь могу. Давай уберём парочку?» «Ничего мы не уберём! Можешь помолчать? Я пытаюсь придумать, как нам выбраться из этой передряги» «Это ты вот так думаешь? Ну, прости, мне показалось, ты просто упиваешься самобичеванием» «Я не…» Раздался подозрительный хлопок. Тихий и осторожный. Препирательства мгновенно оборвалась, и Генри сосредоточился. Что-то в зале изменилось… «Выход в сад» — подсказал Огонь. Генри моментально перевёл взгляд на стеклянные двери, в которых стояла… — Агата? Сомнений быть не могло — в промокшем насквозь плаще с откинутым капюшоном и прилипшими к лицу волосами стояла Агата. Она тяжело дышала, вероятно, от долгого бега и высматривала кого-то в толпе. И когда её глаза остановились на нём, Генри понял — его. Она радостно улыбнулась, похоже не замечая, его щепетильного положения или того, как напряглись все, кто был в зале. Только поднесла ладошки ко рту, словно собиралась крикнуть и уже открыла рот. А потом до неё дошло, и она замерла. Разочарование и стыд проступили на её бледном лице: она не могла просто выкрикнуть то, что нужно было услышать Генри, и была так взволнована, что совсем забыла об этом. Генри очень внимательно возрился на неё — он уже знал, что будет дальше. И гордо улыбнулся, когда Агата оправдала его ожидания. Ведь она никогда не была робкого десятка. Зло отбросив свои смешанные чувства в сторону, она решительно выудила из сумки альбом. Но в тот же момент оцепенение спало и с толпы разбойников, один за другим они потянулись за ней. Но она не давала подойти им слишком близко — умело перебегала с места на место. У неё определённо получилось застать их врасплох своими ловкостью и быстротой. Но они брали числом. К тому же, ей приходилось отвлекаться на то, чтобы писать. Её поимка была лишь вопросом времени. И это время настало: её схватили под локти и хорошенько встряхнули. — Это же опять… та бешеная! — Закричал высокий дородный парень с глубокими порезами на щеке. Вегард снисходительно улыбнулся и подошёл к ней. — Это всего лишь девчонка. Зазнавшееся, глупое существо. Кто-то прыснул, и Генри резко повернулся на звук. Вальяжно привалившись к одной из колонн, стоял Симон и, похоже, чувствовал себя весьма раскрепощённо в своей новой компании. Или, быть может, так только казалось, потому что то, как подрагивали его коленки не заметил бы только слепой. И немудрено — его окружали мужчины в несколько раз крупнее: таких лучше не злить. — Ей д-давно не указывали, где её м-место, — сбивчиво пробормотал он. Вегард даже не обернулся к нему, только склонился над Агатой и прошипел: — Очень похоже на то. Та злобно оскалилась и зарычала. — Ну, покажи, что ты там нацарапала. Он потянулся к альбому, и Агата запаниковала: со всей возможной мощью она впилась в альбом ногтями и потянула на себя, противясь хватке Вегарда. Но силы были не равны: её записи оказались в чужих руках. Глаза Агаты широко распахнулись, и она что есть мочи пнула Вегарда в бедро — так сильно, что аж сумка спала с её плеча: железки покатились по полу, а молоток, звякнув, отлетел в сторону. Вегард не мог ожидать этого удара, и уж конечно, не мог предвидеть его силы — альбом выскользнул из рук. Агата подмигнула ему и ещё одним пинком отправила альбом по прямой. Тот заскользил по мозаичному полу — ход настоящей ладьи! Генри уже приготовился сбросить с себя хватку разбойников, когда Риман взмахнул рукой. Стремительный поток ветра сбил альбом с траектории, и его перехватил Сэм: видок у него после встречи с Сиреной всё ещё был не очень, но он был страшно горд собой, когда с хрустом переворачивал страницы. — Что там написано? — вернул себе важный вид Вегард, окатывая Агату презрительным взглядом. Сэм сощурился и принялся читать — медленно, по слогам: — «Зат-к-нись, Джетт! Э-то про-сто цве-ток. Ген-ри не им-ел в ви-ду это». Последнее слово подчёркнуто. Ханс тут же дал ему подзатыльник и, выхватив альбом, пролистал дальше. Затем недоумённо нахмурился. — Ну и что? — нетерпеливо выкрикнул Вегард. — Да бред какой-то. Сказано «коснись волшебства». Они-то, конечно, ничего не поняли. А вот Генри смекнул в ту же секунду. Агата лучше других понимала, как работают поломанные вещи. Может быть, она превосходила в этом всех в королевстве. Он был одной из них. Самой интересной из всех. И Агата нашла решение и пришла сюда, в сердце бури, чтобы сообщить ему. Он доверял ей. А потому рванулся, скидывая с себя неумелую хватку — они мошенники, не воины — и стрелой метнулся к короне. В ней волшебства было хоть отбавляй. И он готов был забрать всё. Всё, до последней капли.