Глава 17 Ночевка
15 июня 2023 г., 16:29
Из кухни доносился соблазнительный аромат.
Си Хуайси аккуратно разрезал курицу на кусочки. Белую и нежную курицу на некоторое время замариновали в соли, масле и измельченном имбире, чтобы удалить рыбный запах и сделать мясо более вкусным.
Когда белая каша в кастрюле начнет нагреваться и пузыриться, надо высыпать курицу в белую кашу и готовить второй раз. Свежий аромат курицы смешивается с теплой белой кашей. Посыпать ярко-зеленым луком и миска имбирной куриной каши, которая питает желудок, готова.
Белая куриная каша состоит из нескольких зеленых луковиц, нежной курицы и правильно приготовленного белого риса, который дарит людям тепло домашнего блюда под теплым светом.
Сердце Пэй Чжаочжоу было слегка тронуто: это был первый раз, когда кто-то взял на себя инициативу приготовить для него еду.
Пока Си Хуайси был занят на кухне, Пэй Чжаочжоу ждал в гостиной. Он думал, что Си Хуайси достанет синтетическую еду из холодильника и планировал разогреть ее. Это то, что едят все жители Звездной Империи. Большинство функций кухни заключаются в обеспечении вторичной обработки и приготовлении синтетической пищи различными способами.
Неожиданно готовка Си Хуайси оказалась исключительно необычной. Через некоторое время из кухни хлынул особый аромат, совсем не похожий на аромат, который может издавать синтетическая пища.
Когда Си Хуайси заговорил об этом, Пэй Чжаочжоу посмотрел на миску с кашей всех вкусов и цветов, его глаза все еще были немного ошеломлены, и он никак не отреагировал.
Если бы он не наблюдал за тем, как Си Хуайси шаг за шагом превращает вонючую сырую курицу в тарелку куриной каши от сырья до готовой продукции, он решил бы, что Си Хуайси упаковал ее для него из ресторана, которым управляет специальный шеф-повар...
Си Хуайси думал, что у брата Пэй проблемы с желудком, поэтому он планировал приготовить ему кастрюлю куриной каши, чтобы восстановить желудок.
В конце света он изредка ловил фазанов в горах и джунглях. Зомби кур не едят. К тому же такие места малонаселенны, и люди без особых способностей туда никогда не заходят. Кто знает, вдруг рядом появятся зомби? Он действительно наловил много зверей и тому подобного, и унес много диких яиц.
Как уроженец Китая, Си Хуайси носил с собой приправы, куда бы ни шел, и его техника приготовления жареного цыпленка была первоклассной, но он впервые готовил куриную кашу.
К счастью, он читал любую книгу, которую брал в руки в конце света, и случайно прочитал несколько сборников рецептов, в которых упоминался рецепт куриной каши.
У Си Хуайси хорошая память. Как у человека с экстрасенсорными способностями, его мозг очень развит. В прошлом, когда уровень силы был низким, ему приходилось читать книгу дважды, прежде чем он мог ее запомнить, а позже он буквально просматривал ее и запоминал всю книгу.
Но не смотря на хорошую память, он впервые готовит куриную кашу. Кухонная утварь в эту межзвездную эпоху не была ему знакома, и у людей здесь особые вкусы. Думая об этих синтетических продуктах со странными вкусами, и о странной еде в ресторане, в который он только что ходил, нормальная еда жителям этого мира могла быть не по вкусу.
Си Хуайси неизбежно нахмурился, в его ясных глазах было замешательство, он спросил: "Тебе это не нравится?"
Пэй Чжаочжоу смотрел в эти светлые и благовоспитанные глаза цвета морской волны, а обладатель этих глаз смотрел на него жалостливо (не совсем), и вдруг сердце его смягчилось, потеплело, и быстро объяснил: "Нет, это просто ...сюрприз, ты действительно умеешь готовить древними способами."
Си Хуайси: "Я читал книги по этой теме, брат Пей, ешь быстро, у тебя не в порядке с желудком, ты ничего не ел в полдень, ты должен быть голоден."
Пэй Чжаочжоу действительно был немного голоден, он был почти пуст с полудня, кроме того, ребенок в его животе шумел, и из-за случайной утренней тошноты он не мог есть.
Но вид этой особенной тарелки с куриной кашей немного разогрел его аппетит.
Пэй Чжаочжоу набрал полную ложку куриной каши, и его глаза тут же загорелись. Когда он съел ее, неповторимый вкус распространился на кончике его языка. Густая и вкусная каша не требует жевания и естественным образом попадает в пищевод, согревая человека от желудка до конечностей.
Он никогда не ел такой вкусной каши, и даже старинные кулинарные блюда, приготовленные лучшим шеф-поваром дворца, не могут сравниться с этой тарелкой вкусной и сочной куриной каши!
Как это может быть так вкусно!
Пэй Чжаочжоу внезапно вспомнил сборник сказок из своего детства: фея-девственница, которая умела готовить, готовила незабываемые изысканные блюда для всех в мире.
Он думает, что Си Хуайси — фея, которая умеет готовить!
Через некоторое время Пэй Чжаочжоу ел с большим аппетитом, горячий пот выступил у него на лбу, а тарелка с кашей вскоре закончилась.
Си Хуайси полузакрыл глаза, счастливый видеть это.
Увидев, что Пэй Чжаочжоу почти закончил есть, он пошел на кухню и предложил Пэй Чжаочжоу еще одну миску.
Возможно, из-за беременности Пэй Чжаочжоу, или по другим причинам, но вкусная куриная каша разожгла его аппетит. Съев больше половины кастрюли с кашей, он вдруг понял, что Си Хуайси ничего не ел и покровительствовал ему.
Вспышка раскаяния вспыхнула в глазах Пэй Чжаочжоу, он медленно поставил миску и палочки для еды, посмотрел на Си Хуайси и сказал: "Почему бы нам не поесть вместе?"
Си Хуайси посмотрел на половину миски куриной каши, оставленной в Пей Чжаочжоу, и спросил: "Брат Пей, ты не хочешь есть? В кастрюле есть ещё."
Лицо Пэй Чжаочжоу немного пересохло, и он вдруг вспомнил, что съел шесть или семь тарелок подряд и, вероятно, почти доел куриную кашу в кастрюле, поэтому он неловко отвел взгляд и сказал: "Я сыт." На самом деле, нет...
Си Хуайси взглянул на половину миски оставшейся куриной каши, почувствовав в глазах небольшую жалость. Ему не нравилось тратить еду впустую, но он все же улыбнулся и сказал Пэй Чжаочжоу: "В кастрюле еще осталось немного куриной каши, почему бы тебе не взять ее домой, брат Пей?"
Пэй Чжаочжоу на самом деле не хотел возвращаться, но он не мог сразу найти оправдание, поэтому он издал глухое «хм», а затем доел оставшуюся половину миски каши, сказав, что сыт.
В конце трапезы Пэй Чжаочжоу неохотно проглотил последний кусочек и неосознанно облизнул губы.
Си Хуайси посмотрел на пустую миску, затем на Пэй Чжаочжоу, чье лицо порозовело, и с довольным видом отнес миску и палочки для еды в посудомоечную машину для мытья.
Пэй Чжаочжоу знал, что ему нужно уйти после еды, но он колебался и не хотел уходить. Его янтарно-золотые глаза смотрели прямо в спину Си Хуайси, который убирал на кухне, он не мог не быть жадным и грыз ногти.
хлопок--
Внезапно снаружи полил сильнейший дождь, с громом и молнией.
Глаза Пэй Чжаочжоу загорелись, он подошел к Си Хуайси и сказал: "На улице идет дождь."
Си Хуайси выглядел как идиот, который не понимает сказанного. Он действительно посмотрел на балкон. Темные облака снаружи опускались, крупные капли дождя продолжали стучать, он сказал: "Тогда подожди, пока дождь утихнет, а потом иди домой."
Глаза Пэй Чжаочжоу внезапно потемнели: "Что, если это займет много времени?"
Си Хуайси привык жить в одиночестве во время апокалипсиса, поэтому он следил за погодой и небрежно сказал: "Все в порядке, после такого внезапного проливного дождя он прекратится, самое большее через пару часов."
Пэй Чжаочжоу неохотно нахмурился и сказал: "Но уже слишком поздно возвращаться."
Си Хуайси снова посмотрел на настенные часы и с подозрением сказал: "Еще не поздно, только шесть часов, через два часа будет восемь часов. Если уже слишком поздно, брат Пэй , я провожу тебя."
Пей Чжаочжоу: "..." Этот противник чрезвычайно сложен.
Ни в коем случае, глаза Пэй Чжаочжоу потемнели, он не хотел сегодня возвращаться.
Когда Си Хуайси вышел, он обнаружил Пэй Чжаочжоу сидящим на диване, выгибающим спину, время от времени поглаживающим живот левой рукой, кусавшим розовые губы и слегка хмурившимся, как будто ему нездоровилось.
Взгляд Си Хуайси стал паникующим, он быстро схватил Пэй Чжаочжоу за руку и сказал: "Брат Пэй! У тебя снова проблемы с желудком? Я отвезу тебя в больницу."
Пэй Чжаочжоу нахмурился, выражение невыносимой боли промелькнуло на его лице, и он сказал низким голосом: "Все в порядке, мне намного лучше после того, как я съел твою кашу, мне просто немного неудобно, просто дай мне отдохнуть."
Си Хуайси волновался и не мог уговорить Пэй Чжаочжоу, который настаивал на том, чтобы не идти в больницу, поэтому он мог только смотреть на этого непослушного пациента с серьезным лицом, тайно вздохнул и сказал: "Тогда иди в мою комнату, чтобы отдохнуть, если все еще будет больно, я отвезу тебя в больницу."
Вот так Пэй Чжаочжоу успешно забрался в постель Си Хуайси.
Мягкая и чистая кровать была наполнена запахом Си Хуайси. Неосознанно Пэй Чжаочжоу расслабился, его веки задрожали, и он почувствовал сонливость. Плод в его животе, казалось, также почувствовал запах другого биологического отца, став стабильным и благовоспитанным, и совершенно его не беспокоил.