Том 1: Искупление
Глава V: Проход
Вторая дистанция гонки простиралась через пустыню Аризоны, а финишной прямой будет долина монументов. Расстояние 1200 километров. На этот раз, участники должны хорошо подготовиться к такому заезду, ведь не каждый готов пройти этот огромный путь через жару под палящим солнцем. Хот Панц, снова встретившись с РедБоуном, решилась поехать вместе с ним. — Хэй, Хот Панц — крикнул испанец — тебе нормально в жокейке в такую жару? Я могу дать тебе вторую шляпу, которая лежит в сумке — Нет спасибо — пробормотала Хот Панц. РедБоун посмотрел в свою сумку и достал флягу. Потряс ее, он понял, что она полностью опустошена. «Maldita sea, — воскликнул испанец, — я же забыл, что вчера от волнения выпил всю воду...». Хот Панц же не обратила на это внимание, ведь она все время погружалась в свои мысли. «Что это за мной следит?» — постоянно спрашивала она про себя. По пятам за ней следует неизвестный человек во всём черном. РедБоун посмотрел вдаль и указал на что-то пальцем: на горизонте стояла лошадь, а на ней сидел всадник во всем белом. — Хэй, чико, может попросим у него о помощи, чтобы он довел нас до повозки с водой? — повернулся испанец к Хот Панц, смотря на нее выпученными глазами радости. — Ладно, так уж и быть... Оба всадника галопом поскакали к незнакомцу. Он стоял прямо на песчаном холме, во что-то всматриваясь в золотистую подзорную трубу. — Хэй, Амиго! — встречает оптимистичным криком испанец к незнакомца, — незнаешь где повозки, про которые нам обещали организаторы во время гонки?! Мужчина резко обернулся и чуть не упал с лошади. Посмотрев на них, он покашлял и быстро убрал подзорную трубу в сумку. Он был весь худым, похожий на скелет, а кожа была немного темноватой из-за постоянного нахождения под солнцем. Лицо было украшено стильной бородой с закрученными усами. Незнакомец весь одет в белый костюм и в белую широкополую шляпу. На его лошади Аппалузы висела трость. Сам незнакомец был похож на британца — волосы были седыми. — Имейте совесть, джентльмены, вы чуть не напугали меня, — воскликнул грозно незнакомец, который уже был готов достать револьвер из кобуры — Заранее просим прощения — сказала Хот Панц и незнакомец, успокоившись, закрыл кобуру. — как вас звать, сударь? — Джанго — прохрипел незнакомец, поправив свою шляпу — Джанго Монтильери. Меня часто путают с британцем, но это не так. Я прямиком из Франции. А вас как зовут? Оба всадника назвали свои имена и Джанго с ухмылкой продолжил. — Чего вы хотели, мой испанский приятель РедБоун и мой янки джентльмен Хот Панц? — Ты не знаешь, где сейчас находятся повозки? — Я их как раз ищу — ответил с большим перерывом Джанго — знаете, а давайте вместе прогуляемся по этим пустошам? Может за 20 минут найдем себе пропитание и воду. Солнце пылало, нагревая песок и землю. Везде были кактусы. Прерии расстилались до самих горизонтов, до которых нельзя нормально присмотреться из-за яркого света. Напротив от всадников паслось стадо вилорогов, мелких травоядных антилоп с крючковатыми рогами с особой окраской, содержащая разнообразные узоры. Они мирно щипали траву и оглядывались на гонщиков своими черными блестящими глазами. —Будьте осторожны, тут могут быть пумы — вздохнул Джанго, смотря на вилорогов — Или имбецилы с оружием, — добавила Хот Панц — Вы правильно подмечаете, мистер. Мне один такой индивид попадался на этой дистанции. Угрожал карабином, но похоже забыл, что его оружие было разряжено. В знак защиты, я подстрелил ему ладонь одним выстрелом из своего револьвера Ремингтона модели 1858 Пока всадники рассуждали, мимо них только что пробежал другой гонщик. Но в отличие от других, он передвигался на своих двух ногах. «СэндМен?» — одновременно подумало трио всадников. Если вы думали, что в гонке участвуют лишь наездники на лошадях, то вы глубоко ошибаетесь. Индеец Сэндмен пробежал первую дистанцию без лошади, заняв 2 место, после Джайро. Однако после выдачи штрафа за использование оружия последнему, краснокожий сместил его, в итоге заняв 1 место. Джанго вовремя свистнул ему — Сэндмен уже собирался скрыться за большим камнем. Индеец остановился и обернулся к трио всадников. Перед ними показался молодой мужчина с 2 косичками спереди. Его грудь обнажена — на его ногах нету даже обуви. На юбке индейца висел нож — Прошу прощения, что отвлекаем, но вы не знаете, где повозки с припасами? — вежливо вскинул со своей головы Джанго. — На той стороне, но я могу дать вам флягу с водой — показал Сендмен на ту сторону, откуда он только-что вышел — Спасибо тебе, джентльмен, но воду у тебя не возьмём. Оставь себе, вдруг пригодится. — Очень приятно такое слышать от белого человека, — проворчал Сэндмен и тут-же сбежал с глаз долой. Пыль от его ног пронеся по полю, осыпав глаза Джанго. «Ух тыж — сказал француз, вытирая песок с лица — ну ладно, в путь.» Джанго поскакал галопом в сторону припасов, а за ним побежали и Хот Панц с РедБоуном. «Что-то тут не так...» — подумала Хот Панц, ведь ей кажется, что Джанго ведёт себя очень странно. Он каждый раз, когда ему задают вопрос, долго думал, сжимая губы и не поворачиваясь ни на кого Остановившись на одном пустынном поле, Монтильери остановился и повернулся к своим товарищам по лошадям. Дикими глазами, он смотрел на них, как-будто показывает, что француз тоже не доверяет никому, как и Хот Панц. Лишь РедБоун не понимал, что происходит и всегда оставался в хорошем настроении, напевая что-то вслух. Уже приближался вечер, солнце пропало за горизонт. — Мда, похоже мы заблудились. Не надо было слушать этого краснокожего... — сказал Монтильери и в его голосе что-то изменилось. Воспитанный набор слов француза, который он постоянно использовал, вдруг пропал. — Но ведь же ты сам спросил у него путь! — долго не могла сдерживать свои слова Хот Панц и раскрыла свой протест против Джанго. — А я что, знаю эти места?! — крикнул во все горло Монтильери, — Давай, Хот Панц, раз уж ты не доверяешь мне, то давай, показывай нам свой путь к воде. Но сначало, давай сразимся, как настоящие джентльмены. Решим этот вопрос здесь и сейчас! После этого заявления, РедБоун быстро изменился в настроении и уже хотел успокоить тех двоих, чтобы все это не вылилось в дуэль. Джанго открыл заклёпки на своей кобуре и был готов в любую минуту, достать револьвер. — Не делай глупостей, Джанго, иначе мы точно не выберемся отсюда... — вздохнула Хот Панц и обошла лошадь француза вперёд, — если хочешь дуэли, то только после гонки — А у меня руки чешутся, хочу уже наконец подстрелить тебя, сукина сына. — произнес неразборчиво человек во всем белом, — Сразимся здесь, если ты не баба. — Тебе бы в гроб плюхнуться, старик. Не стыдно звать на дуэль подростков? Хот Панц все отдалялась от РедБоуна и Джанго на 4 метра. РедБоун же поскакал за ней. Лишь один француз стоял, не двигая поводьем и лошадью. Он лишь каждый раз повторял: «Давай сразимся», но каждый он в ответ получал лишь молчание. Разъяренный Джанго не смог выдержать свои эмоции и со словами:«Будь ты проклят, Хот Панц!» достал из кобуры револьвер Ремингтона модели 1858. Раздался выстрел и с болезненным стоном Хот Панц свалилась с лошади. На ее спине появилось отверстие, из которого лилась кровь. Испуганный обстоятельствами РедБоун встал с лошади. Достав револьвер, он ответными выстрелами встретил неприятеля, но вдруг пули зависли в воздухе перед лицом Джанго. «Я не хочу тебя убивать, испанец!» — крикнул Монтильери и пули, которые неподвижно зависали в воздухе, пролетели мимо головы РедБоуна. Испуганный испанец подобрал за талию Хот Панц и закинул ее на плечи. Он бежал прямо к камням. Джанго плюнул в его сторону и продолжил свою пальбу уже по испанцу. Барабан начал щёлкать — гневный француз вскинул его и поочередно вставлял патрон в отсек. — Эй, ты жив? амиго! — расположил РедБоун безчувственное тело Хот Панц. — Твою-же мать, — открыла она глаза, — он реально выстрелил мне в спину? — Ох, слава богу, что с тобой все в порядке. Хотя... С камня, где лежала спиной Хот Панц, уже стекала кровь. Перепуганный испанец не знал, что делать. Да так ещё и Джанго подходил к убежищу, все время говоря: «Идите сюда, сукины дети». —Что-же делать... — бормотал РедБоун, смотря на истекающую кровью Хот Панц. — Успокойся, Ред, — простонала девушка. Из ее рта капала кровь, — Похоже я реально был виноват... — Не вини себя, чико, этот ублюдок выстрелил в спину, что очень подло. РедБоун заметил, как Хот Панц закрыла глаза и больше не шевелилась. Он решил проверить ее дыхание, но какое было его удивление, когда рука испанца ощупала грудь всадницы. Глаза РедБоуна чуть не взорвались от этого и он тут-же подпрыгнул от страха. То по ним Монтильери начинает стрелять, то Хот Панц и вовсе оказывается к его удивлению девушкой. — Так ты не чико, ты чика! — взолновался РедБоун и от его воплей, Хот Панц проснулась. Она грозно посмотрела на него, но испанец одним махом скинул с ее головы жокейку. — Черт, только не паникуй — Да как не паниковать, если ты вся истекаешь кровью, словно арбуз!? Да так ещё оказывается, что ты женщина. — схватился за свою голову, прокричав «Ay dios mío!» «Похоже это всё — думала раненная Хот Панц, смотря на небо, — не думала, что моя жизнь закончится здесь и так тупо... Я ведь даже ничего и не поняла, что произошло, лишь чувствовала острую боль в спине. Кроме этого, внутри также все ломило, а в голове были лишь обрубки воспоминаний.» Перед ее глазами показались две фигуры: одна темная, другая излучала свет. Черный незнакомец был за несколько метров от Хот Панц, смотря на нее. Светлая фигура приближалась к ней, раскрывая свое лицо. Перед ней оказался молодой мужчина с обнаженной грудью. На голове он носил засохший венец из терна, острые концы которых блистали светом. Всё тело его было усыпано шрамами, а на ладонях его рук виднелись большие отверстия. У самого незнакомца были длинные черные волосы, которые доходили до его спины и плеч. На его лице росла борода. В руках незнакомец что-то держал — «Используй его с умом. Прости им, ибо не ведают, что творят.» — зазвучал его возглас и всё приближался он к Хот Панц. Он протянул ей раскрытую ладонь, на котором лежали два золотых спрея. Ослабленная девушка медленно приближал свои пальцы к блестящемим предметам. «Эй очнись!»— потряс РедБоун девушку. Незнакомец перед глазами пропал, как и та темная фигура позади. Хот Панц посмотрела на свои руки — на каждой ладони лежал один золотой баллончик. «Что это у меня в руках? Ничего не понимаю... Что это за баллончики? И что это был за незнакомец? Я чувствую неизвестную, но сильнейшую ауру, как будто эти спреи мои. И что же они делают?» Внезапно из-за угла вышел Джанго и тот подстрелил плечо испанцу. РедБоун упал на песок. Человек во всём белом оглянулся и, увидев истекающую кровью Хот Панц, принялся перезаряжать свой револьвер. Его пальцы торопливо вытащили барабан из которого вылетели пустые гильзы. Потом, вытащя из кармана 6 пуль, Джанго начал аккуратно вставлять их в каждую камеру — одна пулька соскользнула с рук француза и та упала на песок. — Вы были такими молодыми, парни, но ничего личного... Я хочу лишь победы в этой гонке и больше ничего. Меня не волнуют ваши бессмысленные жизни. Зря вы вступили в эту гонку — она предназначена для настоящих мужчин, вроде меня! Как говорил Чарльз Дарвин, это естественный отбор, мать твою! Жизнь не ценит слабых, но даёт право жить сильнейшим. Джанго прокрутил барабан и одним махом скинул его на прежнее место. Его палец опустил курочек на револьвера и, заняв удобную позицию, прицелился в голову Хот Панц. «Обратный отсчёт, как подобает джентльмену» — прошептал Джанго и из его уст была слабо слышна цифра три. Через некоторое время, поняв что его жертва уже ничего не сделает, тихо сказал два. До конца убедившись в своей победе, француз наконец крикнул цифру один. Его плану медленно нажимал на спусковой крючок. Вовремя очнувшая Хот Панц взяла в руки один баллончик и нацелилась им на француза. Струя жидкой плоти устремилась к лицу ошелоленного Джанго — вещество попала в глаза и тут-же засохла, ограничив зрение врагу. Джанго от ужаса закричал и тут-же свалился на землю, прикрывая свое лицо руками. Раздался случайный выстрел. «Вылечи...» — какой-то голос стал говорить девушке и она беспрекословно нацелилась на раненого РедБоуна. «médico aquí!» — крикнул вставший испанец и тогда в плечо попала то вещество, которым брызнула Хот Панц. Рана мгновенно зажила, как и боль. Надеясь, что он поймет, всадница также кинула второй баллончик прямо в руки испанцу. «Что это за херня, у тебя тоже такая-же способность как у меня?» — сказал Джанго, стреляя в разные стороны. Долго думал РедБоун, смотря на неизвестный предмет золотой окраски — сомнения сразу же отпали, когда испанец посмотрел на ослепленного Джанго и на свою рану: ее как-будто не было, лишь оборванная одежда. Тогда испанец отодвинул Хот Панц от окровавленного камня и, достав спрей, закупорил рану на спине. Девушка с облегчением вздохнула и лишь с помощью РедБоуна смогла встать. «Этот крем... Он похож на жидкость, но если попадает на тело, то быстро засыхает, преобразовываясь в плоть. Содержимое баллончиков залечивает ранения, но также может нанести вред человеку. Они служат не только как лекарство, но и оружие...» — Я стрелять не буду! Только сделай так, чтобы я смог наконец видеть... — сказал тревожно Джанго — Докажи, что ты не будешь стрелять! — Клянусь богом, в моей сумке на лошади есть две фляги воды! Я специально развел вас на воду, чтобы потом прикончить, как конкурентов. РедБоун подошёл к Аппалузе, приоткрыв походную суму. Много здесь было предметов: закрытая чернильница, перо, бумага, куриные ошмётки, пара платков. РедБоун наконец достал две маленькие фляшки с водой и одну из них сразу же опустошил. Поняв, что Джанго не врёт, Хот Панц подошла к нему, отобрав заранее револьвер. Закупоренная мякоть вдруг сама пропала, освобождая глаза французу — Хот Панц даже не знала, как это произошло. — Как я и говорил, у меня тоже особая способность, — сказал Джанго, раскидывая руками направо налево, — назвал я ее「Cherry Bomb」и сущность ее останавливать все пули, летящие на меня, а также перенаправляя их, как захочу. Джанго прокрутил пояс, на котором был чехол с ножом и другая кобура. Он достал ещё один револьвер. —Ты издеваешься?! — прокричали одновременно Хот Панц и РедБоун. Оба они нацелились из своих оружий на Джанго, но тот не хотел стрелять в них — он хотел убить себя, маниакально улыбаясь. Он медленно приставил дуло к своей голове. Раздался выстрел. Дым пропал. Пуля застряла в воздухе, будто неведомая сила держит ее. Снаряд был намного близок к виску Джанго — на несколько сантиметров. Француз встал и стал ходить по кругу, рассматривая пулю. — Я получил эту способность совсем недавно. Вчера ещё, когда прошел через ладонь дьявола. Та ещё жаркая дыра — по легенде местных через нее могли пройти лишь сильнейшие. Воды у меня тогда не было, но она была у одного наглого парнишки. Битва за одну фляшку была отчаянной — эта гнида решила подстрелить меня из своего револьвера. Тогда я и открыл свою способность замораживать летящие на меня пули! Потом она прошлась через горло парнишки, задев сонную артерию. Именно таким образом я победил того наглеца, оставив его гнить в этой червоточине, а сам я выпил до дна эту фляшку. А ты каким образом получил свой стенд, Хот Панц. И мужчина ли ты? Хот Панц долго смотрела на Джанго и на застрявшую пулю. Она не знала что сказать, ведь свою способность девушка видит впервые. Но она вдруг вспомнила, что тоже когда-то побывала в ладони дьявола, но воспоминания об этом были лишь незначительными. Хот Панц помнила, как она словно трупу лежала в этом кратере. Жара была адской, дикое желание пить тогда у нее появилось. Едва издав последний вздох, она заметила того неизвестного незнакомца с терновым венце — к ней словно сам Иисус Христос пришел и он держал в своих руках эти золотые баллончики. Тогда она очнулась, а рядом с ним сидел другой гонщик во всем сером и с очками — спаситель лишь молча посмотрел на нее и ушел в закат, оставив её лежать на песке. У Хот Панц как по щелчку пальцев пропала жажда пить — она думала, что этот человек бросил ее, но неизвестный наоборот напоил девушку водой из своей фляги. Когда жара ушла, она села на свою лошадь и продолжила свой путь, где через несколько дней встретила РедБоуна. — Ну и как ты назовешь его? На этот довольно простой вопрос Джанго, Хот Панц погрузилась в раздумьях. Не долго думая она наконец промолвила всего два слова: 「Cream Starter」 — Cream Starter... Не думал, что вы, Хот Панц, окажитесь женщиной, — посмеялся француз, подойдя поближе к ней. — Даже не вздумай, что-то сделать, Джанго — Да успокойся уже. Это лишь только начало... Пуля мгновенно свернула траекторию и попала в ногу Хот Панц. Ее падение предотвратил Джанго, вовремя обняв ее. РедБоун начал стрелять во врага. Каждая пуля зависала и мимо летела в испанца. Джанго прижал свою жертву к окровавленному камню. — Знаешь, было бы приятно, если это было в очень уютном месте... В кроватке например. Было бы приятно тебя душить в постели, а не среди кактусов и скал. Хочу насладиться, как ты задыхаешься и стонешь, как дворняга, — захохотал Джанго, отбросив с себя все признаки джентльмена, раскрыв свое эго, как ловеласа-садиста. Его тяжёлая рука обхватила шею Хот Панц, душа ее. Она не смогла ничего сделать — все силы она тратила, чтобы отбросить от себя врага. Вдруг ее рука расширилась в длину и ощупав чехол от ножа на ремне Джанго, Хот Панц схватилась за последнюю надежду на свое спасение — кинжал. — Да ты чертов псих, — простонала девушка и вонзила серебряный кинжал с красной рукояткой в плечо Джанго. Монтильери закричал от боли, но устремившийся в его глаз окровавленное лезвие тут-же остановил его протяжное: «ААА», на плач. Всё левое лицо превратилось в сплошное месиво. Дождавшись ослабления хватки, Хот Панц обхватила голову Монтильери и отправила его об камень, скинув белую шляпу. Лезвие, ударившись об поверхность, ещё глубже проникал в мозг французу. «СТОЙ!» — крикнул в шоковом состоянии Джанго, но не услышав это, девушка схватила за обе стороны башки французу и начала бить ее об камни. Брызги крови летали везде, во все стороны. Камень, об которую ударяли головой Джанго, весь окрасился в красный цвет. Измученная от желания пить, а также от жажды крови, Хот Панц продолжала месить голову Джанго ещё быстрее, отчего лицо француза ещё больше деформировалась. Там лишь оставалось сплошное мясо и изодранная кожа. РедБоун просил ее остановиться, но она его не слушала — ведь она была ослеплена гневом, смешанная отчаянием и сожалением о случившемся. Хот Панц вспоминала своего брата, его останки после нападения гризли, а позже и измученные от горя лица ее родителей. Она как-будто убивает не человека, а какого-то гада ползучего, сравнивая его с тем медведем, который сожрал Габриеля тем днём. Всё ее лицо и одежда приняли красный цвет от потока крови. На ее глазах появились слезы. Наконец, она отпустила изуродованный труп мужчины. Белый костюм Джанго весь покрылся красным цветом, особенно на плечах и на груди. От лица ничего не осталось, лишь немного оголённый череп: нос пропал; зубы либо выпали, либо уже треснули от постоянных ударов. Кинжал полностью погрузился в глаз Джанго так, что даже рукоятки не было видно. Сев рядом с камнем, Хот Панц тяжело и быстро дышала от напряжения. Позже она успокоилась и от быстрых вздохов и выдохов перешла к гармоничным. Это было ее первое убийство за всю свою жизнь. —Зачем ты это сделала, Хот Панц? — заволновался РедБоун, боясь подойти к ней ближе. Девушка лишь смотрела на своего напарника расширенными зрачками. — Я сама незнаю... Убила я... ублюдка... — отрывисто сказала Хот Панц, все смотря на испуганного РедБоуна, — знаешь, был у меня брат... Его звали Габриель. На прогулке, его съел медведь... По моей вине... — Я понимаю, — медленно сказал РедБоун — ладно, я принесу тебе воды, вдруг успокоишься... Уже стемнело. РедБоун сел рядом с Хот Панц и передал ей флягу с водой. Она неохотно взяла ее и, открыв ее, стала судорожно пить. Вдруг она остановилась и налила в себе руку кристально чистую воду. Хот Панц стала умывать свое лицо, избавляясь от засохшей крови на коже. Потом она достала свой баллончик и вылечила свою подстреленную ногу. Пуля, которая застряла там, тут-же подпрыгнула и покатилась по земле. РедБоун также передал девушке ее брошенную черную жокейку. Испанец обнял отчаянную девушку и стал гладить ее по голове. «Успокойся, он уже труп...» — утешал ее РедБоун. — Эй, вам нужна помощь? — крикнул РедБоуну и Хот Панц прибывающий к ним мужчина, одетый в черное армейское снаряжение и в черную жокейку с красным хвостом. Ездил он на арабской белой лошади. Это был Баба Яга — гонщик прямиком из Российской империи, занявшись на первой дистанции 14-ое место. То что он увидел, повергло в шок. — Да, мы заблудились, — сказал РедБоун, утешающий Хот Панц, которая была вся в крови. — Хорошо, вы должны следовать за мной. И да, то тело, оно давно здесь лежит? — Я убила его... — тихо сказала девушка, когда посмотрела на Бабу Ягу, — Мы лишь защищались. Поняв, что случилось, русский гонщик просто закрыл на это глаза, сказав им обоим «по коням». РедБоун помог встать Хот Панц и они вместе сели по своим лошадям, следуя за Бабой Ягой. Вся остальная вторая дистанция прошла гладко. Ужасно, что за всю вторую дистанцию, мертвых участников увеличилось в 40 раз. 82 мертвых гонщиков, многие из которых не смогли привыкнуть к экстремальным условиям Аризоны. Про труп Джанго Монтильери до сих пор ничего неизвестно, благодаря Бабе Яги, который промолчал о убийстве. Сам русский гонщик оказался довольно доброжелательным и не жестокого характера мужчина, однако по его скромному виду сказать это трудно. Хот Панц заняла 5 место во второй дистанции — Баба Яга 15, а РедБоун 22 место. Всё же убийство Джанго никак не повлияло на Хот Панц, особенно на ее блестящие результаты в гонке. Убийство Джанго лишь подарило ей новый глоток воздуха — теперь она была хладнокровной, как лёд. Хот Панц вдруг преобразилась и теперь она ещё больше стала суровой и стойкой.***
— Успокойтесь мистер Монтильери, мы пытаемся понять, что случилось с вашим сыном, — сказал мужчина с пепельными волосами, обращаясь к пожилому человеку, известному как Рихтеру Монтильери — редактора газеты, который изрядно старался над новостями о гонке стальной шар. Рядом с бело русым стоял другой парень с солдатской внешностью и со шрамом на щеке. Эти трое стояли около стола с обнаруженным трупом Джанго Монтильери с обезображенным лицом — от лица ничего не осталось. Весь белый пиджак был покрыт кровью — было заметно глубокое ранение на плече, нанесенное колющим оружием. На столе также лежал весь окровавленный кинжал, который нашли в глубине головы Джанго. — Я хочу знать что случилось с моим сыном! — кричал мистер Монтильери. — вы самые худшие пинкертоны, которых я видел в своей жизни. Хоть мой и сын очень туп, но я хочу знать, что с ним случилось. — Садьте на место, мистер! — толкнул парень дряхлого старика. Он чуть не упал на пол, если бы не стул. Дед тут-же сморщился от боли, но позже успокоился. Человек с пепельными волосами вдруг взял с собой парня и они вместе ушли за стену, оставив старика одного. — Что ты делаешь, Макбрайд? — отсчитал следователь своего напарника спокойным голосом — Но Монро, это дело нельзя нормально вести, пока Монтильери старший не успокоится. — Мне плевать. Я все равно достигну своей цели, даже несмотря на претензии клиентов. Я Марвин Монро всё равно добьюсь справедливости через все возможные проблемы, а ты Макбрайд поможешь и повинуешся мне. Ведь ты единственный, кому я очень сильно доверяю. Монро и Макбрайд осмотрелись вокруг — они увидели тоскующего старика, который молча оплакивал своего сына. Его тонкая рука потрогала оголённый череп Джанго, мягко поглаживая его. Пальцы слегка покрылись кровью и пылью Аризоны. — Ты успел обследовать место преступления своим стендом? — спросил Макбрайд у своего товарища по работе Монро. — Нет. Его привезли прямо к нам, а место преступления как будто само пропало. Так-что мой стенд тут бесполезен. — Как ты думаешь, Маунтейн Тим нашел того ублюдка, который убил троих гонщиков на первой дистанции? — После второй дистанции я его уже не видел. Возможно мы не скоро с ним увидимся. — Ты знаешь, что за всю вторую дистанцию умерло 82 участника? Монро от такого заявления расширились глаза. Он был в шоке, когда узнал о таком чудовищном числе погибших. Но потом Монро успокоился. — Аризона... Большинство участников просто не справились с климатом Аризоны, вот и сгинули в пустынях. Не понимаю, чем думал Стивен Стилл, когда прокладывал маршрут для Гонки Стальной шар... Монро и Макбрайд вышли на встречу Рихтеру. Взяв за руки, они решили довести старика до его дилижанса, выйдя на пустую улицу города. «Не беспокойтесь, мистер Монтильери, мы найдем убийцу вашего сына...» — сказал Монро, провожая мистера Монтильери до дверца кареты. Поняв, что пассажир тут, извозчик хлестнул поводьем парку лошадей и они пронеслись по пустошам городка. Ветер унес за собой листовку — на ней были изображены результаты второй дистанции: Диего Брандо занял первое место, за ним идёт Джонни, а после них уже Сандмен. Также черными чернилами было написано количество выбывших участников: 1219 и количество умерших: 82.