ID работы: 13513986

Баллада о стальном адмирале

Джен
NC-17
Завершён
2
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 27. Кулак паладина

Настройки текста
Вскоре на нас были поочерёдно нанесены три авианалёта. Мы успешно отбили их. Внезапно Старк крикнул: "Рич, небо!" Я посмотрел туда. В нашу сторону летел средний японский бомбардировщик. Он летел мимо нашей зоны поражения к авианосцу "Princeton". Не знаю как, но наши упустили возможность сбить его до атаки. Он был сбит только после того, как бомба упала на палубу. Скоро с горящего авианосца сорвало полётную палубу, а затем он и вовсе сдетонировал. Его было решено затопить и уничтожить когда стемнеет. Я связался с Хэлси: — Товарищ адмирал... — Знаю, Ричард. Именно такое я и имел ввиду под "непредвиденной ситуацией". Поэтому ты и нужен нам. — Что мне делать, товарищ адмирал? — Выдвигайся на восток. Наши обнаружили "Musashi". — Есть. Я двинулся на восток. Один. Но с обширным авиационным прикрытием, которое на самом деле и должно потопить японский линкор. Но я прекрасно помнил слова Рейзинга: "Золотых звёзд будет восемь". Железный монстр узкоглазых достанется мне. И вот часам к четырём мы наконец встретились. К этому моменту второй исполин — "Yamato" — был почти потерян, но его спасли. Почти то же было и с "Nagato". Я вышел на линкор. Он уже был умеренно повреждён — по нему отработали две или три авиагруппы. Однако, это не мешало ему быть опасным противником. Орудие калибра 460 мм могло повредить мне борт даже упавшим рядом фугасным снарядом, а бронебойный вообще прошьёт крейсер насквозь даже в районе цитадели. В том момент, когда я вышел на дальность огня главного калибра, меня вызвал Хэлси: — Ричард, ты где? — 14 километров до "Musashi", он от меня на 2 часа. — Ну что, вице-адмирал Дейл. У наших самолётов кончилось топливо, заправка будет только ночью... — ... Вы позволяете мне добить его? — Никто кроме тебя. Мы, конечно, можем выслать кого-нибудь для этого дела. Но ты, разумеется, не откажешься от такого трофея. Или я не прав? — Нет, Вы правы. Он будет мой. Я пошёл прямо на линкор. Он ещё сопротивлялся, и на плечи моих медиков упало дохуя раненых, но его уже ничего не могло спасти. Я обошёл все корабли сопровождения и вышел на дистанцию торпедирования. Меня обстреливали, но большая часть снарядов падала мимо моих бортов. Через восемь минут две торпеды отломили линкору нос, ещё одна вошла в правый борт. Линкор накренился и пошёл на дно. Галадин сделал фотографию — в Индии купил фотоаппарат — и я начал возвращение к силам союзников. К вечеру я вернулся. По прибытию я забрал Галадина и пошёл к Хэлси. Он встретил меня на борту своего флагмана: — Ну, что принёс? — Фотографию. — Покажи. Галадин передал снимок. Адмирал посмотрел на него и сказал: — Я подпишу его, указав что ты потопил этот корабль, детям своим будешь показывать. — Так точно. — Есть задание. — Слушаю. — Мы обнаружили достаточно большие силы японцев. Их ведут адмирал Нисимура и адмирал Сима. Они двигаются в пролив Суригао. Я выслал на перехват Нисимуры Олдендорфа, но у него в соединении мало лёгких сил. Если он будет атакован Симо до потопления соединения Нисимуры — ему не жить. Ты идёшь с ним. — Есть. — Выдвигайтесь. Я нашёл флагмана Олдендорфа и продолжил марш вместе с ними. Вечером следующего дня наши торпедные катера нашли линкоры и атаковали их. Они не смогли потопить их и уже к часу ночи 26-ого октября была предпринята вторая атака, а вскоре их линия была прорвана. За них взялись наши эсминцы. Крейсера не могли им помочь и я, обладая усиленным торпедным вооружением, решил помочь им. Очень скоро мы пустили торпеды по линкорам. "Yamashiro" и "Fuso" получили по несколько торпед, но остались на плаву. Эсминцы оказались под стальным дождём вспомогательного калибра. Я получил вызов: — Вице-адмирал Дейл, слушаю. — Это Олдендорф. Ричард, положение отчаянное. — Знаю. Какое решение? — Прикрой отход эсминцев. Я верю в то, что ты останешься на плаву. — Так и будет. Уходите. — Линкоры окажут тебе поддержку огнём, тебе нужно только отвлечь врагов. — Есть. Хороший, конечно, вопрос — зачем отступать эсминцам? Опять американец по какой-то причине решил отдать мне линкоры. Или они хотят моего ухода на дно? Не важно. Я заложил поворот и с расстояния четырёх километров широким веером сбросил всю пачку торпед. Вскоре раздался взрыв. Сначала на дно пошёл разорванный в щепки "Yamashiro", а вскоре и разломанный надвое "Fuso". Оба линкора были на мне. Тот же час меня вызвал Олдендорф: — Ричард, бля, ты молодец! — Отобрал у вас два линкора. — Не зря тебя зовут "Паладин". Ты своим стальным кулаком громишь силы зла и святой эгидой защищаешь союзников. — Я рад это слышать. Что у нас сейчас происходит? — Курита вышел на группу Спрэга. Так как там не было тебя, он потерял три эсминца, авианосец и крейсер. Однако, победа была достигнута. Одзава вышел на наших и тоже потерпел поражение. Япония лишилась последних авианосных сил. — Замечательно. Что теперь? — Возвращайся к себе. Твоя миссия выполнена до самого конца. Паладин сокрушил врагов своим кулаком.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.