Выборы

NC-17
Завершён
3
автор
Размер:
118 страниц, 56 040 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Часть 8. Редакция «Бренна Факт».

Настройки
Шерил прибыла на шахту раньше многих других репортёров, потому что её заранее предупредил брат. Но, как и всех остальных, полиция не пропустила её на территорию шахты. Пришлось дожидаться снаружи. Наконец появился Рэй, выглядел он не важно и почему-то одет был в шахтёрский комбинезон, его сопровождал краснолюд, который нёс ведьмачий саквояж и мешок. Почти все репортёры уже знали про ведьмака и навели соответствующие справки о его личности, так что стоило ему появиться, как его окружила галдящая толпа, делая снимки и пытаясь выведать подробности случившегося. — Рэй! — Шерил помахала рукой, чтобы ведьмак обратил на неё внимание. — О, уже здесь? — устало улыбнулся ведьмак, а затем обратился к полицейским в оцеплении: — пропустите её! Шерил прорвалась за ограждение, и за спиной раздался разгневанный ропот её коллег по цеху. — Эй, мы вообще-то из «Бренна Ньюс»! Пропустите и нас тоже! — Мы первые приехали, что за произвол?! — Рэй Джонс, что вы встретили шахте? Там были монстры? Вампиры? Вопросы сыпались со всех сторон, а полиция едва сдерживала жадных до новостей газетчиков. — Рэй Джонс, а правда, что молоденькая практикантка спит с вами, чтобы получить новости с первых, если можно так сказать, рук… Щеки девушки вспыхнули румянцем, а ведьмак узнал голос Курчера и резко повернулся, выискивая глазами этого мелкого ублюдка, но тот легко затерялся в толпе, предпочитая не встречаться с ведьмаком лицом к лицу. — Дамы и господа, ждите выхода представителей властей с официальным заявлением, они представят всю необходимую информацию, что касается «Бренна Факт», то с их представителем у меня заключён контракт, согласованный с администрацией города, на освещение результатов моей деятельности. Так что извините, никаких подробностей или комментариев, — сделал Рэй короткое заявление, после чего отвёл Шерил в сторону. — Что там было? — спросила Шерил, когда они отошли от толпы. — Накеры, около дюжины или чуть больше, — поделился ведьмак. — Это небольшие такие пещерные тролли? — попыталась вспомнить девушка. Она листала различные энциклопедии по «сказочным» существам в офисе у Рэя, собирая информацию для работы. И пусть её статьи не отличались некоторой сенсационностью, потому что выходили позже тех, для которых погоня за срочностью стояла выше качества. Впоследствии таким газетам частенько приходилось извиняться за недостоверность данных, выпускать опровержения и выплачивать штрафы, но своей политики они не меняют, ведь желание людей узнать самые свежие слухи города окупали все неустойки и издержки. Статьи же Шерил носили подробный и тщательный анализ случившегося, с эксклюзивными снимками и подробностями, что притягивало людей ничуть не меньше. Её преимущество было в том, что свежесть новости, растрезвоненной со всех углов, терялась уже к вечеру, а вот подробности произошедшего продолжали интересовать людей даже спустя пару дней. И это напрямую сказывалось на увеличении продаж «Бренна Факт» — единственной газеты, способной дать такие подробности. — Не тролли, а огры, — поправил её ведьмак. — Кроме того, там есть один любопытный факт. — Какой? — Они убили одного своего сородича. — А что в этом любопытного? — Пока не готов сказать, надо свериться с книгами, но это точно не естественно. — Хорошо, а мне можно будет спуститься вниз? — У Адама уточнишь, но учти, зрелище там совсем кошмарное, — предупредил Рэй. — А я домой. Они распрощались, и Шерил отправилась к зданию администрации. Там она нашла брата, занятого организацией спуска полицией. Адам её вниз не отпустил, видимо из мести, что она отказалась сообщать подробности поездки в «Колибри», хоть и прикрывал всё заботой о её безопасности. Но он хотя бы согласился взять с собой вниз фотоаппарат и сделать несколько снимков, что уже неплохо. — Ну? — нетерпеливо поинтересовалась Шер у брата, стоило ему вернуться из подземелий. — Настоящая бойня… — Адам выглядел отрешенно. — Вся смена шахтёров погибла, растерзаны, а вперемешку с ними лежат порубленные уродливые твари, которым не место в нашем мире. Девушка поёжилась, раз уж Адам так выбит из колеи, то значит там что-то действительно страшное. Адам всегда был в её глазах непоколебимым и смелым, образцом стойкости в самых разных жизненных обстоятельствах. — Тебе надо завтра же приехать к Джонсу и обменяться с ним всем, что вы уже знаете! Сколько ещё человек должно погибнуть, чтобы вы наконец поняли, что порознь не найдёте виновных?! — Да, пожалуй, ты права, — как-то легко согласился Адам. — Я заеду завтра и поговорю с ним. — Давно пора было, — вздохнула Шерил. Получив фотоаппарат, девушка отправилась домой, куда её подвезла служебная машина от издательства, выделенная специально для поездки за город. Своего рода почесть и признание её заслуг, ведь не каждому штатному сотруднику выделяют машину, не говоря уже о совсем зелёном практиканте. Шерил планировала проявить плёнку, после чего поехать к ведьмаку и покопаться в его библиотеке. Но в этот раз плёнка капризничала и приличные снимки получились не с первого раза, так что Шерил освободилась только к десяти вечера. Выйдя из дома, она собралась дойти до кафе минутах в пяти ходьбы, там на парковке вечно стояли таксисты, и можно было договориться уехать, но стоило ей спуститься с крыльца, как её окликнул незнакомый мужчина возле машины, припаркованной рядом. — Мисс Тарлек? — Да, это я, — Шерил с подозрением оглядела человека. Высокий, широкоплечий, лицо серьёзное, одет прилично, на бандита не похож. — Я из газеты «Бренна Ньюс», ¬– мужчина протянул ей журналистское удостоверение. — И как давно вы следите за мной? — Я приехал минут двадцать назад. — Почему тогда не зашли к нам в дом? — Не был уверен, что правильно запомнил ваш адрес, и как раз размышлял не отойти ли мне до ближайшего таксофона, чтобы позвонить в редакцию и уточнить адрес, как вышли вы. Теперь этот человек выглядел ещё более подозрительно. — Можно ещё раз ваше удостоверение? Он протянул ей корочку, и Шерил изучила более внимательно. — Стив Флойд? — прочитала она имя возле фотографии мужчины. — Он самый. — И чем я могу быть вам полезна? — Сегодня один наш сотрудник был на шахте Меличке, он обмолвился, что мистер Джонс сделал заявление о том, что у него контракт с нашими уважаемыми конкурентами. Но насколько мне удалось выяснить, то контракт не сколько с издательством, а скорее с вами лично. Вот начальство меня и уполномочило предложить вам более выгодные условия для сотрудничества. — Вы даже не знаете какие условия у меня с «Бренна Факт». — Это лишнее, важнее, чтобы вы знали о том, что мы готовы согласиться на любые ваши условия. — Прям любые? — прищурилась Шерил. — В разумных пределах, разумеется, — ответил собеседник. — Сколько они платят вам за статью, если не секрет? — 20 оренов. — Серьёзно? За такой обширный и оригинальный материал всего двадцатку? Они вас просто грабят и делают это совершенно бессовестно. Девушки польстило то, что другие посчитали её материалы хорошей работой, тем более коллега с гораздо большим опытом. — Мы готовы предложить вам 50 оренов за каждую вашу статью, — продолжил Флойд. — Мне в любом случае надо подумать. — Вы куда-то собирались? Я могу вас подвезти, чтобы вы поразмыслили. — А вы не торопите события? — Поймите, мисс Тарлек, нам бы хотелось, чтобы случай на шахте вышел уже в нашей газете. Так куда вас подвезти? — Коннора 17. — Прошу, — мужчина открыл перед ней пассажирскую дверь. Шерил не без колебаний приняла приглашение и села в машину. Флойд обошёл и сел на водительское место. — Значит на Коннора 17? — уточнил он, выезжая на оживленную, несмотря на вечернее время, дорогу. — Да. — А это не там находится дом мистера Джонса? — Контора, — поправила его Шерил. — Да, там. Мужчина кинул взгляд на часы и усмехнулся, что не укрылось от Шерил. — Поздновато для рабочих визитов, так значит это правда? — Что именно? — сухо поинтересовалась Шерил. — Среди журналистов пошли слухи о вашей связи, и вы сами прекрасно понимаете, что многие предпочтут уцепиться за них, чтобы привлечь не самую разборчивую аудиторию. — Вот как? А я думала, что в «Бренна Ньюс» способны проверять факты, а не цепляться за слухи в погоне за неразборчивой аудиторией. — В данном случае это был мой личный интерес, — Флойд бросил взгляд на девушку. — Я бы не удивился: вы девушка молодая, привлекательная, он вполне мог купиться на ваше личико. А вы могли бы использовать своё положение и красоту в нужных целях. Шерил мысленно передёрнуло от этих намёков и сальной двусмысленности. — Притормозите, пожалуйста, здесь, — попросила Шерил, стараясь, чтобы голос её звучал твёрдо и спокойно. — Нам ещё минут десять до 17 дома. — Ничего, дальше я сама. Флойд пожал плечами и свернул к тротуару. — Знаете, — сказала Шерил, когда автомобиль остановился. — Я уже обдумала ваше предложение. Есть вещи важнее денег, особенно для людей, которые пытаются рассказывать другим правду. Например, репутация. Если я сейчас соглашусь на ваши условия, то выиграю в деньгах, но определённо проиграю в репутационном смысле. Издательства будут знать, что меня можно легко перекупить, что сегодня я работаю на них, а завтра уже на конкурентов. Будет ли у них желание доверять мне ответственную работу? Вряд ли. — Это работает иначе, всего лишь здоровая конкуренция, если ты отличный специалист, то стоишь того, чтобы тебе платили достойно. В нашем деле сила, напористость и хватка ценятся больше, чем устаревшая принципиальность. Мой вам совет: избавляйтесь от этих привычек, чтобы чего-то добиться. Тема вокруг монстров рано или поздно закончится, и вы станете никому не нужной, вас выкинут, как отработанный материал. — Спасибо за такие ценный совет, но я как-нибудь сама, пусть и без головокружительной карьеры, но буду полагаться на профессиональные качества. А вам оставлю право и дальше использовать своё положение и красоту, чтобы получить интервью у старых толстосумов. Флойд ухмыльнулся. Шерил хотела была уже выйти из машины, но мужчина положил руку на замок её ремня безопасности, нагло разглядывая девушку. Вот теперь она напряглась, ведь случись что, даже не сможет дать отпор. — Очень опрометчивое решение. И раз вы так дорожите своей репутацией, то стоило бы позаботиться о её защите. В таких громких делах никто не будет вас жалеть: перемелют в муку вместе с репутацией. В ваших интересах искать покровительства у сильнейших. Иначе… ну вы сами всё увидите. Флойд убрал руку с ремня, и Шерил поспешно покинула машину. — Если передумаете, то найдёте меня в главном офисе «Бренна Ньюс», — сказал Флойд, закрывая за ней дверь, и лихо срывался с места, вклиниваясь в поток проезжающих машин. До конторы Шерил решила прогуляться, чтобы немного собраться. После поездки с Флойдом, она чувствовала себя словно оплёванной и хотела проветриться. Контора оказалась закрыта, и Шерил несколько минут пришлось стучаться прежде, чем Рэй её впустил. — Простите, отмокал в ванне, — Рэй был закутан в длинный махровый халат. — Даже сейчас с современными средствами сложно отмыться от запаха накеров, а раньше приходилось торчать в банях по несколько часов. — Всё в порядке, как вы себя чувствуете? — Шерил мысленно зацепилась за слово «раньше», и осознала, что совершенно ничего не знает о самом ведьмаке. Она написала уже пару разных статей, но никогда они не говорили о самом ведьмаке и его прошлом. Каждый раз он настойчиво просит её не упоминать о нём вовсе или только вскользь, поэтому Шерил никогда не лезла в его прошлое, даже в обычных разговорах. — Могло быть и хуже, они могли выпустить в город какого-нибудь действительно крупного монстра, но, по всей видимости, у них на такое нет ресурсов. — Если вы не слишком устали, я бы хотела немного поработать у вас, мне нужно знать про этих самых накеров и дополнить свой материал. Утром выйдет общая информация от новостных корреспондентов, а следом моя статья с подробностями. Рэй вздохнул достаточно громко, чтобы это можно было расценить как-то иначе, чем его откровенное нежелание делать сейчас хоть что-нибудь. — Ну пожалуйста, мистер Джонс! — с улыбкой стала канючить Шерил. — Тем более на кону ваши проценты от моей выручки за тираж. Ведьмак что-то неразборчиво проворчал, а затем плюхнулся на свой стул и пододвинул к себе, лежащий на столе бестиарий. Он принялся очень бережно перелистывать страницы с рукописным текстом и схематичными рисунками, от которых веяло старостью, а некоторые уже изрядно потрепались. Шерил пристроилась с другой стороны стола, пододвигаясь поближе и замечая, что несмотря на слова Рэя про накеров, сейчас от него пахло очень приятно. — Сколько этой книге лет? — поинтересовалась девушка, чтобы прервать паузу, которая образовалась от того, что девушка углубилась в свои мысли. — Около четырёх сотен. — Ого! Вам бы перепечатать этот труд, чтобы обновить немного. — Это книга не просто сборник по всяким тварям, это память о людях, которые его писали. О тех, кто проливал свою кровь, а порой и отдавал свою жизнь, чтобы составить эту книгу и предостеречь остальных. В печатном виде это перестанет иметь такую ценность. — Я и не предлагаю заменить книгу, а лишь сделать дубликат, которым можно пользоваться по работе, а саму книгу беречь и хранить как память. — Беречь для чего, мисс Тарлек? — Для будущего, для потомков. — Я — последний потомок, так что мне нет нужды оберегать её. Шерил решила, что сейчас подходящий момент, чтобы попытаться узнать хоть что-то о ведьмаке. — Почему вы так говорите? — Потому что так и есть. Я последний, кто может прочитать разный подчерк на этих страницах и вспомнить о людях, её писавших; для кого эта книга имеет памятное значение, гораздо глубже нежели праздный интерес; для кого использование этой книги — дань уважения и почитание памяти тех, кого уже нет в живых. Она ру ну перет эм хэру, своего рода Зерриканская книга мёртвых, только предостерегающая от опасностей нашего мира. Для всех остальных это лишь сборник нечисти на малопонятном языке, в котором расписаны способы борьбы с ними. — А почему вы говорите, что являетесь последним потомком? — А вам известно о школе ведьмаков в Бренне? — Нет, — призналась Шерил, которая о существовании ведьмаков узнала не так давно. — Потому что их давно упразднили. Напомню, в 1714 году люди и нелюди объединились, начав Очищающую войну против нечисти, которая в итоге затянулась на семь лет. Тогда ведьмаки были в почёте, сражались в первых рядах, и люди шли за ними. Все вместе они смогли загнать почти всю нечисть в глубинные леса — огромные лесистые земли на востоке, окруженные с трёх сторон горами, а с четвёртой, на границе с лесом, люди построили кордон, который до сих пор несёт вахту и сдерживает тварей, желающих покинуть леса. Правда говоря, в современное время он приобрел скорее церемониальный смысл, чем защитный, ведь твари уже давно там обжились и не спешат покидать лес. — Мы проходили это по истории, — улыбнулась Шерил. — Да, но вряд ли в учебниках упоминали о том, что после этих событий ведьмаки перестали быть нужны людям. Из защитников они превратились в нелюдей, кем и были до этого времени. Те немногие школы, что были, стали закрываться. Потом начались создавать законы, запрещающие Испытание Травами — обряд, после которого люди могут стать ведьмаками, правда ценой того, что выживают трое мальчиков из десяти. В целом в этом была логика и доля здорового гуманизма, но популяцию ведьмаков такие законы изрядно подкосили. В настоящее время не осталось ни одной ведьмачьей школы, по крайней мере известной хоть для кого-нибудь, а сама профессия за очевидной ненадобностью отмирает. Ещё сотня лет, и никого из нас не останется в живых. — А как же Глубинный лес? — Шерил хоть и знала некоторые детали из этого рассказа, но всё равно слушала с удовольствием. — Ведь он остался и, как показывают события в Бренне, угроза оттуда до сих пор реальна. — Я думаю, что человечество в ближайшие десятилетия изобретут настолько мощное оружие, которое и не снилось чародеям или ведьмакам. Когда оно будет готово, то первым на себе его испытает Глубинный лес. Люди просто сравняют это место с землёй, выжгут несмотря на всю его магическую защиту и силу. Тем самым поставят точку в борьбе с нечистью. А теперь давай займёмся вашей статьёй, а то ещё немного и я вырублюсь прямо за столом. — Последний вопрос. — Валяйте… — А сколько вам лет? — Сто сорок пять. Шерил от удивления приоткрыла рот, уставившись на Рэя. Ей всегда казалось, что ему лет сорок максимум. — Извините, это довольно неожиданно, узнавать, что человек старше тебя примерно в семь раз, особенно когда он не выглядит на такой возраст. А сколько всего живут ведьмаки? — Это новый вопрос! — Ну вот этот точно последний, честное слово! — Не знаю, наверное, лет до 300 примерно, — предположил Рэй. — Ведьмаки своей смертью не умирают. По крайней мере я не знаю ни одного, кто умер бы дома в своей постели. После этого вопроса Шерил вынуждена была углубиться в статью, хотя сосредоточиться после таких новостей было сложно. Закончили они ближе к полуночи, когда ведьмак откровенно клевал носом. Рэй вызвал девушке такси. Дома оказалось, что Адам ещё не приходил, и Шерил легла спать так с ним и не поговорив. Утром они тоже разминулись: брат отсыпался после ночной работы, а ей пора было отправляться в редакцию. Шерил опрометчиво сначала посмотрела фото, которые она вчера проявила, а потом хотела позавтракать, но после увиденного решила, что поест как-нибудь в другой раз. То, что Адам назвал вчера бойней, не было преувеличением. Снимки получились настолько жестокими, что Шерил сомневалась, возьмётся ли редакция такое печатать. В девять за ней заехали из редакции. — Доброе утро, мисс Тарлек! — поздоровался с ней водитель — светлый эльф Орла, учтиво открывая для неё заднюю дверь машины. — Привет, Орла! Как дела? — Сегодня будет тяжёлый день. — Почему? — Весь город на ушах из-за вчерашнего происшествия. Шерил оторвалась от своей статьи, которую она перечитывала в десятый раз, чтобы убедиться, что ничего не пропустила, и взглянула в окно. То, что город был взбудоражен, сразу бросалось в глаза. Люди толпились возле киосков с газетами, окружали мальчишек-разносчиков, собирались группами и что-то активно обсуждали, при этом количество полицейских на улице тоже изрядно увеличилось. Весь город напоминал потревоженный улей. — Если власти не поторопятся принять меры это всё может перерасти в беспорядки, — пожаловался Орла. — Хуже того, для многих людей слово «нечисть» ассоциируется с «нелюдь», поэтому нашим достаётся ни за что… — Какой ужас, — Шерил искренне посочувствовала эльфу. — Это же всё предрассудки, причём здесь потомки эльфов или краснолюдов? Это дело рук одного человека, а не целой расы. — Приятно знать, что вы это понимаете, жаль только, что вы в меньшинстве, — вздохнул Орла. — Я поговорю с редактором, возможно он не откажет мне добавить в статью информацию о том, что вины нелюдей в этих несчастьях нет. — Вы очень добры, мисс Тарлек. По дороге в редакцию Шерил то и дело поглядывала в окно, наблюдая за городом. Редакция, расположенная в одной из высоток делового центра Бренны с крупным логотипом «Бренна Факт» над крышей, занимала три верхних этажа из двадцати четырёх. Кроме этого, имела свою собственную типографию, несколько книжных магазинов и разную техническую недвижимость. Все три этажа имели строгую иерархическую структуру: на верхнем этаже кабинет совета директоров, зал для презентации, кабинет мистера Томсона — владельца. Ниже располагались главный редактор и начальники отделов, а ещё ниже ютились рядовые сотрудники, отгороженные друг от друга перегородками. Шерил поднялась на 23 этаж, чтобы попасть к мистеру Рейтеру — главному редактору, он лично курировал материал, который представляла для печати Шерил. — Мистер Рейтер, доброе утро! — Сомнительное утверждение, — проворчал пожилой эльф. — Но я тоже тебя приветствую. Принесла подробности по вчерашней бойне в шахте? — Да, сэр. Шерил достала из сумки свои материалы и фотографии. Мистер Рейтер надел на нос очки, — девушка слышала, что старый эльф прекрасно видит, а очки носит только, чтобы придать себе большей солидности. Хотя и без них он выглядел достаточно представительно. И сейчас его строгие голубые глаза без остановки бегали по строчкам, оценивая каждое слово. Шерил уже знала, что во время чтения его нельзя было отвлекать разговорами и вопросами, поэтому ждала, пока её нынешний начальник закончит читать. — Вот здесь поменяй: неблагозвучно, — Рейтер выделил предложение карандашом, затем сделал остальные пометки в тексте, что-то вычёркивая, а что-то под замену. — В целом неплохо, а вот снимки слишком жестокие, ты сама их делала? — Нет, вниз меня не пустили, договорилась с полицией. — Ну да, тут явно видна рука копа: слишком большой акцент на детали и подробности, но почти нет снимков общего плана, ладно, возьми вот эти две, сойдут, — редактор протянул ей две фотокарточки, на одной под светом прожекторов был виден полицейский, склонившийся над чем-то; на второй общий план с накрытыми простынями людьми, погибшими на шахте. — Хорошо, исправлю, потом вам? — Не, передай всё Альмире, она сверстает и отвезёт в типографию, чтобы к завтрашнему утру тираж уже был готов. — Сэр, хотела ещё кое-что уточнить, может нам стоит упомянуть о том, что в происходящем нет вины нелюдей? Просто, чтобы защитить невиновных жителей. Мистер Рейтер снял очки, убрал их в карман, а затем строго посмотрел на Шерил. — Дорогая, мы занимаемся журналистикой, а защищать — обязанность полиции. Наша газета не зря содержит в названии слово «факт», мы предоставляем людям факты, а то, как они будут на них смотреть и какие выводы сделают — уже не наша забота. Если у тебя есть информация из официальных источников, которую готовы подтвердить, я с радостью пущу её в печать. Но если это только домыслы, пусть даже подкреплённые какими-то доказательствами, то нет смысла рисковать репутацией газеты. А вдруг в итоге за всем этим действительно стоит радикально настроенная группировка нелюдей? Только представь, как мы будем выглядеть. — Я понимаю, но даже так, в этом нет вины абсолютно всех нелюдей… — А разве их кто-то в чём-то обвиняет? — Ну люди уже начинают вымещать на некоторых злобу. — Шерил, посмотри на меня, я сам эльф, и переживаю за соотечественников, но пока никто мне никаких претензий или обвинений не выдвигал. Да, некоторые из нас могут подвергнуться нападкам или даже насилию, но этого не изменить одной статьёй, это просто надо пережить, проявляя осторожность там, где возможно. Оставь всё как есть, сейчас для подобных речей не время. Шерил кивнула и вышла из кабинета. Разыскав этажом ниже Альмиру, которая была ответственна за верстку, она отдала ей свой исправленный материал. — Салли! — Шерил наткнулась на свою подругу, с которой правда давно уже не пересекалась из-за последних событий. — О, Шер, привет! — поздоровалась с ней блондинка. — Слышала, что ты оседлала удачу и активно участвуешь в этом безумии. Шерил улыбнулась, Салли всегда старалась обходить стороной подобного рода авантюры. — Так вышло, знаешь, нам надо как-нибудь посидеть поболтать, а то столько уже не виделись, — предложила Шерил. — Давненько, примерно с тех пор, как ты зачастила на 23… — Не обижайся, просто действительно оказалась в гуще событий, согласись, такая возможность выпадает редко, было бы непростительно её упустить. — Да, ты права, давай сегодня вечером? Альмира напрягла меня отвезти в типографию макет завтрашней газеты, а потом я свободна. — Я могу съездить вместе с тобой, а после посидим где-нибудь вместе. — Хорошо, — согласилась Салли, обозначив время встречи в пять вечера у редакции. Шерил обняла напоследок подругу и поторопилась к Рэю, где они сегодня должны будут собраться все вместе и обсудить дальнейший действия.
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник