15. Ничего теперь не надо нам, никого теперь не жаль
25 мая 2023 г. в 03:15
«Ничего теперь не надо нам, никого теперь не жаль» - эти слова из песни Вертинского можно было назвать лейтмотивом всей жизни Бени. Ему действительно ничего ни от кого было не надо, даже от Розы. Когда он поселился у нее, это было скорее нужно ей, а не ему. Он бы нашел себе какое-нибудь другое место.
Вставал дед рано, и сразу садился за швейную машинку. Он был слабоват, но старался держаться. О том, чтобы его обслуживать, и речи не было. Альберт в этом доме чувствовал себя пятым колесом.
- Какие у тебя классные подкладки в карманах, - сказал Альберт, садясь рядом с дедом.
- Это не подкладки.
- Или что это у тебя там, галстук?
- Сам ты — галстук!
- Похоже на галстук.
- Хочешь факт?
- Хочу.
Дед, кряхтя, встал из-за швейной машинки и направился к книжной полке. Взял с нее книгу, на корешке которой было написано «Женщина. Преступница и проститутка». Чезаре Ломброзо.
- Я знаю эту книгу! У отца есть такая.
Дед открыл книгу на согнутой странице и ткнул ею Альберту перед носом.
- Читай. Вот тут.
Была открыта глава под названием «Жаргон проституток». Альберт начал медленно читать вслух.
- «Проститутки повсюду имеют свой специальный жаргон. В Париже у них...» Что, всё читать?
- Да не тут. Ниже, ниже! - дед провел ногтем по следующему абзацу.
- «У итальянских проституток для обозначения masturbatio labialis существует выражение «Punta di penna», для masturbatio manualis «Zampa di ragno»; заниматься педерастией называется у них «Sfogliar la rosa» (лишать розу листьев)». И на что ты намекаешь?
- Сфольяр ла Роза! - каркнул Беня, - Ой, анекдот!
- Думаешь, бабушка Роза знала жаргон итальянских проституток?
- Не имею понятий, что она там знала, а что нет. Я, когда читал, в этом месте так хохотал. Ох, и анекдот! Новый анекдот!
Альберт сдержанно улыбнулся, выпуская носом дым. Потом выпустил ртом. Получилось практически идеальное кольцо.