‿︵‿︵୨˚୧ ☽ °❀° ☾ ୨˚୧‿︵‿︵
Веяло смрадом. Он впитывался в одежду так, что нельзя будет отстирать трупную вонь, врастал в кожу и оставался под ней. Повсюду были кости животных, монстров и трупы рыб, что остались на берегу иссушенной реки. Воды почти не осталось, только густая мешанина из грязи и отравлений. Даже все деревья, что ещё не упали, будто молили о пощаде: опавшая листва, что ещё не сгнила, прикрывала изуродованные чумой корни, стволы были уже чёрные, жилистые настолько, что казалось, что дерево уже засохло. Ветер выл болью вместе с остальными в лесу. Близь невысокого холма лежала Сышэн, большая и длинная, с крестьянский дом в высоту явно довольная сегодняшним обедом. Она медленно дышала, чуть ворочаясь. От дыхания потряхивало пыль впереди её морды. Тут же вокруг стало тихо, когда змея открыла один глаз, будто почувствовав инородное присутствие на своей территории. Стих гулкий ветер, пара коряг будто упала в поклон. Также гулко выдохнув, Сышэн продолжила свой сон, навевая страх. С равнины у холма, где всё было ещё не так плохо, за змеёй наблюдали четверо, прячась за массивным поваленным дубом, лежащим поперёк дороги. На Сышэн они смотрели со спины. Услышать их разговор было бы сложно, — расстояние с ли, как-никак — но, тем не менее, переговаривались они шёпотом, не превышали голоса. Казалось, что даже дышать было бы смертельно опасно — вдруг и заметит. — Ну и змеюка… — Дан Дай прищурился, вглядываясь в цель. Змея удивительным образом сливалась с мёртвым пейзажем вокруг, будто в этой местности и была рождена. — Как доставать будем? — Вань Ян вглядывался в том же направлении, пригнувшись. В какой именно части её длиннющего тела находится Мо — неизвестно. А попытка при том всего одна. — Подождём, пока с обратной стороны выйдет? — Тогда уже и спасать смысла не будет, кретин. Ты думай, прежде, чем говорить. — Ну и зачем думать тогда, если ждать нельзя? — Дан Дай нахмурился, доставая Сысуйсинь. — Разрубим и всё тут. Шайбэй, прячущийся рядом, активно закивал. Цзюньцзе же наоборот, недовольно шикнул. — Её чешую невозможно пробить. К тому же, у неё отменные ум и сообразительность. А впрыснет яд — упадёте парализованные на месте. Честное слово, только зря время тратим… — Не говорите так, — шикнул Шайбэй, молясь о победе. О Сышэн он знал немного, лишь то, что было в книгах, в далёком-далёком прошлом. Но ни один факт ему известный в бою бы не помог. В голове была лишь одна идея, но он, к тому же, понимал, что в драку его не пустят. Дай-гэ уже вышел из-за дерева, осторожно подкрадываясь к Сышэн. Дыхание его участилось, когда он незаметно приближался к ней позади. Сысуйсинь крепко лежал в его руках, точно их продолжение. Подходить с хвоста было опасно, так что он решил прорубить с головы. Если обычный меч эту змеюку не брал, то Сысуйсинь точно бы справился. Он одним взмахом мог разнести в щепки дерево, или вырвать его с корнями, если уж на то пошло. Миг ожидания и… — А-а-а! Молниеносный прыжок! Мимо… Сышэн не дремала. Она заметила колебания ещё в самом начале, и безупречно притворялась, будто не хранит свою бдительность. Увернувшись от удара, всё, что она почувствовала — это мощная волна ветра, что заставила её пошатнуться чуть в сторону. Это помогло ей понять силу своего противника. Раздалось дикое, будоражущее шипение. Сышэн бросилась биться в ответ, широко раскрыв пасть. Она сражалась со всей своей яростью. Дан Дай увернулся, она напала снова. Он попытался ударить — монстр вовремя отбивался. Ни чешуйка на её теле не пострадала, как бы сильно буревые потоки не грозились откинуть её прочь. Металл звенел от встречи с непробиваемой чешуёй. Первые капли пота выступили у Чунцина на лбу. Прежде, чем он успел отреагировать, Сышэн огромным хвостом ударила его прямо в грудь, отбросив на несколько метров. Дан чувствовал, как все его ребра ноют от боли, но он поднялся снова, судорожно сжимая рукоятку нювэй дао. Пришлось схаркнуть кровь. Его глаза заблестели гневом, он твёрдо принял этот вызов. — Думаете, у него получится? — Шу Цзюньцзе вылез из-за дуба, поудобнее присев на его кору, и наблюдал за битвой. Вань Ян сидел с ним рядом, перекинув ногу на ногу. Только Шайбэй продолжал прятаться. — Не получится, но пусть хотя бы вымотает её, — кивал дракону Цзиньсыцюэ. Битва продолжалась, и оба, изрыгая ярость, наносили и отражали роковые удары. Ни один из них не собирался уступать. Дан почувствовал, как его силы иссякают, но Второй Генерал не рухнул на землю — устоял. А у Сышэн силы будто были неиссякаемы. Снова удалось сбить Чунцина с ног, и острые клыки, готовые пробить его насквозь, метнулись к телу… Когтистая лапа прошлась по глазу. Вань Ян встрял в бой. Сышэн, рыча и шипя, на мгновение потеряла баланс. — Уходи! Сразу же, не давая монстру выстрелить своим ядом, Вань Ян пустился в бой. Дан Дай успел отойти в сторону, вверяясь товарищу. Присел рядом с Цзюньцзе, готовый, если что, атаковать с новой силой. — Удивительно. Я думал, вы продержитесь… чуть дольше, — отчитал Западный Генерал, совершенно не подавая на Вань Яна надежд. Дан Дай, однако, не обиделся, а растянулся в довольной ухмылке. — Она изворотливая и чересчур быстрая. Не люблю таких. А вот Цзиньсыцюэ самое то его «лапы» размять. Шу Цзюньцзе скептично хмыкнул, глядя на поле боя… Однако, чем дольше смотрел, тем сильнее раскрывал глаза. Вань Ян изящно перепрыгивал через коварные удары змеи, поднимая ноги высоко в воздух и вращаясь боком. Он двигался быстрее ветра. Был лёгкий, будто ласточка, и гибкий как бамбуковый росток. Змея пыталась его укусить, но ее ядовитые клыки лишь задевали воздух. Четвёртый Генерал совершал резкие виражи и внезапные удары. Он прыгал вниз, сгибаясь вперед и наносил сильные удары когтями перчаток по змеиной коже. Яркие искры летели во все стороны когда металл соприкасался с чешуёй. Змея попыталась закрутиться вокруг Вань Яна, но он быстро раскусил ее тактику. В два плавных движения он забрался на неё верхом и спустился вниз, когтями хватаясь за панцирь. Четвёртый Генерал был точен и грациозен, а стиль боя его напоминал красивый и очень сложный танец. Он сам был подобен змее. И Шу Цзюньцзе, наблюдая за его движениями, не мог поверить своим глазам. — К-кто… кто научил его этой технике? — спросил он у Чунцина, чуть наклонившись вперёд, будто желал перенестись скорее ближе к дерущимся. Даже уши его задёргались от волнения. Дан Дай такой реакции не ожидал, но, получив её, возгордился товарищем ещё сильнее. — В том и дело, что никто его не учил! Он сам научился. Двигался по полю, как непревзойдённый танцовщик и даже без меча валил всех с ног. Никто не дерётся так, как делает это он, и Вань Ян не дерётся так, как делаем это мы. У Шу Цзюньцзе от его слов мурашки прошлись по коже. Никогда бы он не подумал, что действительно однажды увидит, как в его стиле дерётся человек… Вань Ян продолжал нападать на Сышэн, нанося ей серию высоких и низких ударов. Каждый был точным и сильным, но чешую действительно невозможно было пробить. Более того, тварь начала подгадывать момент, когда Цзиньсыцюэ целился в глаза, и прикрывала их, чтобы оставить целыми. Оставалось держаться, и попутно думать, чем её обескуражить… Шу Цзюньцзе чуть привстал, готовый кинуться и наконец прекратить этот балаган, однако его вдруг окликнули позади. — Господин Шу Цзюньцзе, подержите пожалуйста мою шубку… — раздался голос Шайбэя. Одеяние полетело двум сидящим. Укрыв их на мгновение почти с головой. — Дянься, неужели вам… »…стало жарко?» — не успел добавить Западный Генерал. Шайбэя не было там, где он стоял секунду назад. Сердце свалилось в пятки. Шайбэй мелькнул между Сышэн и Четвёртым Генералом, перехватывая на себя внимание обоих, и запрыгал, махая руками. Очки упали на земь. Змея тут же кинулась к нему, готовая убить. — Ваше Высочество! — Шу Цзюньцзе молнией выбежал следом, Дан Дай за ним. — Ты что творишь?! — крикнул Вань Ян, тоже бросаясь вперёд. Все встретились в единой точке… но было поздно. Шайбэй схватил змею за клыки и силком залез к ней в пасть. Он исчез глубоко в её горле. От такого поворота опешили не только генералы, но и сама Сышэн. В миг у Западного Генерала зрачки сузились до тончайшей нити, а наружу выползли собственные клыки, не меньше, чем у змеи. Вмиг он сменил обличие на истинное, снова и снова пытаясь вонзиться в её слабые места. Две рептилии сплелись клубком в смертельной схватке. Цзиньсыцюэ и Чунцин кое-как успели отпрыгнуть в сторону, прежде, чем их бы придавило меж двух чешуйчатых тел. Оба судорожно выдохнули. Вань Ян взглянул на левую руку, где красовалась неглубокая царапина. Её он скрыл, поправив броню. Шайбэй кое-как проехался вниз по пищеводу. Было темно, потому приходилось двигаться по наитию. Немного мешали длинные подолы, все насквозь промокшие. Наконец, он свалился ещё глубже, проникая в её желудок, промокая насквозь в желудочном соке, и нащупал под собой нечто твёрдое. Лю Бинмо уже практически ничего не чувствовал, но когда по его лицу вдруг стали водить руками, всё же понял, что он не один. — Господин, это вы? Третьего Генерала заново парализовало. «Откуда ты…?!» — кричали сомкнутые губы. — Н-не волнуйтесь, я сейчас вам помогу! Вы ведь ещё живы? Я чувствую, что живы, в-вы только продержитесь ещё немного. Я всё продумал! Голос Шайбэя ввёл его в немой ступор. Тэнмань же, наоборот, радостная, заползла к принцу по рукаву и лезвием потёрлась о его щёку. Шайбэй погладил меч в ответ, успокаивая. Когда руки взялись за её рукоять, то она послушно выпрямилась и затвердела. Лю Бинмо мог бы отпихнуть его в сторону, закричать, отругать за безрассудство… если бы не был парализован. Но вместо этого он продолжил лежать, как живой труп. Шайбэй попробовал подвинуть его в сторону, однако, увы, из-за толчка снаружи он свалился генералу на грудь, уткнувшись в неё носом. Его уши заалели до самых кончиков. — П-простите, господин! Это случайно в-вышло… Сейчас-сейчас… Ох! Он попытался встать, но очередной толчок снаружи снова опрокинул его. На этот раз Шайбэй приземлился ещё неудобнее: его тело резко прижалось к господину, и в тот же миг он почувствовал, как между ними что-то напряглось. Принц застыл. Вслед за ушами стали алеть и щёки. Лю Бинмо не почувствовал удара, но внезапно ощутил сквозь промокшую ткань, как что-то твёрдое и горячее впивается ему в бедро. Тэнмань звякнула, будто смеясь. Мозг пронзила ледяная ясность. Генерал умер бы на месте, если бы уже не близился к смерти. Вместо этого он просто лежал, не в силах даже зажмуриться, пока Шайбэй, бормоча что-то несвязное, пытался с него сползти. Кое-как отодвинувшись и нащупав стенку желудка, принц занёс меч повыше… Шу Цзюньцзе рычал и громко шипел, когтями проходясь по чешуе. Показалось, будто вот-вот удалось её содрать. Удалось выбить ей один глаз. Дан Дай и Вань Ян тоже помогали — вдвоём удалось сломать твари один из клыков. Сышэн будто совсем не уставала, двигалась так же резво и быстро, как в начале. Такова была бешеная природа северных монстров. И вновь она кинулась в сторону нападающих… и начала вдруг вертеться. Трое замерли, глядя, как она ползает по земле, извиваясь. Озадаченные взгляды зацепились за кровавую дорожку, ведущую напрямик к выпирающему из её тела лезвию. Шайбэй пырнул её ещё раз. И ещё раз. И ещё раз. Снова и снова протыкал изо всех сил её внутренности, надеясь пробить «броню» изнутри. К удивлению, получилось. Пробитая дыра оказалась маленькой, но и её хватило. С той стороны показался просвет, а после его заткнули когтем. Западный Генерал, обнаружив прореху, в одночасье вспорол змеиное брюхо. Сок, проглоченные и даже некоторые остатки лошадей вытекли наружу вместе с желудочными соками. Крутясь и вертясь в агонии, Сышэн в страхе взглянула на подошедшего к ней Вань Яна. Он оскалился, глядя в целый её глаз. Уже через мгновение тот был пробит собственным сломанным клыком. Острие вошло глубоко-глубоко в череп. От прежней изворотливости остались лишь предсмертные конвульсии… Бой был окончен. Впопыхах пришлось доставать целительные пилюли, целой горстью запихивая их в парализованное тело. Следом в ход пошли и мази. Но он всё равно не двигался. Шайбэй, почти плача, сжимал его голову, держа ту на своих коленях. Бинмо стал чувствовать, как восстанавливаются его внутренние органы, и как всё тело утопает в болезненной агонии, но не мог даже моргнуть. — Не понимаю… — Дан Дай пытался расшевелить товарища. Тот по-прежнему был парализован. «От яда простыми пилюлями избавиться невозможно, — предупредил Бинмо. — Потребуется не меньше месяца, чтобы я снова задвигался.» Дан Дай не поверил услышанному. Целый месяц… Впрочем, мысленно он уже сооружал конструкцию, чтобы тело было проще тащить с собой. Западный Генерал, придя в вид дарованный, человеческий, узнав о сказанном Лю Бинмо, лишь фыркнул. — Глупости. Советник без единого усилия разжал парализованному челюсть и, сконцентрировав часть ци, передал её в уста генерала. Зрелище не из приятных, но никто не смог оторвать от него глаз. Этой своей способностью Шу Цзюньцзе был воистину горд. — Будучи юным, этот достопочтенный испил столько ядов, сколько знал, и к каждому смог выработать в себе противоядие, — он заявил, гордо вздёрнув рога. Потихоньку Лю Бинмо удалось снова двигать руками, ногами, телом… И он, наконец, поднялся. Весь мокрый и грязный, поднялся, дыша полной грудью. Шайбэй воссиял. — Г-господин…! Шлепок. Первое, чем он был награждён за то, что спас жизнь господина. Лю Бинмо отвесил ему пощёчину, приведя всех в шок. — Я тебе не господин! — прошипел он, взглянув на Южного принца так злостно, как не смотрел ещё никогда. И от его удара не было ни боли, ни красного следа, а осталось лишь потрясение. Глубокое и всепоглощающее. Шу Цзюньцзе кричал на Лю Бинмо, а позже Дан Дай рассуждал, что делать с огромным трупом. Вань Ян дал ему подзатыльник, и сцепился с ним в перепалке. Ван Цайхун их уже не слышал. Его голова была пуста.‿︵‿︵୨˚୧ ☽ °❀° ☾ ୨˚୧‿︵‿︵
— В итоге… Мы не сдвинулись с места, — рассуждал Вань Ян, обжаривая мясо на небольшом костре. Дан Дай же ничуть не унывал. — А чего ты грустный такой? Ну подумаешь, задержимся на день. Ты смотри на хорошую сторону: и желудки набьём, и провианта прибавится! — он тихо посмеялся, уплетая остатки Сышэн. Она оказалась, на удивление, вкусной и жирной, хоть унесли они от неё всего малую часть, остальное оставив на область разложения. Вань Ян на такое утверждение только и мог, что закатить глаза. Шу Цзюньцзе смотрел на них с отвращением, обходясь нарезкой овощей. В этот раз, однако, пришлось поставить отпугивающую печать, чтобы этой ночью ничего не случилось. Ван Цайхун смотрел на мясо в своей руке, не говоря ни слова. Одежду ему очистили, вернули шубу и пластину, починили очки… А лицо его стало бесстрастно. — И всё же, генерал Вань, откуда вы знаете об этом прекрасном стиле боя? — спросил Западный Генерал, подсаживаясь ближе к Цзиньсыцюэ. В глазах его вновь загорелся интерес. Чувствуя подвох, Вань Ян нахмурился, отвечая уклончиво: — Ну… В книге узнал. — И, стало быть, только по книге учились? — Шу Цзюньцзе вскинул брови. Четвёртому Генералу стало не по себе. — …Только по книге. И что? Подробная была книга! Откуда такой внезапный интерес к моей персоне? — Она, случаем, не «Искусства бессмертного» называлась? — в надежде спросил он, не прогадав. У Вань Яна вытянулось лицо и быстро захлопал ресницами. — Т-ты откуда знаешь?! Я никому не рассказывал! «А как же автору не знать своё творение,» — восторженно подумал Западный Генерал, глядя на творение, что его инструментами выковало из самого себя произведение искусства. Подробности гибкосплетённого прошлого вскрылись меж двух воинствующих сторон. Меж группы их, чудеснейшим образом сошедшейся, тяга к войне угасла с последними костровыми углями.