ID работы: 13520641

Ангел мрака

Статья
G
В процессе
22
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 393 Отзывы 4 В сборник Скачать

Любовь обреченного грешника

Настройки текста
По мере развития сюжета мы видим, что эта вроде как умственно отсталая простушка совсем не так проста, как кажется. И под этой овечьей наружностью скрывается безжалостная фурия. Одна из  жертв её чар ,- священник Клод Фролло - испытал её жестокость в полной мере. Этот до ужаса правильный аскет, на свою беду, выглянул в окно, увидел Эсмеральду и пропал. Вначале герой пытался бороться со своим искушением и попытался запретить ей выступать перед Собором. "Сначала я пытался запретить тебе доступ на площадь перед Собором, надеясь позабыть тебя, если ты не вернешься. Ты не обратила внимания на это запрещение. Ты вернулась", - рассказывал ей Клод,  придя в темницу. Возникает вопрос: почему ты  просто не ушла с площади?! Париж ведь большой! Это явное неповиновение вышестоящему лицу! Зачем ты это делала? Хотела его подразнить или что? В мультфильме этот момент предельно ясен: Эсмеральда сознательно флиртовала с Фролло и даже поцеловала его. А неприязнь к герою началась с того, что он жестоко отнёсся к Квазимодо во время пытки оного на позорном столбе   и жестоко  преследовал ее соплеменников-цыган. Ненависть девушки более,  чем обоснована. В книге же все совсем не так. Мы видим, что ненависть Эсмеральды к нему началась с того, что он выгонял её с площади. А исполнила бы она приказ архидьякона,  все было бы иначе, быть может! Далее события развиваются динамично.  Герой решается на похищение девушки, однако её  спасает Феб,  в которого Эсмеральда мгновенно влюбилась.   Во время свидания капитана и цыганки Фролло покушается на жизнь соперника, а за это преступление к казни приговаривают Эсмеральду. Явившись к ней в темницу, Фролло объясняется ей в любви, честно рассказывает о своих кознях по отношению к ней  и настойчиво умолят ее бежать с ним. Конечно, Эсмеральду понять можно. Тяжело простить человека за такое, тем более, как она думает, он убил ее обожаемого возлюбленного.  Но когда Клод говорит ей о своих мучениях от запретной  страсти и показывает ей кровоточащие раны, которые он нанёс себе во время её пытки, Эсмеральда,  хоть и ужаснулась, но осталась по-прежнему глухой. Вот кем надо быть, чтобы вынести такое?! Палачом, более жестоким, чем Пьера Тортерю! Разорванный на части человек умоляет тебя о сострадании - и как! "Священник лежал на каменном мокром полу и бился головой об углы каменных ступеней. Девушка слушала и смотрела на него. Когда же он, изнемогая и задыхаясь, умолк, она проговорила: — О, мой Феб!" Я много раз ставила себя на её месте и не понимала - ну вот как? Как можно так издеваться над человеком - даже на своим врагом?! "Клод подполз к ней на коленях. — Умоляю тебя! — вскричал он. — Если в тебе есть сердце, не отталкивай меня! О, я люблю тебя! Я — презренный, несчастный! Когда ты произносишь это имя, ты словно терзаешь своими зубами мое сердце! Сжалься! Если ты исчадие ада, я последую за тобой в ад. Я все сделал, чтобы попасть туда. Ад, где ты будешь, будет для меня раем. Видеть тебя — это больше, чем видеть Бога! О, скажи! Ты отворачиваешься от меня? Мне казалось, что в тот день, когда женщина отвергнет такую любовь, горы должны сдвинуться с места". А она в ответ продолжает издевательства и оскорбления. "Девушка бросилась на него, как разъяренная тигрица, и со сверхъестественной силой толкнула его к ступеням лестницы. — Уходи, чудовище! Уходи, убийца! Дай мне умереть! Пусть наша кровь — моя и его — наложит несмываемое пятно на твое чело! Ты говоришь — быть твоей, поп? Никогда! Никогда! Ничто не соединит нас; не соединит даже ад! Уходи, проклятый! Никогда!" И он ушёл. *** На следующий день, уже по пути на виселицу, Фролло вновь предлагает ей спасение, но вновь история повторилась. И тогда Эсмеральда увидела своего Феба на балконе,  живого и здорового, в компании невесты Флер. Благородного рыцаря, который и пальцем о палец не ударил для того, чтобы спасти её от петли! Тут, казалось бы,  любые мозги встали бы на место, но не у этой барышни! Она продолжала бредить своим Фебом, но однажды случилось то,  что случилось.  Клод пришёл к ней в келью в Соборе и стал молить о любви. Эсмеральда вновь стала осыпать его оборными оскорблениями, после чего герой, выйдя из себя, пытается взять её силой. Отметим, что в этот момент его психоэмоциональное состояние явно далеко от нормы. Но в самый опасный момент Эсмеральда вызывает Квазимодо при помощи свистка, и мужчины из-за неё едва не убивают друг друга. Но увидев, что обидчиком цыганки оказался его обожаемый воспитатель,  Квазимодо смутился: "— Ваше Преподобие, — сказал он покорным, но торжественным голосом, — Вы сделаете все, что Вам будет угодно, но прежде убейте меня. Говоря это, он подал священнику свой нож. Взбешенный священник хотел схватить нож, но молодая девушка оказалась проворнее. Она вырвала нож из рук Квазимодо и злобно расхохоталась. — Подойди! — сказала она священнику. Она подняла нож. Священник остановился. Без всякого сомнения, она ударила бы его. — Ты не смеешь подойти, трус! — закричала она. Потом прибавила безжалостно, так как знала, что это каленым железом пронзит сердце священника: — Я знаю, что Феб жив!" Здесь мы видим уже не инфантильную овечку, а законченную стерву, способную на все, даже на убийство человека. Она жестоко мучает Фролло и наслаждается этим. Что это,  если не изощренный садизм? Наконец наступает тот день,  вернее, ночь, когда Фролло и Гренгуар выводят Эсмеральду из осажденного Собора, и позднее поэт оставляет её наедине с архидьяконом. Снова начинаются мольбы со стороны Клода и оскорбления со стороны Эсмеральды. При этом герой упрашивает её пойти с ним, плачет перед ней, пытается рассказать о своём только что погибшем брате... Фролло явно близок к помешательству, близок как никогда, и это он сам понимает: "Подумай, наши судьбы в моих руках, я схожу с ума и каждую минуту могу столкнуть тебя в бездонную пропасть, разверстую у наших ног, несчастная". Измучившись, он молит её об одном ласковом слове, но она обзывает его убийцей, прекрасно зная, что Фролло убийцей не является.  Вконец измучившись от ревности, страсти и непрестанной вины, несчастный влюблённый просит Эсмеральду: "Только не говори со мной о своем Фебе...Не говори со мной о нем, слышишь! Если ты назовешь его по имени, я не знаю, что я сделаю, но только это будет ужасно". Мы видим,  что герой чувствует свое пограничное состояние.  Ему очень плохо. А Эсмеральда ведёт себя странно.  С одной стороны,  она признается Фролло,  что боится его, а с другой  - старательно выводит из себя. Клод понимает, что героиню ничем не пронять и замечает горестно: "Пусть я валяюсь у твоих ног, пусть я целую — не ноги твои, нет, ты этого не позволишь, — но следы твоих ног, пусть я плачу, как ребенок, пусть я готов растерзать грудь свою, вырвать оттуда не слова, а сердце и внутренности, чтобы доказать свою любовь, — все, все напрасно! О, я брошусь на землю в отчаянии, если ты не сжалишься надо мной, не сжалишься над собой!.. Если я буду умирать у тебя на глазах, ты только засмеешься". Вдумайтесь, каким надо быть чудовищем, чтобы смеяться чужой смерти,  если даже это смерть твоего врага! Перед нами не добрая и нежная девушка,  а форменный психопат, не просто не понимающий чужую боль, а и упивающийся  ею! Она говорит ему ужасные вещи: "-Гнусный, отвратительный монах! Оставь меня! Я вырву твои гадкие седые волосы и брошу их тебе в лицо! Он то краснел, то бледнел, наконец выпустил ее из своих объятий и мрачно взглянул на нее. Она подумала, что победила, и продолжала: — Я тебе сказала, что принадлежу Фебу, люблю Феба, что Феб красив. А ты священник, ты стар, ты безобразен. Уходи прочь от меня!" Вот лично мне жалко здесь уже не только священника, но даже и капитана. Чуть ниже объясню, почему,  а пока читаем дальше: "Он дико вскрикнул, как преступник, которого прижгли раскаленным железом. — Так умри же! — проговорил он, заскрежетав зубами". Мы видим, что Эсмеральда выводила Фролло из себя последовательно и целенаправленно, с завидным искусством.  Только после этого он сдал её Гудуле, и он явно находился в  исступлении. Обидно, что такой выдающийся человек падал ниц перед этой пустой, злобной девицей! Но беда в том, что он её идеализировал: "Душа твоя полна жалости и сострадания, ты светишься прекрасной кротостью, ты добра, ты кротка, ты милосердна и прелестна. Ты жестока только ко мне!" Но мы позволим себе усомниться в словах влюблённого мужчины...
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.