ID работы: 13520641

Ангел мрака

Статья
G
В процессе
22
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 393 Отзывы 4 В сборник Скачать

Апрель убегает от января

Настройки текста
Другой не менее несчастной жертвой чар Эсмеральды стал приёмный сын Клода Фролло  - горбун Квазимодо. Сразу хочу оговориться, что отношусь к этому герою с большой симпатией и не соглашаюсь с утверждениями, что он был злой и жестокий. Если некоторая диковатость и была свойственна этому юноше, то только оттого, что люди были очень жестоки по отношению к нему. Зато Квазимодо умел быть благодарным - так он  беззаветно и преданно любил своего воспитателя Клода Фролло. Благодарность и чувствительность,  свойственная этому несчастному  больному юноше, в конечном счёте, сыграло в его судьбе фатальную роль. Первый раз он увидел Эсмеральду,  когда по приказу Фролло попытался похитить её, но, к несчастью,  был арестован и на следующий день привязан к позорному столбу за попытку её похищения. Когда бедняга, поносимый дикой толпой, изнемогал от жажды и побоев, Эсмеральда подала ему напиться, и это считается ярким примером её доброты и милосердия.  Но так ли она была милосердна даже в тот самый момент? "Осушив фляжку, он вытянул свои почерневшие губы с явным намерением поцеловать красивую руку, оказавшую ему помощь. Но молодая девушка, по-видимому, не совсем ему доверяла и, вспомнив о его вчерашнем дерзком покушении, отдернула руку с испуганным видом ребенка, опасающегося, как бы его не укусил зверь. Несчастный горбун устремил на нее взгляд, полный упрека и невыразимой печали". Не позволила несчастному, беспомощному страдальцу поцеловать свою руку! Какой вред причинил бы ей этот несчастный,  совершенно беспомощный юноша?! Но этого минимального проявления человечности хватило для того, чтобы несчастный парень влюбился в неё навсегда! И когда Эсмеральду едва не повесили,  Квазимодо вырвал её из лап палачей. И что же? Разве она поблагодарила его?! Начнём с того, что, оказавшись в его руках, она приняла своего спасителя за демона: "она закрывала глаза и думала, что все кончено, что ее убили во время обморока и что безобразный дух, руководивший ее судьбой, завладел ею и уносит ее. Она боялась смотреть на него и покорялась". Её убогого ума не хватило даже на то, чтобы понять, что это тот самый несчастный горбун, которому она когда-то подала воды. Ну ладно! Спишем пока на стресс. А что же дальше? "Но когда всклокоченный и задыхающийся звонарь опустил ее в келье, когда его огромные руки стали осторожно развязывать веревку, до боли тершую ей руки... Мысли ее понемногу прояснились. Девушка поняла, что она в Соборе Богоматери, и вспомнила, что ее спасли из рук палача, что Феб жив, что Феб ее больше не любит. Когда эти две мысли, из которых одна делала такой горькой другую, ясно представились бедной осужденной, она обратилась к Квазимодо, стоявшему перед ней и пугавшему ее своим видом, и сказала: — Зачем Вы меня спасли?" Это что за неблагодарность такая?! Этот парень только что вытащил тебя из петли, и рискуя собственной жизнью, спас твою шкуру, а ты ещё и недовольна, потому что какой-то развратник, видите ли, тебя разлюбил?! Но несчастный Квазимодо,  почти совсем потерявший слух, не услышал этого жестокого вопроса и, выйдя из комнаты, вскоре принёс ей одежду и еду, пожертвовав своей пищей и своей постелью. Что же Эсмеральда? "Цыганка подняла глаза, чтобы поблагодарить его, но не могла выговорить ни слова. Он был так ужасен, что она, вздрогнув, опустила голову. Тогда Квазимодо проговорил: — Я Вас пугаю. Я безобразен, не правда ли? Не смотрите на меня. Слушайте меня только. Днем Вы будете оставаться тут; ночью Вы можете гулять по всей церкви. Но из церкви не выходите ни днем, ни ночью. Вы погибнете. Вас убьют. А я умру. Тронутая, она подняла голову, чтобы ответить, но он уже исчез". Действительно,  тронутая на всю голову! Неужели ты не видишь, что это благороднейшее создание готово ради тебя на все?! Неужели у тебя не хватило сил даже на полуулыбку?! На другой день все продолжилось в том же духе. Когда она увидела Квазимодо, то снова испугалась. "Она не могла понять, как существует такое уродливое создание!" Посмотрите, какие мы нежные! Можно подумать, она не видела всевозможных инвалидов в своем Дворе Чудес! Бедный юноша понимал, какое отвращение он вызывает в цыганке и  страдал. "Послушайте, — говорил он ей. — У нас тут высокие башни, человек, упавший с одной из них, умрет раньше, чем долетит до мостовой. Когда Вы пожелаете, чтоб я бросился, Вам не нужно будет произнести ни слова, — одного взгляда будет достаточно". Как мы видим, любовь Квазимодо к Эсмеральде такая же исступленная и безумная, как и Клода Фролло к ней же. Отличие только одно - бедный горбун понимает, что из-за его уродства у него нет никаких шансов.  Любовь человека с ограниченными возможностями к здоровому всегда часто безнадежна и  всегда трагична. Поэтому несчастный горбун понимает, что такая красавица никогда не полюбит его, поэтому довольствуется малым - возможностью самоотверженно служить той, которая украла его сердце.  Несколько раз юноша порывался признаться ей в любви, но не решился - по-видимому, он боялся,  что она его прогонит,   и он утратит сомнительное счастье быть её рабом. Эсмеральда же бессовестно этим пользуется. Хотя, к чести героини,  надо сказать,  что она пытается побороть свое отвращение: "Она часто упрекала себя в неблагодарности, но не могла привыкнуть к бедному звонарю. Он был слишком безобразен... Она старалась скрыть свое отвращение, когда он приносил ей еду и питье, но он замечал всякое ее движение и грустно уходил". А бедный горбун завидовал даже козе, которую любила Эсмеральда,  и грустно сказал: "Мое несчастье, что я еще слишком похож на человека. Я бы хотел быть совсем животным, как эта коза". Но цыганка была абсолютно глуха к его чувствам. Однажды она с ним и вовсе поступила по-свински. Гуляя на крыше, Эсмеральда увидела Феба и начала со слезами звать его. Квазимодо понял, что она влюблена в этого красивого юношу, и его охватила мучительная ревность: "Его сердце было полно слез, которые он глотал. Он судорожно сжал руками голову, а когда снова отнял их, то в каждом кулаке оказалось по клоку рыжих волос. Цыганка не обращала на него внимания. Он тихо произнес, скрежеща зубами: — Проклятье! Так вот каким надо быть! Красивым снаружи!" Мы видим те же исступленные страдания,  как и у Фролло.  И снова дева не видит их в упор. Но этим ее жестокость не ограничилась: "Он спокойно сказал ей: — Хотите, я схожу за ним? Она радостно вскрикнула: — Подите! Поди, беги скорей! Приведи мне этого капитана! Я буду любить тебя! Она обняла его колени, он печально покачал головой". "Я буду любить тебя!" Какая неосторожная, двусмысленная фраза! Может быть, Квазимодо,  почти полностью оглохший, и не расслышал её, но он мог прочитать это по губам, и в его душе могла появиться ложная надежда.  Зачем ты лжёшь, цыганка? Ведь ты никогда не полюбишь этого несчастного! Даже как брата! Ты же просто используешь его в своих весьма сомнительных целях! Заметим, что у героини и отвращение прошло, она воротила от него личико, а теперь, когда ей от него что-то нужно,  она обнимает его колени! Вот ведь чудеса! Далее все было совсем скверно. Квазимодо отправился к Фебу,  чтобы позвать его к Эсмеральде,  но капитан дал горбуну решительный отворот-поворот, и грустный Квазимодо поспешил к своей любимой... "Как только она заметила Квазимодо, она полетела к нему навстречу. — Один! — вскрикнула она, горестно сжимая прекрасные руки. — Я не мог найти его, — холодно ответил Квазимодо. — Надо было ждать всю ночь! — горячо воскликнула она. Он видел ее гневное движение и понял упрек. — Я постараюсь в другой раз, — сказал он, опуская голову. — Поди прочь! — сказала она. Квазимодо оставил ее. Она была недовольна им. Он, однако, предпочел вынести ее гнев, чем огорчить ее". Что тут сказать? Святой парень... Об Эсмеральде же просто нет слов. И с того дня она вовсе стала игнорировать его. "С этого дня цыганка не видала его: он перестал подходить к ее келье. Иногда она видела на какой-нибудь башне грустное наблюдающее за нею лицо звонаря. Но как только она замечала его, он исчезал." Однако добрый юноша делал ей приятные сюрпризы: химеру страшную у её окна разбил, цветы подарил и клетку с певчими  птичками в комнату принёс... И даже посвятил очень красивый, трогательный стих: Не смотри ты на лицо, Девушка, смотри на сердце, Сердце красавца бывает уродливо. Есть сердца, где любовь живет недолго. Девушка, сосна не так красива, Не так красива, как тополь, Но не вянет и зимою. Ах, слова эти напрасны, Не должно бы жить уродство: Красота любит красоту, Апрель убегает от января. Красота прекрасна, Красоте все доступно, Лишь одна красота живет полной жизнью. Ворон только днем летает, А сова летает ночью, Лебедь день и ночь летает. Но беда в том, что не может заглянуть в сердце тот человек, у которого оно в принципе отсутствует.  В больном теле это чистого, романтичного, доброго,  самоотверженного и достаточно умного (несмотря на все особенности его развития) юноши Эсмеральда не смогла увидеть прекрасной, ангельской души. Да, полюбить такого молодого человека как мужчину достаточно сложно,  но полюбить его как друга и брата очень даже можно!  В конце концов,  именно она была обязана ему своей жизнью! Но после истории с Фебом Квазимодо предпочел не показываться ей на глаза "она не слыхала пения на колокольне. Она не обратила на это внимания. Эсмеральда проводила дни, лаская Джали, наблюдая за подъездом дома Гонделорье, беседуя вполголоса с Фебом, кормя крошками хлеба ласточек. Наконец она совсем перестала видеть и слышать Квазимодо. Бедный звонарь, казалось, совсем исчез из Собора". Это вообще как?! Вот так "отблагодарить" человека за все хорошее! И однажды ночью, когда ей не спалось, Эсмеральда вышла из комнаты "и при свете луны увидела темную массу, лежавшую поперек ее двери. Это был Квазимодо, спавший на голом камне". Признаться,  даже тогда, когда я читала этот роман впервые (и мне было 13),  плакала от жалости и возмущения. КАК она могла позволить ему спать на голом полу возле своих дверей?! Ему же холодно и жёстко! Не говоря уже о том, что унизительно! При этом Джали лежала у неё на постели! Эта "добрая" и "сострадательная" Эсмеральда относилась к Квазимодо хуже, чем к животному! Это кем же надо быть, чтобы так относиться к своему благодетелю?! Ведь он же такой же человек, как и ты. Только больной и некрасивый внешне... Последний раз Квазимодо и Эсмеральда встретились, когда он избавил её от Фролло. И опять же мы видим, что Эсмеральда даже не поблагодарила его! Дальше все стало ещё хуже.  После этой скверной истории Фролло стал обижать своего воспитанника, однако несчастный юноша кротко сносил все унижения, боялся лишь одного, чтобы его возлюбленной никто не причинил вреда. Вскоре его опасения оправдались - начался штурм Собора,  и в числе участников этого события  по глупой случайности оказался Жеан Фролло. Когда Жеан попытался проникнуть в Собор через окно и причинить вред Квазимодо,  звонарь сам убил Фролло -младшего, сбросив на того тяжёлую балку. Тут можно долго размышлять, была ли это самооборона или же жестокое убийство.  На наш взгляд,  Квазимодо мог бы при желании просто оглушить Жеана и связать его, если бы он проник в церковь. Но Квазимодо убил этого юношу, потому что не думал ни о чём  другом,  кроме как о спасении цыганки. Обнаружив же пропажу любимой, которую увели Фролло и Гренгуар,  Квазимодо чуть не сошёл с ума: "Вдруг он яростно потушил факел ногой и, не говоря ни слова, не вздохнув, со всего размаху хватился головой об стену и упал без сознания на пол. Придя в себя, Квазимодо бросился на постель и, катаясь по ней, бешено целовал еще теплое место, где спала девушка. Несколько минут он пролежал неподвижно, будто готовясь испустить дух, затем встал, весь обливаясь потом, задыхаясь и теряя способность рассуждать. Он начал биться об стену головой с ужасающей размеренностью языка в колоколе и решимостью человека, стремящегося разбиться насмерть. Наконец, потеряв силы, он вторично упал. Он на коленях выполз из кельи и присел против двери в позе, выражающей удивление. Квазимодо просидел так больше часу, без движения, не спуская глаз с опустевшей кельи, смотря на нее задумчивее и мрачнее, чем мать, сидящая между опустевшей кроваткой и наполнившимся гробиком. Он не проронил ни слова; только через долгие промежутки рыдание потрясало его тело". Мы видим, что состояние Квазимодо в этот момент несколько напоминает состояние Фролло в главе "Лихорадка" ("Бред"). Несчастный юноша дошёл до предела человеческих сил! Когда же он увидел Эсмеральду на виселице и догадался, что Фролло виновен в её казни и столкнул его в пропасть. Не совсем понятно, был ли это у Квазимодо аффект или холодная месть,  на этот счет можно долго размышлять, но, так или иначе,  когда Клод попытался спастись, ухватившись за водосток, "он открыл рот, чтобы закричать вторично, он увидал высунувшееся над собой из-за балюстрады страшное лицо Квазимодо, дышавшее мщением. Тогда он умолк". А между тем, "стоило Квазимодо только протянуть руку, и он мог бы вытащить Клода из пропасти", но горбун не сделал этого, а "смотрел, как он падает". Когда же Клод и Эсмеральда погибли в одну и ту же минуту, Квазимодо,  глядя на их изуродованные тела, "проговорил с рыданием, вырвавшимся из глубины души: — Вот все, что я любил!" История эта ужасна. Мы видим двух прекрасных, добрых и благородных мужчин, которые стали жестокими убийцами и сами погибли из-за какой-то бездушной куклы, которая просто вытирала об них ноги ровно так же, как и об неё -Феб.  Причём по отношению к Квазимодо,  на наш взгляд,  она проявила ещё больше жестокости,  чем к Фролло.  Потому что Фролло она все же имела право ненавидеть за его козни против неё, но от Квазимодо она не видела ничего,  кроме добра. Гибель этого замечательного юноши была ужасной. Он покончил с собой жутким способом.  Пришёл в склеп и медленно умер рядом с телом казненной Эсмеральды, обнимая её труп. Было ли это только отчаяние от утраты любимой или к нему примешивалась вина за убийство приёмного отца, сказать сложно. Но, потеряв сразу двух дорогих людей,  юноша не мог жить дальше... Да, дорого же ему обошёлся этот глоток воды! Нужно заметить,  что в многочисленных адаптациях скотское отношение Эсмеральды к Квазимодо исправлено. Так, в фильме с Сальмой Хайек между горбуном и цыганкой складывается дружба.  В мультфильме они тоже большие друзья, и девушка даже убеждает юношу в том, что внешность не главное.  Что касается мюзикла, отношения героев там просто восхитительны, а Гару и Елена Сегара исполнили свои роли просто блистательно и подарили нам несколько проникновенных песен. Причём вначале Квазимодо упрекает Эсмеральду за черствость, а потом,  когда она поит его водой, меняет свое мнение и любит её. А добрая Эсмеральда считает его своим лучшим другом. В песне "Птица в клетке", находясь в разлуке, они вспоминают случай у позороного столба: "В тот день началась наша дружба,  и длиться она будет, пока мы живы.Столкнувшись однажды, теперь мы навсегда рядом, и мы сделаем друг для друга все, что будет нужно". Фролло же в мюзикле, напротив,  показан более жестоким, а Эсмеральда - доброй и милосердной по отношению к горбуну,  только с книгой это не имеет,  увы, ничего общего. Распространено мнение, что Квазимодо и Эсмеральду роднит духовная красота. Но, на наш взгляд,  это не совсем так - к несчастью,  душа Эсмеральды так же уродлива, как и тело Квазимодо; а душа Квазимодо так же прекрасна,  как и внешность Эсмеральды.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.