Злодей хочет выжить

R
Завершён
334
2
автор
Shkonhed бета
Фэндом:
Размер:
143 страницы, 41 474 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
334 Нравится 194 Отзывы 106 В сборник

Глава 2: Пруд

Настройки
      Это была битва не между людьми, а с монстрами. Целая куча монстров разных рангов были помещены в «Волшебном лесу», который в обычное время был закрыт. Основной задачей, конечно, было не веселье, а контроль ситуации.       Потому что если в один момент монстров станет слишком много, они вырвутся из леса и начнут нападать на людей. В таком состоянии и на более открытой территории с ними будет гораздо сложнее справиться.       Случалось ли такое в романе? Я помню, что это возможно, но не могу вспомнить, действительно ли это происходило.       В любом случае, под этим предлогом Моррис собрался навестить меня во время турнира. В этот период собирали специальную комиссию, членами которой становились только духовные деятели. Так получилось, что мой брат был кардиналом, так что он сразу воспользовался этой возможностью, как только её получил.       Тц, вот чёрт.       — Вам не нравится?       Эмма спросила меня, указывая на лимонный пирог, к которому я не притронулся.       — У меня просто нет аппетита.       Я неловко улыбнулся. Это правда, что у меня его не было, но я всё равно чувствовал себя виноватым. Каждый раз, когда она задавала этот вопрос, она получала одинаковый ответ.       Однако Эмму это совсем не смущало. Она улыбнулась мне в ответ и быстро поменяла тему. Снова уйдя в мысли, я не слышал, о чём они говорили.       Кхуу.       Я отодвинул стул, вставая из-за стола. Все сразу посмотрели на меня, но я просто улыбнулся и сказал:       — Мне надо в уборную.       — Всё хорошо. Вы знаете, где она находится, или мне стоит позвать рыцаря, чтобы он вас сопроводил?       — Не стоит.       — Как скажете.       Конечно, я не собирался искать уборную. Возвращаться я тоже не планировал. Быстро выйдя из основного зала в один из коридоров дворца, я направился к выходу.       Того, что я здесь появился, было достаточно. Просто скажу, что мне стало плохо, поэтому я был вынужден вернуться.       — Кх!       — О.       Выйдя из-за угла я вдруг с кем-то столкнулся. Это был мужчина, чуть выше меня, с белыми волосами, доходящими до плеч.       — Извините...       Когда я поднял голову, я увидел лишь холодные глаза зелёного цвета и шрамы, расположенные в уголках его рта. Это был мужчина с, несомненно, яркой и запоминающейся внешностью.       — Ничего страшного... Вы ведь тот самый господин Такемичи из Аслании?       — О. Да, это я. А вы..?       — Харучиё Санзу. Паладин при дворце Ункай.       Как и ожидалось, это был он.       Сумасшедший ублюдок, который был верен только Манджиро, готовый на всё ради него. В романе он убивал, кромсал и пытал бесчисленное количество людей.       У меня по спине пробежали мурашки. Как мне удалось встретить его в коридоре? Какая удача...       Неожиданно на его лице появилась улыбка. Если бы я не знал, кто он такой, я бы, может быть, поверил в его благородность, но, к его сожалению, я знал Санзу даже лучше, чем его родная мать.       Что этот ублюдок задумал?       — Но лучше быть осторожным в следующий раз.       — Конечно. Мне очень жаль.       Когда я уже собирался уйти, он снова заговорил:       — Вы в порядке? Сейчас должны будут начаться танцы. Не хотите, чтобы я сопроводил вас до банкетного зала?       Я не ожидал такого вопроса, но всё равно не удивился, услышав его. Я просто произнёс заранее придуманную отмазку:       — Мне нездоровится. Я собираюсь подышать свежим воздухом.       — Вот как?       Этот парень, стоящий передо мной, был всего на голову выше меня. На его лице было дружелюбное выражение, и он буквально излучал свет, но враждебная аура, также скопившаяся вокруг него, создавала сильное давление. Я всегда был чувствителен к таким вещам, но отвращение в его глазах было слишком очевидным. Может быть, это потому, что он был слишком молод и занимал довольно высокую должность.       Даже Манджиро не испытывал ко мне такой враждебности. Что касается Эммы, она была слишком невинна для таких чувств, а Сенджу - слишком неопределённой, но даже её сложно было назвать враждебной.        — Тогда, может быть, вы искали наследного принца?       Манджиро? Мне незачем было снова встречаться с этим придурком.       — Сенджу сказала, что он давно уехал из дворца.       Его лицо странно помрачнело. Не обратив внимания, я тут же продолжил свою пламенную речь:       — Но сегодня он был невероятно хорош! Не могу поверить, что в одном человеке может быть собрано так много положительных качеств.       Однако лицо Санзу стало только темнее. Казалось, он сдерживал себя, чтобы не убить меня прямо здесь.       Я замер, не понимая, в чём дело. Его так разозлили мои слова?       В этот момент я вспомнил тот факт, что Санзу был не просто преданным подчинённым, он был настоящим последователем Манждиро Сано. Значит ли это, что Санзу ревновал его ко мне?       — Ах, я имею в виду...       — Ох, извините, я просто не могу поверить, что вижу вас лично...       Санзу неловко улыбнулся, почёсывая затылок. Резкая смена настроения застала меня врасплох.       — А... я здесь, похоже, знаменитость?       — Есть ли в этой империи человек, не знающий имени Юного Господина? Вы ведь сын Папы Римского.       — В самом деле? Я не так знаменит, как мои братья, так что я немного удивлён...       Повисло короткое молчание. По мере того, как Санзу продолжал пялиться на меня, его улыбка казалась мне всё более жуткой.       — На самом деле, до недавнего времени в империи была популярна одна песня.       — Песня?       — Ах, так вы не слышали её раньше? Думаю, она и сделала вас популярным. Хотите послушать?       — Мне любопытно, пожалуйста, продолжайте.       — Вот в чём дело, — промурлыкал он с преувеличенной торжественностью. — Асланское посмешище, жадное до богатств и власти. Уже долгое время он не может найти себе мужчину по вкусу...       Он протянул слова песни холодным голосом. Эффект эха в тёмном, пустом коридоре сделал всё ещё более жутким.       Только услышав это, я вздрогнул всем телом и покрылся мурашками. Надо было догадаться, что песня не будет милой. Всё внутри меня на мгновение сжалось, но так же быстро моё лицо стало расслабленным. Я неловко почесал затылок.       — Спасибо. Этого достаточно.       Но вместо того, чтобы остановиться, Санзу сделал шаг ближе ко мне и продолжил петь:       — Без репутации, без денег, без власти. Желает найти себе идеальную марионетку.       Какой бы реакции он ни ожидал увидеть, он ничего не получил, потому что в этот момент его сильно ударили прямо по затылку.       — Тьфу!       — Разве я не говорил тебе оставаться на посту?              Мои глаза широко распахнулись. Сквернословный паладин, с которым мы встречались ранее, вылетел, как фурия, и ударил Санзу по голове.       — Злобный мудак. Сейчас же извинись перед Юным Господином. Хочешь, чтобы я рассказал всё Майки?       Я судорожно выдохнул, наблюдая за этой сценой. Усталость, которая накапливалась всё это время, вдруг навалилась на меня в один момент. Мои колени задрожали, и я почувствовал, что вот-вот упаду.       — Ничего страшного. Мне не нужны извинения.       Я не нуждался в его извинениях. Даже если бы Санзу произнёс это, ничего не имело бы смысла, потому что его мысли, очевидно, были совершенно иные.       — Нет. Он должен извиниться. Мне очень жаль, что вам пришлось это услышать.       С абсолютно пустым лицом, на котором были лишь намёки на раздражение, он схватил Санзу за воротник и подтолкнул ко мне. После этого он снова обратился к нему с холодным выражением на лице.       — Если бы Майки услышал это, он разорвал бы тебе рот.

***

      Разорвал рот? Я с трудом мог представить, как Манджиро рвал бы рот кому-то только из-за того, что я услышал эту вульгарную песню. Ну и кроме того, этому парню не впервой с таким сталкиваться, судя по шрамам в уголках его рта.       Похоже, что главная его проблема – неумение вовремя замолчать.       В этот раз ему повезло, ведь он напал на человека, который не может дать ему отпор. Нет, честно говоря, я даже не думал злиться на него. В конце концов, он был просто ребёнком.       Я снова посмотрел ему прямо в лицо, в частности на шрамы.       ...Но в прошлый раз его везение его подвело. Я боялся даже представить, какую боль он, должно быть, испытал. У меня по спине побежали мурашки.       — На что это ты пялишься?       Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он говорит со мной. Я поднял на него взгляд, и внутри меня всё похолодело. Санзу, смотревший на меня глазами, полными ярости и презрения, сжал кулаки так, что его костяшки побелели.       — На... на ваше лицо.       Я ответил, стараясь скрыть свою нервозность. Мои конечности были ледяными, а голова резко помутнела. Я потерял самообладание лишь на секунду, но уже допустил ошибку.       — И что ты увидел на моём лице? — Он продолжил говорить холодным тоном, его тело было расслаблено, но он всё равно выглядел так, будто готов был наброситься на меня в любой момент. — Ха?       — Это...       — Санзу. Прекрати.       Сквернословный паладин вновь вмешался, видя, в каком жалком положении я оказался.       — Маленький принц из мусорной страны, не думай, что ты здесь что-то значишь. Ты просто букашка.              Это не были пустые слова, сказанные с целью обидеть или оскорбить меня, это был просто факт. Поэтому, когда паладин снова стал ругаться на него, я спокойно сказал:       — Нет, отпустите его. Он прав.       Паладин перевёл на меня свой взгляд, полный сомнений. Может быть, он даже посчитал меня сумасшедшим, но мне было на это абсолютно плевать. Очередной приступ головной боли охватил меня, и я решил просто по-быстрому закончить этот разговор.       — Не слушайте, что говорят слухи. Хоть я и принц, я знаю своё место.       Моё выражение лица и тон, полные раздражения, вероятно, заставили их обоих задуматься. В тот момент, когда я сказал это, они оба замерли. Тогда я просто решил поскорее оттуда сбежать:       — Извините, я пойду.       — Я могу проводить вас в банкетный зал.       — Не нужно. Я всё равно собирался выйти, чтобы подышать воздухом.       Он снова посмотрел на меня с большим сомнением, как будто не доверял ни одному моему слову. Но до этого момента я ни разу ему не соврал! Или, может быть, дело было в том, как я выглядел. Мои руки были бледные и холодные. Я чувствовал, что вся кровь тоже отхлынула и от моего лица.       В конце концов, он сдался и, вздохнув, просто сказал мне:       — Хорошо. Но будьте осторожны. Если вам понадобится помощь - я дежурю в главном зале.       Как мило с его стороны. Я просто улыбнулся и отмахнулся от его предложения, потому что его слова, очевидно, были обычным проявлением вежливости. Но это было не то, в чём я нуждался. Наоборот, я бы хотел, чтобы этот человек презирал меня и вёл себя так же, как и все остальные.       Потому что гораздо легче было понять намерения людей, проявляющих свою враждебность открыто, чем тех, кто скрывал всё за вежливостью, как этот парень.       Я быстро прошмыгнул мимо них, выходя на террасу. Уходя, я чувствовал, как кто-то сверлил меня взглядом, но решил сделать вид, что ничего не заметил. В тот момент, когда эти двое пропали из поля моего зрения, я почувствовал, что какой-то невидимый груз свалился с моих плеч. Я облегчённо вздохнул.

***

      Когда я вышел наружу, я почувствовал неожиданное чувство свободы, охватившее меня. Как будто я только что избежал какой-то беды.       Медленно втянув тёплый воздух через нос, я постепенно успокоился. Температура моего тела стала повышаться. Несмотря на то, что был уже поздний вечер, на улице было тепло и свежо.       Подняв взгляд, я увидел всё тот же красочный пейзаж, что и днём. Однако в этот раз, из-за того, что было темновато, вокруг горели огни. Это было красивое голубое пламя. Изящно оформленный внутренний двор с извилистыми ступеньками очень подходил для этого места, которое имело особую атмосферу.       Неподалёку я увидел пруд с элегантными статуями вокруг и решил спуститься вниз по лестнице, потому что подумал, что было бы хорошо взглянуть на него вблизи.       Эта лестница была устроена так, что каждые десять-пятнадцать ступеней вам приходилось делать разворот на 180 градусов, чтобы продолжить идти, так что к тому моменту, как я спустился вниз от замка, стоявшего на возвышении, к озеру, я успел устать.       — Бля...       У меня даже началась одышка. Я горько усмехнулся, вновь подумав о том, каким слабым было моё тело. В моём нынешнем положении я не мог заниматься спортом, а до простых прогулок мне не было дела. Большую часть своей нынешней жизни я проводил в своей комнате или, в крайнем случае, в пределах территории, принадлежащей моей семье.       Теперь, когда я был в Эдо, мне будет гораздо удобнее выходить на прогулки. Даже короткие прогулки были хороши, потому что мои мышцы, не видевшие практически никакой физической активности последние три года, вероятно, скоро совсем исчезнут.       Я с восхищением посмотрел на статуи лебедей, склонивших свои головы в форме сердца, но потом мой взгляд зацепился за боб сиренево-серебристого цвета, который быстро двигался.       — Ах...       Маленькая девочка, прятавшаяся за лебединым хвостом, сжалась, когда наши взгляды встретились, и быстро зажмурила глаза, как будто это заставило бы её стать невидимой.       Но что она делала здесь одна? Может быть, она потерялась?       — Нет, не говорите старшему брату!       Когда она поняла, что её трюк с исчезновением не сработал, она сильно разволновалась и вдруг закричала. Так она улизнула тайком? Что за сорванец...       — Я не скажу ему. Но что ты тут делаешь?       Вместо ответа девочка посмотрела на меня неуверенным взглядом. Похоже, мои слова не выглядели для неё достаточно убедительно.       — Хорошо, извини. Следовало сначала спросить твоё имя, верно?       — Мана, — она просто ответила, вытянув голову из-за статуи. — Мана Мицуя.       — Мана? Какое милое имя...       Но то, что заинтересовало меня гораздо больше, так это её фамилия. Мицуя. Мне казалось, что я уже слышал эту фамилию раньше, но я не мог вспомнить, были ли это воспоминания из моей прошлой жизни или из нынешней.       Но что я мог сказать точно, так это то, что фамилия принадлежала очень важной семье аристократов. Иначе эта девочка никак не могла бы попасть на территорию дворца.       Я постарался незаметно оглядеть её с головы до ног. Милая девочка с необычной внешностью, напоминающей лунный серп.       У неё были короткие тонкие волосы серебристого цвета, заплетённые в два пучка, и сиреневые глаза, как у лани. Изящное лёгкое платье только усиливало её очарование. Это был фасон платьев, которые не были популярны в эти годы или, может быть, их вообще не существовало, потому что это был первый раз, когда я видел что-то подобное. В руках она держала букет с жёлтыми цветами.       Я отошёл в сторону и прислонился к небольшой изгороди, словно показывая, что не буду ей мешать.       Посмотрев на красивое гладкое озеро, я наклонился и провёл по воде кончиками пальцев, восхищаясь его чистотой. Это было тихое и спокойное место, отлично подходящее для отдыха. Если бы я только мог поплавать в нём на надувном матрасе...       —...Вам нельзя подходить туда одному.       — Что?       — Пара должна стоять там вместе, чтобы их любовь стала явью.       Я посмотрел на Ману взглядом, полным любопытства и недоумения.       Любовь станет явью.       Было ли это местной легендой? Во дворце было такое романтичное место? Я улыбнулся при мысли об этом. Император, оказывается, был очень романтичным человеком.       — Что это значит?       — Я не знаю точно... Мой брат рассказывал, что в этом озере живёт фея любви. Если вы придёте к ней, не имея пары, она будет злиться.       Я вернулся в прежнее положение и немного наклонился вперёд, посмотрев Мане в глаза. Я слегка улыбнулся.       — Что это за букет?       —...Красиво?       — Очень. Тебе их кто-то подарил?       Мана, казалось, тоже улыбнулась, но лишь на мгновение.       — Нет. Я сама собрала их. Я хочу, чтобы мой брат заплёл мне их в волосы.       Некоторое время она смотрела на меня большими глазами, словно колебалась, а затем произнесла тоном, который было трудно расслышать:       — Я могу отдать их тебе.       — А?       — Если разрешишь мне заплести твои волосы, я отдам тебе цветы, которые останутся.       Заплести мне волосы? Я дотронулся до одной из своих прядей и оттянул её.       — Но они короткие... Разве ты сможешь заплести такие волосы?       — Конечно. Здесь нет проблем.       — Мм, хорошо. Ты хочешь заплести их сейчас?       Я мягко улыбнулся. Мои волосы действительно были мягкие и пушистые, как у куклы.       — Не сейчас. Попозже.       Хоть я и был таким взрослым, для маленькой девочки я, вероятно, выглядел как большая кукла с Юга. Я был совсем не против, если она хочет поиграть с моими волосами.
334 Нравится 194 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (9)