***
Порт Оран - первое место в Эдо, которое я посетил, - был мирным и живописным уголком, где всегда дул свежий морской ветер, а территория вокруг была очень оживлённой. Пейзаж доков был великолепен, а все близлежащие трактиры и бары ломились от посетителей. В отличие от большинства портов Эдо, порт Оран занимался исключительно импортом продуктов, так что, несмотря на обилие кораблей вокруг, ни один из них не был рыбацким. Более того, ни на одном из них не было рыбы. Вся эта картина, застывшая перед глазами, была похожа на сцену из сказки. Многие иностранцы, побывавшие здесь ранее, постоянно хвалили это место, называя его «морским раем Эдо». Но сейчас повсюду ходили стражники и облачённые в доспехи паладины, из-за чего прекрасный пейзаж гавани казался мрачным и жутким. Несмотря на то, что я поменял свою одежду на более тёплую, я всё равно задрожал, когда меня обдуло холодным морским бризом. Что они здесь делали? Атмосфера была очень серьёзной. Произошёл ли здесь какой-то инцидент? Или, может быть, они ждали прибытия какого-то важного гостя? Но я не мог вспомнить, чтобы в этот момент романа порт посещала какая-нибудь иностранная VIP-персона. Я велел кучеру остановиться чуть дальше, чтобы пройтись вдоль берега. Несколько стражников и паладинов сидели на ступеньках вокруг бара, который располагался неподалёку от небольшой каменной стены, разделявшей дорогу и пристань, и пили пиво прямо посреди дня. Ах, я тоже хочу пива. С того момента, как я попал в этот мир, я не брал в рот ни капли алкоголя или никотина. Хотя мой физический возраст сейчас был 16 лет, на самом деле мне давно уже 30. Я жил как праведная монашка уже 4 года. Эти люди... они действительно паладины? Я спрятался за стеной, присев на корточки, и высунул голову, заглядывая в окно. Я на самом деле сейчас выгляжу как какой-то стрёмный преследователь. Как трудно выживать в моей-то ситуации! Как и ожидалось, Манджиро был в баре. Этот придурок сидел рядом с румяным черноволосым рыцарем и, судя по выражению их лиц, они говорили о чём-то серьёзном. Бинго. Теперь вопрос был в том, как мне к нему подойти. — Этот парень... — О ком это ты? Бах! Ох, боже мой. Внезапный ответ справа заставил моё сердце учащённо биться, словно оно собиралось выпрыгнуть из груди. Я был так удивлён, что, не думая, резко наклонил голову, чтобы спрятаться, и ударился лбом об раму. — Ымм... Держась за лоб, я медленно повернулся, едва сдерживая крик, который чуть не вырвался наружу. Кто-то присел рядом со мной, не издав ни звука. Я увидел молодого парня. И, кажется, я его уже знаю... Разве это не тот же человек, что приходил за Манджиро к пруду? Пока я рассматривал его, мальчик медленно моргал. Его глаза были ясного изумрудного цвета. Чёрные волосы, покрывающие его голову, напомнили мне о моём брате. Может быть, его волосы были даже темнее, чем у Морриса. — Извини, что напугал тебя. Я не хотел. Мне показалось, что ты от кого-то прячешься, так что я, не думая, сделал то же самое... Так ты просто скопировал мои действия, не осознавая? Что за странный парень. Тем не менее хорошо, что он не излучал такой же враждебности, как тот придурок Санзу. — Всё в порядке. Когда я ответил с дружелюбной улыбкой, этот парень на мгновение просто заглянул мне в лицо, а потом почесал голову с неловким видом. — Вообще-то я не представился... — он заговорил тихим шёпотом. — Моё имя Мацуно Чифую. Я оруженосец одного из капитанов ордена. О, это было удивительно. — Да, я так и думал. Как долго ты уже служишь оруженосцем? — На самом деле не так уж и долго. Всего три года. Три года? Это большой срок. Конечно, должность «оруженосец паладина» была ниже, чем паладин, но заработать её было не менее сложно. Я молча погрузился в раздумья, а мальчик продолжал смотреть то на меня, то на место, куда раньше был направлен мой взгляд. — ...Но почему Господин Такемичи прячется? Разве вы не пришли сюда, чтобы увидеться с Господином Манджиро? Хотите, чтобы я его позвал? — Я здесь не для того, чтобы встретиться с ним. Я хотел просто увидеть его. — Я понимаю. За такими людьми лучше наблюдать издалека. Я тоже люблю наблюдать за своим командиром. Но если Майки узнает, что вы приходили сюда и не вышли к нему, он страшно разозлится. Я недоумённо посмотрел на него. — Почему он должен разозлиться? — Потому что вы прятались от него. Бросив на Чифую короткий скептичный взгляд, я протяжно вздохнул. — Не думаю, что дело в этом. Я просто сам по себе его раздражаю. — Конечно, нет. Вы ему нравитесь. — Ну, конечно... — Я говорю правду! Он не из тех, кто просит раздражающих его людей подождать. Очевидно, он никогда бы не захотел продолжить разговор с таким человеком... Резко замолчав, Чифую бросил на меня ошарашенный взгляд, как будто и сам не знал, зачем он это сказал. — ... — Пожалуйста, не говорите никому, иначе меня изобьют до смерти. Я решил просто сменить тему. — Но что здесь происходит? — Вы о патрульных отрядах? Из-за того случая с монстром из пруда... — Почему бы в следующий раз вам не лечь плашмя? Пугающий голос, раздавшийся прямо у нас над головами, застал нас обоих врасплох. О, моё сердце... — Майки... — Манджиро такой крутой! Смог найти нас даже в такой высокой траве. Какое-то время Манджиро просто молчал, а потом на его лице появилась улыбка, как у лиса. Я впервые видел такое выражение на его лице, но вместо радости я ощутил какое-то другое чувство. Это заставило меня вздрогнуть. — Вот как? Ух, какой жуткий. — О, Юный господин. Нам было интересно, с кем это Чифую тут прячется и ругает нас за спиной. Он, наверное, много косячил, раз заслужил такое мнение о себе. Чифую в этот момент быстро встал со своего места на корточках, чтобы поприветствовать его. — Рюгуджи. Я встал с колен и повернулся лицом к двум мужчинам, стоящим чуть подальше от нас. Моя голова немного закружилась, но я проигнорировал это. — Господин Рюгуджи. — Юный господин. Вы в порядке? Все уже слышали о том инциденте. Нам очень жаль, что именно вам пришлось с этим столкнуться. Его скульптурное лицо было настолько красивым, что мне казалось, будто я вижу бутоны тёмно-алых роз, распускающихся вокруг него. Это и была аура героя романа? Меня пробрала дрожь. — Спасибо за заботу, — я ответил ему с вежливой улыбкой. — Чифую, проваливай, нам нужно поговорить. Со вздохом Чифую бросил на меня последний взгляд, прежде чем развернулся и быстро скрылся за углом. После этого Рюгуджи продолжил: — ...Это нам стоит быть благодарными, что вы так лояльно относитесь к нашим ошибкам. Я обещаю, что как заместитель главы Ордена Имперской Стражи, я лично прослежу за тем, чтобы вас обезопасили от дальнейших инцидентов. Когда он согнулся под идеальным углом в девяносто градусов, я почувствовал себя очень неловко. Такому длинному человеку, как он, совсем не шло кланяться. — Конечно. Позаботьтесь обо мне в будущем. Я выдавил из себя ещё одну вежливую улыбку, чувствуя, как начинает болеть моё лицо. В этот момент Рюгуджи выпрямился и толкнул локтём Манджиро, который всё это время просто наблюдал за нами. — ... Он хочет заставить его извиниться? Что за бесполезная затея. Конечно, такой гордый ублюдок, как Манджиро, никогда не стал бы просить прощения. Честно говоря, я в этом даже не нуждался. — Мне жаль. — ... Погоди, что? Я поднял на него взгляд и увидел невозмутимую физиономию. Действительно ли это было то, что я услышал? Манджиро Сано извинился передо мной сейчас? Я был так шокирован, что потерял дар речи. — Нет-нет, что вы... В этом нет вашей вины. Мне самому не стоило ходить к пруду в одиночку. Даже если бы не монстр, я мог просто упасть в воду. Мне стоило быть осмотрительнее. — Обязанность Ордена – обеспечивать безопасность граждан. Инцидент произошёл во дворце, наполненном паладинами. Это огромный позор для Ордена. Ты что, сейчас пытаешься пристыдить меня? Конечно, это большой позор для вас, но откуда я знал, что так получится! Я был так рад, что могу передвигаться без надзора, что выбирался на прогулку при любой возможности. — Вам стоит просто принять эти извинения, — Рюгуджи покачал головой. — Этот придурок нечасто извиняется перед кем-то. Ещё реже он признаёт свою вину. — Хорошо. Конечно, это естественно, — мой пыл сразу смягчился. — Если я умру, у всех будут только неприятности. Неожиданно они оба нахмурились. Бля, что за странные люди. Вы сами просили принять ваши извинения. Теперь вы недовольны тем, что я не закатил скандал? Так эгоистично с вашей стороны требовать меня не создавать проблем, чтобы создать их самим. — Кхм, кстати говоря, как насчёт того, чтобы пообедать вместе? Это будет большая честь для нас, — Рюгуджи быстро откашлялся и сменил тему. Он грубо схватил Манджиро за плечи и притянул поближе. О, у этого парня есть мужество. — Думаю, это будет неловко. Я не хочу отвлекать вас от общения друг с другом. В конце концов, ваша дружеская связь гораздо больше, чем наша, так что у нас не будет даже темы для разговора. — Ха... — Рюгуджи стал выглядеть мрачнее смерти в этот момент. — Боюсь, вы неправильно всё поняли. У нас нет никакой крепкой дружеской связи. Будь моя воля, я никогда бы с ним не общался, но мы товарищи по службе. Треск. Треск. Манджиро только мрачно усмехнулся на его слова, когда они столкнулись взглядами, заставляя молнии летать вокруг. — Ну, в любом случае, мне пора возвращаться. Думаю, Эмме и госпоже Сенджу будет неловко, если я присоединюсь. Я просто вернусь домой и отдохну... — я старался вести себя как можно более беззаботно, как человек, у которого нет никаких желаний и потребностей, хотя мои мысли были заполнены пивом и сочным мясом, запах которых мучил меня всё это время. Но то, как эти двое уставились на меня, было довольно странно. У меня что, слюна потекла? — Юный господин... Я недоумённо наклонил голову в сторону. Но выражения их лиц становились всё более странными. Хотя обычно они оба были очень сдержаны в проявлении эмоций, сейчас они выражали их очень ярко. Я думал о том, почему же эти двое смотрели на меня такими широко раскрытыми глазами. Я не мог этого понять. Пока я не почувствовал, как что-то горячее стекает по моей губе.Глава 2: Пруд (ч.3)
25 июля 2024 г., 10:00
Проснувшись рано утром, я обнаружил себя лежащим в той же комнате, где я был, когда только приехал во дворец Ункай.
Это было не первое моё пробуждение за сегодняшнее утро, поскольку я то и дело просыпался от невыносимой боли в теле. Однако в этот раз я проснулся, потому что ко мне зашла служанка.
Сказав ей, что завтрак мне не нужен, я пролежал на кровати без единого движения несколько часов, прежде чем решил выйти на улицу, чтобы проветриться.
Проведя всё утро в постели, я почувствовал себя значительно лучше.
Валяться здесь весь день казалось мне пустой тратой времени. В конце концов я отправился в ванную.
К счастью, я знал, как мыться самостоятельно. Смыв с себя пот тёплой водой, я пошёл в гардеробную, но резко вспомнил о том, что я был не в поместье Эммы, а во дворце, и здесь не было моей одежды.
Открыв двери гардероба, я, как и ожидал, ничего там не увидел. На мне была только сорочка, поскольку даже та одежда, в которой я был на банкете, была испорчена. Может быть, её уже постирали, но попытка найти прачечную в таком большом здании казалась бесполезным занятием, так что я просто смирился с этим и решил выйти на улицу в сорочке.
Спустившись вниз по лестнице, ведущей на первый этаж, и пройдя по мраморному белому коридору, я столкнулся с двумя стражниками, охранявшими выход, которые стояли неподвижно, как статуи.
— Простите, что отвлекаю вас, но, возможно, вы знаете, где сейчас находится Его высочество Кронпринц?
— Прошу прощения, Юный господин, мы этого не знаем.
— Хмм. Понятно.
Конечно, они не знали, где был этот идиот, если даже его семья временами понятия не имела, где его носит.
— ...Я не уверен, но госпожа Эмма сказала, что заедет сегодня в порт Оран вместе с госпожой Сенджу около обеда.
— О, — я перевёл взгляд на второго стражника, который неуверенно заговорил со мной. Настроение показалось мне странным.
— Кхм, как вы знаете, Юный господин... — замялся стражник. — Его высочество Манджиро сейчас не в духе, и только они вдвоём могут его успокоить.
Понятно. Эти две девушки были единственными, кто мог успокоить этого раздражённого мужчину. Но я и без того это знал. В любом случае, на мой взгляд, они вывалили слишком много информации о том, о чём я даже не спрашивал. Я уверен, что вы двое имеете в виду, что в его плохом настроении виноват я. Да, да, я знаю своё место.
Похоже, все жаждали увидеть, как я впадаю в отчаяние, получая такое пренебрежительное отношение со стороны своего кумира.
Судя по всему, они придерживались мнения, что раз я приехал к ним из-за границы и мой отец был сумасшедшим тираном, то я, очевидно, был его сообщником. Мой фанатизм сейчас воспринимался ими как попытка приблизиться к Манджиро с целью раздобыть информацию, нужную моей стране.
Я мог понять, почему Такемичи в оригинале был особенно строг к жителям Юга.
С подобной репутацией для Такемичи было вполне естественно сталкиваться с такими явными провокациями и вести себя по-детски, чувствуя обиду и несправедливость.
В любом случае, Манджиро должен быть в порту.
— Понятно. Спасибо.
Некоторое время никто ничего не говорил. Я продолжал смотреть на них со счастливой улыбкой на лице, заставляя стражников шаркать ногами от неловкости. Они пару раз переглянулись между собой, не осмелившись опустить взгляд на меня, и вскоре сдались:
— Если Юный господин нуждается в этом... — выдавил стражник напряжённым голосом. — Я могу организовать для него карету.
— Спасибо, сэр. Вы очень добры.
Он помрачнел, услышав мой ответ.