***
— Ох... Голова пульсировала. Мне было трудно открыть глаза. Вокруг было темно и безмятежно. Деревья, освещаемые только тусклым светом луны, мягко колыхались на ветру. Где я? Что произошло? — Бабу... Я услышал слабое фырканье прямо под собой. Через некоторое время я понял, что верхняя половина моего тела лежала на Бабу, который расположился на земле. Моя рука сквозь сон всё ещё крепко сжимала его поводья. Бабу, казалось, тоже был без сил. Я повернул голову в сторону, чтобы понять, где мы находились... — Гха! Отвратительный крик вырвался из моего горла, когда я встретился взглядом с этим существом. Пытаясь взять себя в руки, я с трудом приподнял своё тело. Я почти уверен, что эти штуки, на которые я смотрел, были глазами. Оно стояло совсем близко и просто наблюдало за мной. Как я могу описать, на что оно похоже? Гигантский чёрный кролик-монстр или енот? Его два уха, которые находились на вершине пингвиноподобного тела, торчали вверх, как у кролика, а глаза, словно пара зеленых драгоценных камней, ярко светились в темноте. А ниже... Если эта огромная дыра в его брюхе была его ртом, то я, скорее всего, моментально погибну, если попаду туда, не прожив и минуты.Глава 3: Конюшни и монстры (ч.4)
25 сентября 2024 г., 14:15
То, что он подал мне руку, не столько смутило меня, как то, что он сделали это при всех. По этикету этого мира, руку подавали только дамам. Не знаю, хотел ли он таким способом публично пристыдить меня, но... Агх, как это подло с его стороны!
Это было настолько неожиданным, что я практически выпал из седла. Тут же среагировав, он быстро подставил другую руку, чтобы поддержать меня за пояс.
Ах, как мне это не нравится. Я снова чувствовал себя цыплёнком в когтях у льва.
Вокруг нас началась суматоха. Громкие перешептывания, разносящиеся о нас сплетни, терзали мои уши, так что я неловко рассмеялся, чтобы заглушить их.
— Ой, пожалуйста, не ссорьтесь, — коротко произнёс я, увидев лицо злобного Манджиро так близко от моего.
— Что?
— Не злись. Такому благородному лицу не идёт хмурость.
Манджиро с минуту молча смотрел на меня.
Его взгляд был таким свирепым, словно принадлежал самому дьяволу. Он нахмурился, когда я сжался всем телом, подумав, что он сейчас грубо бросит меня на землю.
Почему ты снова злишься? Конечно, было много причин, но я бы хотел знать конкретно...
Хотел бы я просто уметь читать его мысли.
— Я не злюсь. Эмма, ты злишься?
— Нет.
Эмма, которая сразу же дала ответ, расслабила плечи и продолжила как ни в чём не бывало. Что за люди эти брат и сестра? Ситуация была абсурдна, но, конечно, я не подал виду и просто улыбнулся. Манджиро наконец позволил мне мягко спуститься, и, когда мои ноги коснулись влажной травы, я почувствовал, что снова могу дышать.
— Спасибо, что согласился привезти меня сюда. Я никогда не забуду этот день, — сказал я, подмигивая ему.
Стоя неподвижно, как и всегда, он ничего не ответил.
Неужели ты не понял мой намёк? Я имею ввиду, что всё улажу! Просто иди отсюда.
— Я поеду обратно один. Ты не против?
— Делай, что хочешь.
Он произнёс это скучающим тоном, но для меня его слова всё равно прозвучали очень внушительно. Было трудно не заметить, как его отношение ко мне медленно становилось всё лучше и лучше. Как же сложно быть его фанатом.
Сенджу, чьи глаза мягко блестели от интереса, обратилась ко мне:
— Пройдите сюда и присядьте, Юный господин. Все вас ждут.
Спасибо за эту пустую любезность.
Когда я послушно подошёл к столу и сел, в поле моего зрения попала чашка. А именно узор змеи на её ручке с драгоценными камнями вместо глаз.
Сегодня точно не мой день.
— Эмма...
— Мне очень жаль, что тебе пришлось это увидеть. Мой брат всегда такой, так что просто не обращай внимания. — Заметила Эмма будничным тоном и пододвинула ко мне тарелку с закусками.
Хорошо, я могу смириться с чашкой, но почему и на тарелке узоры в виде змеи?!
Я старался не смотреть на них, но из-за поднявшегося отвращения у меня пропал аппетит.
Сенджу, сидевшая по другую сторону от меня, наклонилась, чтобы посмотреть на Эмму, и сказала:
— Это нормально – отпустить его в таком настроении?
— Побьёт пару человек и успокоится. Забудь о нём.
Эмма была поистине терпеливой. Не успел я опомниться, как Манджиро ушёл прочь, оставив меня с дамами и конём. Я оглянулся через плечо и уставился на спину Манджиро, глядя, как он уходит. Я видел, как через мгновение к нему подошли мужчины, как-будто ждали его всё это время. В этот момент кто-то вдруг спросил меня:
— С вами всё в порядке, Юный господин?
— О, да, спасибо.
— Вы не представляете, как я была удивлена, услышав о том, что вы упали в обморок в порту Оран! Я даже слышала, что у вас шла кровь...
Я подавил стон. Что ж, это произошло в людном месте, так что стоило ожидать, что слухи об этом происшествии уже распространились.
Но нужно ли было указывать на тот факт, что у меня пошла кровь из носа? А? Эта дама, которую звали Танака или что-то вроде того, и в прошлый раз пыталась меня задеть.
— Это правда. Я чуть не попал в неприятности. Спасибо, что беспокоитесь обо мне, — ответил я, улыбаясь ей с благодарностью, идущей прямо из глубины души. По крайней мере, я надеялся, что она так думает.
Танака состроила гримасу, нахмурившись и одновременно улыбнувшись, и продолжила пытаться поставить меня в неловкое положение:
— Полагаю, Юный господин очень заботится о своей фигуре.
— Извините?
— Вы и так довольно худой, но я не видела, чтобы Юный господин вообще что-нибудь ел. Неужели здешняя еда вам не по вкусу?
Её карие глаза блестели, словно она была искренне обеспокоена.
Я уверен, что мы видим друг друга во второй раз. Грустно думать, что вы уже указываете на меня пальцем за то, что я мало ем.
— Неужели? Обычно у меня особо нет аппетита.
— Ну, не знаю, как к этому относятся на Юге, но на Севере быть здоровым необходимо, чтобы выдержать местный климат. Чтобы не доставлять проблем, мы должны заботиться о себе. Тем более, если вы собираетесь держать в руках меч. Хотя...
Понятно. Значит, мужчина вроде меня – бесполезный кусок дерьма. Так смешно.
Тем не менее, я широко улыбнулся, мои глаза заблестели, и ни одна моя искренняя мысль не отразилась на моем лице.
— О, спасибо за заботу. Вы были так добры ко мне, так что могу ли я в будущем просить вас о некоторых советах? Ваша мудрость и зрелость поражает.
— Что ж... В любое время.
— Правда?
— Конечно, — Танака горько вздохнула и кивнула головой в знак поражения. Она выглядела раздражённой.
Я услышал, как одна из женщин, сидевших за столом, усмехнулась. Я знаю, знаю. Чтобы было весело, оскорбления должны быть обоюдными. Не волнуйтесь, я говорю ей эти глупости не потому, что она мне нравится.
— Такемичи.
— Да, Эмма?
— Попробуй торт. Он очень вкусный.
Эмма протянула мне тарелку с куском торта. Её тон был настолько серьёзным, что я не смел отказаться, и сделал вид, что ем.
Всё было бы хорошо, если бы я только не увидел эту чёртову змею.
— Расслабься, Эмма, — заговорила Сенджу. — У вас же не плохие отношения, так почему вы постоянно спорите?
— Разве это спор? Маленькая перепалка. Если бы он не был таким смутьяном...
— Хотела бы и я иметь хорошие отношения со своими братьями... — настроение сразу стало довольно тоскливым. Сенджу опустила взгляд и неловко перебирала пальцами. Стоило ей понять, что она сказала что-то неуместное, она тут же естественным образом перевела разговор в другое русло. Сенджу повернулась ко мне. — Если подумать, я слышала, что у Юного господина хорошие отношения с братьями.
В моей семье был только один «хороший» брат, и это был Альберт. Он был полной противоположностью Морриса.
— Это вполне естественно. Моим братьям часто приходится мириться с моим ребячеством.
— Я завидую вам. Должно быть, вы очень сильно скучаете по ним.
— Вообще нет. — Не знаю, задала ли она этот вопрос случайно или нет, но попала она прямо в цель. Если не Сенджу, то другие дамы точно захотят прощупать меня с его помощью. — С того момента, как я приехал, мне так понравилось это место, что я даже не вспоминал о них.
Сенджу была одной из самых близких друзей Манждиро. Даже если то, что я скажу, будет неправдой, я должен быть осторожен в своих словах на случай, если обижу её или обо мне поползут очередные слухи.
— Посетит ли кардинал Валентино Эдо в этом году? — другая дама спросила меня с любовным блеском в глазах.
Имя «Валентино» было его вторым. Я заметил, что иностранцы чаще использовали его, чем Моррис, потому что оно гораздо легче произноситься.
Ха-ха, я и забыл, насколько Моррис был популярен среди девушек.
Ками-сама, благослови меня наконец. Пускай Моррис остаётся в Аслании. Я действительно не хочу, чтобы он приезжал. Мне больно осознавать, что он появится на мероприятии.
— Не знаю. Я ещё ничего не слышал.
Состязание проводилось поздней осенью, так что у меня оставалось ещё несколько месяцев, но моё будущее выглядело довольно мрачным. Казалось, что я точно умру, застряв между Манджиро и Моррисом, этими грозными китами, словно креветка*.
["В борьбе китов креветка ломает спину" - при споре сильных людей страдают непричастные слабые.]
После того, как дамы наелись сладостей и посплетничали, все стали садиться на лошадей, чтобы отправиться в путь. К счастью, Манджиро оставил для меня своего жеребца и куда-то исчез. Поэтому я сел на лошадь, которую он назвал Бабу, и присоединился к остальным.
Как-то так получилось, что мы с Сенджу поехали вместе, медленно ведя наших лошадей бок о бок по лесной дороге.
— Не обращайте внимание на слова леди Танаки, — неловко начала она. Увидев мой растерянный вид, она мило улыбнулась и продолжила. — Просто она ворчливая. Когда-то давно она преследовала Манджиро повсюду, но так и не смогла с ним сблизиться. Ей просто было обидно видеть, что к вам он относиться лучше, чем к ней. Я ни в коем случае не оправдываю её, но...
Это не имело значения, но я кивнул, как будто мне было не всё равно.
Чушь собачья. Если это – причина, то почему тебя она не задирала?
— Я вовсе не думаю, что она плохой человек. Манджиро замечательный, поэтому я понимаю, что есть много людей, которым он нравится.
— Вы так добры, Юный господин, — Сенджу наклонила голову, нежно улыбнувшись. Сидя на белоснежном жеребце, она выглядела словно богиня с картины. — Надеюсь, вы не поймёте меня неправильно, но я думала, что вы будете более придирчивым человеком.
— Я? Почему?
— Потому что вы принц Аслании! Было бы неудивительно, окажись вы таким, — пошутила она, обнажив свои идеально белые зубы.
Ну, если бы я был оригинальным Такемичи, это было бы правдой.
— Можно ли нам продолжать следовать по этому пути? — спросил я, заметив, что лес становится всё более густым.
— Всё в порядке, пока мы не заходим слишком далеко. Я знаю этот лес лучше всех. Это место самое безопасное для проведения собраний на свежем воздухе, поэтому мы и выбираем его каждый год.
— Понятно.
Единственное, что меня волновало, не водятся ли здесь змеи.
— Мне кажется, Юный господин очень искусен в верховой езде?
— Это совсем не так, особенно по сравнению с вами. Просто лошадь умная, — сказал я, неловко улыбнувшись. По правде говоря, этот искусный навык принадлежал не мне, а моему телу.
Благодаря тому, что это тело сохранило мышечную память, я научился многим вещам. В том числе верховая езда, фехтование и даже безупречное знание итальянского. Это было легко: достаточно мне было подумать о том, чего я хочу, как моё тело уже само знало, что ему нужно делать.
— Ха-ха, не надо скромничать! Если вы не против, давайте устроим соревновательный забег?
— Забег?
— Если будете двигаться прямо по этой тропинке, придерживаясь правой стороны, вы достигнете противоположной части дороги, с которой мы пришли. Давайте поедем наперегонки до этого места! Что скажете?
— Хорошо.
Я согласился, потому что не было причин отказываться. Кроме того, Сенджу выглядела такой счастливой, что мне просто не хотелось её расстраивать. Это был отличный шанс сблизиться с ней.
Меня тут же охватил азарт, и теперь я думал только о том, как бы мне выиграть.
— Я досчитаю до трёх, и мы начнём. Один... два... три!
Так и началась наша гонка. Я рефлекторно поменял посадку на более удобную для быстрой езды, сжав коленями седло, и легонько толкнул лошадь пятками. Бабу тут же сорвался в галоп.
Ветер свистел в ушах, мимо проносились деревья. Мой жакет был расстёгнут, а волосы растрепались – впервые с момента приезда сюда я чувствовал себя хорошо. Это были ощущения, привычные для моего тела, но абсолютно новые для меня самого. Может быть потому, что это первый раз, когда я мог ездить так, не считаясь ни с кем.
Но я хотел показать себя. Я впервые хотел показать свои навыки как следует.
В этот момент мимо меня пронёсся быстрый поток ветра. Это была Сенджу, которая неслась, словно молния, со счастливой улыбкой на лице, и заливисто смеялась. Она быстро пропала вдали, коротко обернувшись и подмигнув мне. Я тоже ускорился.
Через некоторое время появилась дорога, о которой говорила Сенджу. Когда я скакал по ней с бешеной скоростью, в груди поднялось странное чувство. Я больше не слышал звуков спереди меня.
Где Сенджу? Она же не могла поехать не в ту сторону и потеряться?
Я заставил лошадь перейти на шаг и попытался прислушаться, не раздастся ли какой-нибудь звук. Жеребец фыркнул и стал переступать с ноги на ногу, словно ожидая чего-то.
— У меня нет с собой яблока, парень. Придётся потерпеть.
Не прошло и секунды, как что-то выскочило из кустов и обвилось вокруг моей лодыжки. Я подумал, что это змея, и издал пронзительный вопль.
Удивлённый громким звуком конь громко заржал и встал на дыбы. Поводья выскользнули из моих рук, и я выпал из седла.
От удара о твёрдую землю всё моё тело пробрала дрожь, и на мгновение я перестал видеть что-либо перед собой. Постепенно я понял, что меня куда-то тащат. Не знаю, была ли эта штука лианой или чем-то другим, но она не отпускала мою лодыжку. Я услышал ржание, и чьи-то зубы вцепились в мой пиджак.
Какой умный конь.
Я чувствовал только пульсирующую боль во всём теле, а затем ударился головой обо что-то твёрдое. В последний момент схватив поводья, я сжал их в руке...
И потерял сознание.
Примечания:
Мини-театр:
Моррис и Манджиро: *Грозные киты, которые сталкиваются взглядами, заставляя молнии летать вокруг*.
Маленькая невинная креветка Такемичи: Пик?...