nel ventre di un drago. in the belly of the dragon

Перевод
NC-21
Заморожен
211
переводчик
Eden03 сопереводчик
Автор оригинала:
TBR
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 20 199 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
211 Нравится 25 Отзывы 85 В сборник

Главы одиннадцатая и двенадцатая.

Настройки

˙˙˙ᵉʳᵃ ᵘⁿᵃ ᶜᵒⁿᵗⁱⁿᵘᵃᶻⁱᵒⁿᵉ˙˙˙

      Гарри помчался к камину. Он услышал как ему крикнули пункт назначения — «Поместье Реддлов» — поскольку Том прошел вперед, не сказав ему адреса. Он вывалился из-за каминной решетки лишь для того, чтобы увидеть Тома и его Пожирателей Смерти. Белая, как кость, палочка была поднята и, прежде чем он успел что-то сделать или сказать, к нему устремилось заклинание.       — Круцио!       Том расслабился в кресле, и его переполняло удовольствие, когда он смотрел, как Гарри пытают. Его магия не сработала в отместку за неподобающее обращение с товарищем по связи. Реддл победоносно ухмыльнулся, когда его план принес ему высший из возможных призов.       Никто, ни Дамблдор, ни даже гоблины, не знал ни о запланированной приманке, ни о том, что Северус Снейп сыграл важную роль в ее осуществлении. Дамблдор, дурак, позволил зельевару унести контракт накануне церемонии, полагая, что он твердо стоит на стороне света, однако контракт был уничтожен, а Мачин поместил переписанную версию в руки исполнителя. Северусу.       Все пункты и дополнения, которые должны были быть согласованы Томом для обеспечения безопасности и комфорта Гарри, вычеркнуты и теперь они были заменены строчкой за абзацем условий для подчинения Гарри Тому. Северус подписал его, как и планировалось, и все, что потребовалось, это подпись Тома для Гарри Поттера, лорда Поттера-Блэка, чтобы он полностью исчез с лица земли и был заменен любимым питомцем Тома. Теперь Гарри был полностью в единоличной власти Тома, и ничего не мог с этим сделать.       Том хлопнул в ладоши, и его самые преданные отступили от бессознательного мальчика, растянувшегося на мраморном полу.       — Достаточно. Еще немного, и мне придется ждать, пока он поправится, прежде чем я получу свой фунт плоти, — Пожиратели Смерти пробормотали свои поздравления, попятившись к камину, и вскоре он остался наедине с мальчиком, полностью отданным на его милость.       — Энервейт, — Гарри пришел в сознание, чувствуя боль во всем теле. Открыв глаза, он понял, что лежит на холодном твердом полу в луже, которая, как он понял, была его собственной мочой. Он скорее почувствовал, чем увидел, что кто-то сидит у его ног, и повернул голову достаточно, чтобы увидеть, что это был Том, уставившийся на него, как на какой-то новый и интересный образец для вскрытия.       — Поздравляю, Гарри, и добро пожаловать в твой дом. Я рад, что тебе понравилось гостеприимство моих верных последователей, — он усмехнулся. — Они не все так искусны в распятии людей, как мне бы хотелось, я уверен, что тебе это запомнится больше всего.       Гарри лежал ошеломленный, не в силах понять, о чем Реддл говорил. Последнее, что он ясно помнил, был неудачный выход из камина, и теперь он появился здесь, на полу, обмочившись под себя.       Том рассмеялся над его замешательством.       — В чем дело? Мой маленький мальчик не понимает, что произошло? Хорошо, позволь мне объяснить. Тебя, Гарри Поттер, обманул и предал твой директор и донор спермы. Брака нет, мы не мужья и даже не супруги. Ты мой трофей, мой приз за окончание войны. Жаль твоих денег, они бы обеспечили тебе некоторый комфорт, вместо этого тебе придется зарабатывать себе на маленькую роскошь. Да и портключа тоже нет. Как глупо ты поступил, упаковав его в свой багаж и думая, что его не обнаружат, — Волдеморт покачал головой, а затем поднял палочку.       Том левитировал Гарри в соседнюю комнату и оставил его лежать на полу. Завтра наступит совсем скоро, и они приступят ко всем важным делам с этим наивным маленьким придурком, а пока он хотел, чтобы сегодня вечером Гарри немного расслабился.

˙˙˙

      Что-то было ужасно неправильным. Руки Гарри были связаны за спиной, он был сгорблен и привязан к кожаной скамье. Боль расцветала повсюду, особенно ощущалась в том месте, где что-то мешало ему, вонзалось в кожу и неудобно выпирало.       Паническое напряжение его мышц усугубляло ситуацию. Он не мог пошевелиться, не мог остановить вторжение, лишь закричать от резкой боли.       — Я бы посоветовал тебе расслабиться, дорогой Гарри.       — Том? — Гарри попытался повернуть голову, чтобы проследить за голосом Реддла где-то позади него, но он не мог достаточно вытянуть шею, чтобы сделать это.       — Начнем с того, что фаллос не очень большой, но он будет увеличиваться по мере того, как ты привыкнешь к проникновению.       — Что… какого хрена, Том? Отпусти меня! — Гарри пытался бороться со своими оковами, но это было абсолютно напрасно. Ремни были прочными и хорошо сделанными — он был в ловушке, слишком напуган, чтобы заставить свои мышцы расслабиться или попытаться позвать на помощь.       Это была агония.       — Ты сделаешь себе только хуже, борясь, Гарри, — Том встал перед ним и посмотрел на Гарри с блеском чего-то темного в глазах.       Слезы защипали глаза.       — Зачем ты это делаешь?       Реддл ухмыльнулся, провел большим пальцем под глазом Гарри и вытер слезу со щеки.       — Когда я распял тебя на кладбище, я… не мог не заметить, как изысканно ты страдал. Твоё корчащееся тело, бледность твоей кожи. Я хотел знать, где пересекается тонкая грань между твоей болью и удовольствием. Когда я предложил тебе закончить войну, ты уже не мог отказаться этой идеи       — Ты хотел, чтобы я страдал? — Гарри задохнулся от эмоций. Он знал, что с Томом что-то не так, но это было что-то другое, что-то искривленное внутри него, что-то извращенное.       — Да, — Том двинулся и прошел справа от Гарри. Его шаги затихли где-то позади. И Поттер почувствовал, как руки Реддла легли ему на задницу, нежно сжимая и массируя. Он боролся с его прикосновением, но это было бесполезно.       — Я-я не… я не хочу…       — Неважно, чего ты хочешь, Гарри. Хотя я уверен, что со временем ты поймешь, что это не так ужасно, как ты себе представлял, — механизм остановился, и Гарри облегченно вздохнул, почувствовав, как инородный предмет выскользнул из него. Однако облегчение длилось недолго, поскольку Том втолкнул внутрь него палец, и Гарри почувствовал, как он вдавливается в его отверстие и выходит, его дыхание сбилось, когда он почувствовал, как два, а затем и три пальца пронзают его.       Обжигающие слезы катились по его лицу, когда Том раздвигал пальцы как можно дальше, решив растянуть девственный зад Гарри как можно шире. Анальное растяжение было одной из его самых забавных пыток, люди были так услужливы, когда их близкие страдали от его рук.       Том грубо трахал Гарри пальцами и с каждым толчком крепко вжимал пальцы в его простату.       — О Боже. С-стой, пожалуйста! — несмотря на боль, с каждым толчком по телу Гарри пробегали волны удовольствия. Он стиснул зубы, погружаясь в свои мысли, заставляя себя сопротивляться реакциям своего тела, не желая, чтобы Том увидел, как на него это повлияло.       Сильный шлепок по заднице вернул его обратно.       — Не отвлекайся, Гарри. Ты будешь чувствовать каждую новую игру, которую я спланировал для тебя, — толчки Тома увеличили давление на простату Гарри, когда он шлепал его снова и снова.       Хотя Гарри не был полностью возбужден, он чувствовал, как из его члена вытекает жидкость. Его сотрясали волны сильного жара, когда боль-удовольствие пронеслись по его позвоночнику, словно электрический ток. Гарри завыл и задохнулся, когда оргазм вырвался из него. Унижение вспыхнуло на его лице и осело камнем в животе.       — Сейчас, в этом месте. Разве тебе не было приятно? — Том провел рукой вниз по спине Гарри, по его заднице и бедру.       — Н-нет, — прохрипел Гарри. Он не хотел доставлять Тому никакого удовлетворения. Грубая рука схватила Гарри за подбородок и заставила его поднять взгляд.       — Я не допущу лжи. Я чувствую удовлетворение, пробегающее по тебе. Теперь не лги мне. Тебе понравилось?       Гарри плюнул Тому в лицо, затем приготовился к удару или заклинанию. Вместо этого Том ухмыльнулся и промокнул лицо платком.       — Это было излишне грубо, Гарри, и я этого не потерплю. Тебе явно нужна дисциплина, — он подошел к механизму и толкнул его вперед, поближе.       — Н-нет, пожалуйста! — Гарри вскрикнул, когда дилдо начал двигаться. Его ноги задрожали и задергались, когда Том раздвинул ягодицы Гарри. Он попытался сжаться, но кончик фаллоимитатора пронзил его, и Поттер тяжело задышал, когда механизм скользнул в него, проникая в его задницу широкими дюймами, трахая его, пронзая немыслимо большим фаллосом.       Реддл жадно застонал, глядя, как Гарри корчится и рыдает, следил за сжимающейся задницей Гарри, тщетно пытающейся вытолкнуть фаллос, и тем, как он борется со своими ограничителями, когда игрушка растягивала его так, что Гарри не мог себе этого даже представить.       Гарри увидел, как Том высвободил свой член из штанов, и впервые осознал, насколько возбужден волшебник. Его пенис был больше, тех, что Гарри видел в раздевалке для квиддича. Толстый и длинный, и из него уже вытекал предэякулят. Реддл подошел ближе, потер головкой губы Гарри и издал тихий стон.       Поттер инстинктивно закрыл рот, но был вынужден снова открыть его, когда грубые пальцы сжали его ноздри.       — В конце концов ты начнешь получать от этого удовольствие, я хочу, чтобы ты отсосал мне, так что твоя тренировка начинается прямо сейчас, — Том протолкнул свой член Гарри в рот, прямо до задней стенки его горла. — Но пока это придется сделать насильно?       Не в силах вздохнуть, Гарри попытался отстраниться в отчаянной попытке вытащить эту штуку изо рта. Пальцы Тома зарылись в его волосы и удержали его на месте, когда его член вновь ударился о горло Поттера. Реддл двигался быстрее, пока Гарри кашлял и плевался, а затем холодная рука легла на его горло и сжала.       — Я собираюсь трахнуть твое горло, Гарри, и я хочу чувствовать, как каждый дюйм скользит внутри тебя, — Гарри хмыкнул, когда член скользнул достаточно далеко, чтобы он не мог дышать, и он едва ли не задохнулся, инстинктивно пытаясь вдохнуть как можно больше воздуха. Волдеморт усмехнулся, звуки, которые издавал Гарри, были непристойными и такими восхитительными. Он снова вошел и глубоко втянул воздух, почувствовав, как выгибается шея Гарри, когда член пробился сквозь рвотный рефлекс Гарри и прошел дальше ему в горло. Том закрыл глаза от чистого удовольствия и скользящего тепла, в которое он погрузился, а затем застонал, возбужденный видом Гарри, задыхающегося на его члене. — Ты такой красивый с моим членом во рту. Твоя кожа вся теплая и розовая, когда тебя пронзают с обоих концов. У тебя когда-нибудь был член во рту, Гарри?       Том схватил прядь волос и поднял голову ровно настолько, чтобы трахнуть чужой рот с удобством, глядя Гарри в глаза. Поттер смотрел так гневно, как только мог, но нехватка кислорода брала свое, и он терял концентрацию, медленно синея.       Том облизнул губы, вставляя свой член до самого конца в истекающий слюной рот Гарри.       — Я приму это как нет. Аргх-, да! Проглоти все это до конца, Гарри.       Горячая, густая сперма хлынула в горло Поттера. Он задыхался и кашлял, но Том был беспощаден и продолжал мелкими толчками, чтобы Гарри не пролил ни капли. Когда он совсем измотался, забавился тем, что засовывал пальцы Гарри в рот, под его вялый член и нажимал на его язык.       Гарри дрожал, хныкая, задыхаясь. Механизм все еще трахал его, но, несмотря на это, его рот и горло были настолько натерты и болезненно ныли, что он едва почувствовал, как он остановился. Поттер потерял сознание с пальцами Тома во рту, а впечатляюще большой дилдо по самую рукоятку погрузился в его задницу.

˙˙˙ⁿᵒⁿ ᵉʳᵃ ˡᵃ ᶠⁱⁿᵉ ˙˙˙

211 Нравится 25 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (1)