ID работы: 13522310

О, капитан, давайте заключим сделку!

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
117 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Почему ты не гонишься за мной?

Настройки текста
Скотт молча стоит в снежной буре, ожидая волшебника. Он не знает, чего ожидать, а тем более почему. В последнее время правитель был довольно занят довольно нервирующей ситуацией. Он не совсем хотел, чтобы она была там, как ещё один правитель сервера, она была важной фигурой, что также означало, что он не мог точно отказаться от её разговора. Она была непреклонна в том, чтобы проверить его, независимо от того, сколько он пытался сказать ей, что с ним всё в порядке. Издалека мужчина услышал, как его коллеги-правители совершили аварийную посадку. Она выругалась себе под нос, стряхивая снежинки со своей абсурдно большой шляпы. — О, Скотт! — Волшебница Джем из хрустальных скал,— он напевал, когда её хрустальные крылья сложились сами собой. — О, слава богам, с тобой всё в порядке, я забеспокоилась, что ты закатишь скандал, как только начал игнорировать мои звонки, — она просияла, ступив под крытый вход, едва способный защитить её от холода. — Конечно, я в порядке, — его шаги слегка замедлились, когда он осмелился покинуть смутное нагретое тепло своего дома. Было холодно. Джем попыталась броситься, но была остановлена поднятой рукой. Скотт прерывисто выдохнул, отмахиваясь от своего друга. — Я в порядке, Джем, — правитель Ривенделла прислонился к своей покоробленной деревянной двери, плотнее закутываясь в плащ. — Скотт... — девушка попыталась шагнуть вперёд, прежде чем мужчина бросил на неё свирепый взгляд. Со вздохом волшебница отступила, твёрдо воткнув свой посох в землю. Этажом выше он ненавидел то, какой упрямой она могла быть, — мы могли бы это исправить! Просто приходи в академию! Сможем изучить то, что произошло, мы можем найти лекарство! Никому не нужно идти на войну! — она умоляла, осколки фиолетового кристалла дрожали от разочарования. — Джем, — правитель встал, делая шаг к ней и убирая сутулость, — я в порядке. Это легкое проклятие, Лиззи могла бы снять его сама, если бы просто покинула свою проклятую башню. — Мы этого не знаем! Могло быть хуже, чем кажется, поэтому, пожалуйста, просто позволь мне изучить это! — волшебница протянула руку к его руке. Скотт отряхнулся, пристально глядя на неё. Джем слишком сильно волновалась, он был в полном порядке. — Ты слишком близок к этому Камню. Я не знаю, какую работу вы проделали с Лиззи, которая могла бы способствовать этому, — волшебница отступила на шаг с выражением, похожим на шок. — Я даже не её союзник! — Так что это не должно иметь значения! — правитель Ривенделла повернулся, потирая виски, он понимал, чувствовала ли Джем вину за то, что приложила к этому руку, но её это не касалось. Это было между ним и Лиззи, больше никем. — Скотт, я забочусь о тебе! Я не знаю, как донести это до твоего толстого черепа, но ты мой друг, — мужчина фыркнул. Дружба была тривиальной, это была политическая игра, игра с эмоциями ради выгоды, — я тоже дружу с Лиззи! Я не хочу, чтобы кто-то из вас уничтожил друг друга в процессе! — Тогда тебе следует держаться от этого подальше. Оставайся с Брайсом, — он вздыхает, направляясь обратно к своему дому. — Прекрасно. Прекрасно! — она качает головой, делая паузу, ожидая, что правитель что-нибудь предпримет. Всё, что он может выдавить из себя, – это взгляд вниз, — меня не волнует, что ты тогда навредишь себе, Смайор. Может быть, я просто спрошу Лиззи вместо этого. — Хорошо, тогда поступай, как тебе заблагорассудится, — мужчина не признаёт, как больно ранят его же слова. Он отмахивается от них и должен не рассердится из-за чего-то столь тривиального. — Я так и сделаю, — Скотт захлопывает дверь в тот момент, когда слышит свист ракет. Он не понимает, почему ему так больно дышать. Почему из его лёгких вырываются жалкие рыдания, когда он превращается в дрожащее месиво. Скотт заставляет себя развести огонь и должен остановить себя от того, чтобы броситься в него. Он тихо шепчет себе, что с ним всё в порядке. Что с ним всё в порядке, что это можно исправить. Правитель не знает, как долго ещё сможет в это верить. Большая часть его мужества была покрыта тонким слоем льда и изморози. Его обнаженная кожа приобрела бледно-голубой оттенок. Проводя пальцем по богато украшенной золотой отделке, он обнаруживает, что снег осыпается с его пальцев. Он обещает кому-то. Может быть, самому себе, возможно, богу, что с ним всё в порядке. Что с ним всё в порядке. Правитель должен быть таким, иначе кем бы он ещё был. Он хочет быть рядом с кем-то, снова обнимать. Хочет, чтобы идиотская рыба свернулась калачиком рядом с ним и уговаривала его заснуть. Ему хотелось держать своих друзей за руки. Хочется признать, что ему не всё равно. И всё же правитель Ривенделла не может, потому что у него нет друзей. У него есть союзники, люди, которых, как ему сказали, при малейшем неудобстве нужно выбросить. И он сейчас на войне. Скотт на войне с женщиной, которая обокрала его и его народ, и отказывается встретиться с ним лицом к лицу. Он на войне с ведьмой, которая обманом привела его к собственному падению. Смайор притворится, что не увидел раздражающего старшего брата или сестру и несносного старого друга в глазах женщины, которая хочет разорвать его в клочья. Он хотел бы и не желает её благословения, когда сажает мак для друга. Мужчина надеется не увидеть любовь, которую она когда-то испытывала, отраженной в ужасах, которые женщина совершила. Скотт Смайор был в порядке, и Скотт Смайор был на войне.

____

Люди в Л'манберге предполагали, что дела у Таббо идут неважно. На самом деле это было не так, и это действительно казалось преуменьшением века. Мальчик был в стрессе. Настолько невероятно, что был вне себя от стресса. На него обрушивалась неудача за неудачей, и ему казалось, что весь его мир рушится! Но у него есть Ранбу. Это было то, что он любил говорить себе, чтобы не чувствовать себя таким суровым. Притвориться, что всё было в порядке, и он мог просто выложить ему всё начистоту и продолжать жить как обычно. Как у него был Томми. Как он лгал, лгал и лгал. Мальчик ждал следующего предательства, которое маячило у него за плечом, потому что не мог доверять никому. Не мог доверять самому себе. Он делает глубокий вдох. Правительственному деятелю нехорошо терять своё дерьмо посреди улицы, но сомневается, что кто-то станет его винить. Таббо мог бы назвать немало из них только на своих руках. К чёрту всё! Если он собирался разделять, то, по крайней мере, собирался сделать это эффективно. Его уши взволнованно дернулась, когда он провёл рукой по волосам. Что было самым худшим на его тарелке. Правительство. В общем, только правительство. Это было похоже на то, что миллион глаз с очень острым зрением пронзают тебя часами подряд и просто решают, что ему, по-видимому, не дают спать. Но это нормально! Всё в полном порядке! Если бы он сказал это достаточно, возможно, это могло бы быть правдой. Просто возможно. Оказывается, через месяц или два ему придётся отправиться на территорию другого сервера для встречи с послом. Это был прославленный бал и дружеские встречи, организованные каким-то придурком Смайором. Квакати утверждал, что это пойдёт на пользу его нации, получит поддержку некоторых влиятельных людей. Да, влиятельные люди, которые ни хрена не могли поделать с межсерверными конфликтами. Шарлатан само по себе было угрозой. Всегда подкалывало его, указывал на каждый недостаток в его плане, пока Таббо не забрал его у него и не переписал всё, на что потратил часы. Он разобрал его на части и собрал обратно, совсем неправильно, но всё равно утверждал, что прав. И мальчик позволил ему, потому что он, вероятно, был прав. Он даже не хотел прикасаться к концепции Техно десятифутовым шестом. Он размыл границы рациональности и угрожал уничтожить каждую разумную мысль в своём разрушающемся мозгу. Таббо вздохнул, прислонившись к дереву. Он больше не мог здесь оставаться. Он не мог этого вынести. Ему нужен был воздух, что-то ещё. Он хотел Томми. Он хотел своего лучшего друга. Он крепко сжимал компас в кармане, не осмеливаясь проверить направление стрелок из-за страха наткнуться на слабую стрелку, движущуюся только под тяжестью металла. — Ты... в порядке? — спросил Ранбу, выводя его из оцепенения. Это было высокопарно и неловко, но он пытался. — Хочешь пойти со мной навестить Томми? — это было неожиданно, но Таббо не мог терпеть разговоров о своих чувствах в данный момент. У него, вероятно, был бы срыв. Может быть, у него уже был срыв. Это не имело значения, у него всё было в полном порядке. Заостренные уши Ранбу взлетели вверх, когда он сдержал улыбку. Верно... это была не та реакция, которую он ожидал, но мальчик принял её. — Да! — гибрид эндермена кашлянул, пытаясь унять свой бьющийся хвост, — я имею в виду, конечно, у меня на сегодня больше ничего не было запланировано, — Таббо поднял бровь. — Тогда ладно, — мальчик поправил галстук и направился к порталу, его друг неуклюже плёлся позади. Когда они вышли из входа в изнуряющую жару портала. Когда они прибыли, Ранбу почувствовал себя неуютно. Возможно, более подходящий термин "На взводе", но, похоже, таким он был всегда. Таббо сделал первые шаги и быстро понял свой дискомфорт. Было тихо. Слишком тихо. Слышен мягкий плеск волн и шелест леса, но не более того. Ни криков, ни огня, ни усталого храпа плохо зажившего носа. Это прекрасно – это должно было быть прекрасно. Потому что куда бы пошёл Томми? Куда бы он пошёл?! Ему некуда было идти, поэтому он должен был быть здесь. Ранбу бросил на него обеспокоенный взгляд и нерешительно протянул руку. Таббо неуклюже взял его и протолкнулся вперед. То, с чем столкнулась пара, было ужасающим. Земля была выжжена и разорвана в клочья, слои грязи громоздились друг на друга, и вода пролилась на то, что осталось непокрытым. То, что Таббо мог только принять за палатку Томми, было разорвано в клочья окружающей средой. Мальчик сглотнул, этот маленький огонёк надежды медленно разлетался на куски. Но потом он увидел его. Дрим. Он стоял там, засунув руки в карманы, уставившись на волны, как будто они прокляли его. Гнев усилился, когда голова Дрима повернулась к нему с этой грёбаной нарисованной ухмылкой. — Разве не приятно видеть тебя, Таббо, — о, так он, наверное, знал. Тот синг сонг дразнил, он был самоуверенным ублюдком, — было бы немного. — Дрим, — выплевывает подросток, сдерживаемый только заземляющим прикосновением Ранбу. — Так враждебно, никак не поприветствовать другого члена SMP, — Дрим останавливается, делая один шаг к ним. Они замирают. — Где он? — Таббо пытается и терпит неудачу сохранять свой тон ровным, в его словах проскальзывает ярость, когда ненависть, которая месяцами клокотала в его легких, выплескивается наружу, — где, чёрт возьми, Томми?! Дрим приподнимает маску. Ровно настолько, чтобы увидеть острые зубы. Достаточно, чтобы увидеть ухмылку, которая растягивается на тонких шрамах. Две улыбки сверкают на лице Таббо, когда Дрим делает шаг вперёд. — Он ушел, — его голос звучит почти нечеловечески, когда срывается с его губ. Мальчик делает испуганный шаг назад, держась перед Ранбу. Он не мог причинить им вреда, не может прямо сейчас. Люди бы знали. Таббо надеется, что они знают, — но не волнуйся, — напевает Дрим, кладя твёрдую руку ему на плечо, как взрослый, разговаривающий с ребёнком. Мужчина наклоняется, сокращая дистанцию, Таббо чувствует его дыхание на своей коже. Ногти впиваются в его плоть, острые зазубренные кончики прорезают ткань и пускают кровь. — Я найду его, — его рот изгибается в кошачьей ухмылке, когда он отходит. Рука опускает его маску, не оставляя ничего, кроме бездушной белизны, чтобы смотреть на него в ответ, — я позабочусь об этом, — Дрим поворачивается и исчезает, когда портал окутывает его пурпурным туманом. Таббо кипит, его руки сжимаются в кулаки. Ранбу бросает на него взгляд, возможно, утешающий, обеспокоенный, но ему всё равно. Он облажался. Таббо не может точно сказать, кого он имеет в виду больше, себя или зелёного ублюдка, охотящегося за его другом. Сейчас это не имело значения, потому что он собирался добраться туда первым. Он схватил своего друга за руку и повернул к себе с решимостью в глазах. — Эй, Ранбу, как ты относишься к тому, чтобы отправиться в путешествие?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.