ID работы: 13522310

О, капитан, давайте заключим сделку!

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
117 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

С открытыми глазами, запутанный в обещаниях

Настройки текста
Лиззи тяжело вздохнула. Головная боль отдавалась в затылке, когда восход солнца заиграл над морем. Джоэл наклонился к ней, обвив её руками, пока он всё ещё спал, казавшийся карликом на её кровати. Она лежала усталая, с затуманенными глазами, глядя вдаль, и какая-то мысль не выходила у нее из головы. Женщина оказалась в невероятно ужасной ситуации, с которой она едва знала, как справиться. Стресс бурлил у неё под кожей, ревущая тревога тяжёлым грузом давила на разум. Ей было ненавистно признавать, что она понятия не имела, что делает. Правительница понятия не имела, как воспитывать ребёнка, она понятия не имела, как обращаться со Скоттом. Ей нужно было защищать, должна бороться. Однако всё начало путаться, как паутина, которую начали плести. Скотт становился опасным, фактически, женщина могла бы даже назвать его сумасшедшим. Он балансировал на краю пропасти, убеждённость и упрямство подталкивали его все ближе и ближе. Инфекция, поражающая её мозг. Лиззи каким-то образом понимала, что сыграла в этом свою роль. И всё же она была такой же упрямой, как и он. Она отчаянно хотела, чтобы он протянул руку помощи, одно-единственное сообщение, что угодно. Но он был нехарактерно молчалив с момента первого инцидента на замёрзшем озере. Может быть, она даже ответила бы. Однако он ничего не отправил среди множества сообщений с озабоченностью и вопросами. Мужчина хранил молчание, когда разрывал союзы. Не сказал ни слова, когда разорвал их дружбу в клочья. В этот момент было слишком поздно протягивать руку и чинить порванные нити. Гобелен, который они сплели вместе, окончательно порвался и стал непоправимым. Теперь он планировал рейд. Налёт на её город и на граждан. Они были непричастны, почему бы не нанести удар по замку? Лиззи сглотнула, её желудок сжался. Она бы взорвалась, если бы не мысль о том, что это может обеспокоить её мужа. Он собиралися что-то украсть... Собирался украсть её народ! Она сделала свою работу, чтобы спрятать их, защитить, приютить этих отверженных и проклятых. Женщина была тем человеком, который обеспечивал им безопасность и дарила им комфорт. Правитель Ривенделла угрожал разрушить её работу и развеять всякое доверие, открыв её людей миру, который активно угрожал им. Это было откровенно жестоко. Она тяжело вздохнула. Женщина не стала бы планировать войну сегодня, её разум не воспринял бы этого. Вместо этого занялась бы подготовкой. Запасалась припасами, повторно наносила защитные руны, следила за тем, чтобы у каждого жителя деревни был дом или какое-либо безопасное место. Она подготовила бы свою армию к осаде. Это также был предлог, чтобы взять Томми с собой на рынок. Она медленно высвободилась из объятий Джоэла без особой помпы, мужчина всё ещё громко храпел, когда она встала. С мягкой улыбкой она укрыла его одеялами, запустив пальцы в его волосы. Про себя она надеялась, что Томми в порядке. Женщина оставила его на большую часть следующего дня, чтобы он приспособился. Ей потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть ко всему, к чувствам и ощущениям, которые она никогда по-настоящему не понимала. Во всяком случае, по крайней мере, он не будет мёртв. Это было не совсем то заверение, которое она должна дать себе. Было прекрасно, всё будет хорошо. Она почувствовала, как он ускорил шаг, когда она спускалась по лестнице. Ей нужно было отдышаться. Всё было хорошо, ребёнок в порядке. Она постучала в дверь, прежде чем осторожно приоткрыть её, голова выглянула в щель. Блондин лежал на спине, уставившись вверх, на потолок с нарисованными звездами. Он казался умиротворенным. — Томми? — мальчишка тоже был насквозь мокрый. Томми слегка дёрнулся, виляя хвостом позади себя, когда вошла Лиззи. Он сделал паузу, остановив взгляд на ней, глаза слегка забегали по сторонам, когда её собственный взгляд смягчился, — Томми, ты так простудишься, — фыркнул он в ответ, откидываясь назад, чтобы снова опереться на руки. — Я не собираюсь простужаться, достаточно знаю о гибридной ерунде, чтобы со мной всё было в порядке, — женщина уже чувствовала, как начинает болеть голова. Она подхватила его без особого конфликта, если не считать некоторого извивания. Быстро и без предупреждения она перевернула его вверх ногами и смотрела, как с него стекает вода. Смеясь, мать поставила сын на землю, лишь слегка споткнувшись, когда он стряхнул остатки со своих волос. — Это! — он указал на неё, — не помогло! — Хотя я действительно думаю, что это было забавно, — Лиззи едва сдержала смех, когда ребёнок прислонился к колонне. — Хорошо, чего ты хочешь? — он фыркнул, скрестив руки на груди и смерив ее взглядом. — Могу я не тратить время на издевательства над моим сыном, — Томми слегка ощетинился, его тело напряглось. Брови Лиззи сошлись вместе. Она задела больное место. Женщина сделала шаг назад, немного приближаясь к двери, чтобы увеличить расстояние. При этих словах Томми сделал паузу, его рот скривился в хмурой гримасе. Он оценивающе посмотрел на нее с головы до ног. Лиззи сглотнула, заламывая руки, пока он молчал. Она сделала что-то не так? — Ну... — слово вышло высокопарным и неудобным, заставив её закашляться, — я подумала, что мы могли бы снова отправиться на рынок, — в глазах блондина, казалось, зажглась искра, ей удалось сохранить её. Томми пожевал губами, обдумывая это на мгновение. — Хорошо. Почему бы и нет, подумывал о покупке какой-нибудь ткани, — это было произнесено тихо, почти беззвучно, но в нём чувствовалась невидимая резкость. Он прощупывал почву. Лиззи казалось, что она ходит по стеклу. — Для чего ты планируешь это использовать? — правительница вышла, остановившись на лестнице, ожидая, пока он последует за ней. — В основном одежда. Я... Я шил её раньше, так что это не должно быть слишком сложно, — шаги мальчишки были медленными. Оттуда перешла болтовня, простые вопросы, простые ответы. Те, которые, казалось, продолжались до тех пор, пока они не добрались до центральной лилии. Томми, казалось, чувствовала себя менее неловко, когда они вернулись на сухую землю, чудо, которое он увидел перед возвращением, когда листья азалии раздвинулись. Рынки были такими же оживлёнными, как и всегда, мер расхаживали повсюду и подшучивали, обмениваясь товарами, странные сухопутные гибриды высовывали головы, когда друзья тащили их за собой. Небольшой оркестр расположился в центре у старого фонтана, певец смеялся, когда его подталкивал лютнист. Маленькая частичка её сердца дрогнула. Вот почему она была правительницей. Томми замедлил шаг, сосредоточившись на магазинах, его взгляд остановился на слоях шёлка. — Святое дерьмо, — он пробежал пальцами по тканям, проведя когтем по нитям, — святое дерьмо, — ребёнок вцепился в её руку и притянул ближе, — Лиззи, посмотри на это! Со всей возможной осторожностью он бережно приподнял материал, чтобы она могла получше рассмотреть. Его украшали мягкие волнистые тона, тёмно-синий и эбеновый, переплетенные с пурпурными и жемчужно-белыми. Блондин перешёл к другому, зачарованно разглядывая цвета. За его спиной Лиззи сделала тихое движение, по несколько метров каждого было сложено в матерчатый мешок. Золото скользнуло по столу, и женщина сгребла его в охапку, слегка похлопав его по плечу, когда он направился к другой кабинке. Мальчик вздрогнул, когда повернулся к ней. — Эй, Лиззи, — правительница начала чувствовать себя невероятно виноватой, возможно, ей не следовало на это купиться. Он ничего не сказал, так что, возможно, ему просто было неинтересно. Она облажалась, — что за чёрт? — Прошу прощения? — Томми моргнул, глядя на нее, прежде чем взять предметы у нее из рук. — Спасибо? Наверное? — парниша замолчал, просто озадаченно глядя на неё, — это... это потрясающе, но зачем купила?! — Ты казался заинтересованным, и я могу вернуть это, если ты... — женщина заволновалась, быстро делая умоляющие движения. — Нет, заткнись, я оставлю это, — Томми остановил её, практически истекая слюной, когда уставился на материалы в своих руках, — что это вообще такое? — Скорее всего, морской шелк, — она напевала, снова разглядывая его. Правительница уже видела его на рынках раньше, хотя тогда не проявила особого интереса. — Это здорово. — Тогда, надеюсь, ты сошьёшь из этого одежду ещё лучше, — он опустил голову, но не раньше, чем она заметила улыбку, которую быстро спрятал. Она с усмешкой взяла его за руку и медленно повела к центру города. Музыка затопила их уши, когда они нашли небольшое пространство, чтобы встать. Томми с нежностью смотрел, как люди танцуют под музыку группы. Он слегка заёрзал, и в голове Лиззи возникла идея. — Могу я пригласить вас на этот танец? — женщина поклонилась, протянув руку, и розовые кудри упали ей на лицо. — Я никогда раньше не танцевал! — это было произнесено так быстро, что прозвучало как оправдание. Она фыркнула, когда его щеки покраснели. — Какое лучшее время для обучения! — блондин нерешительно положил свою руку на её. Розоволосая быстро потащила его танцевать. — О, чёрт... — Томми развернуло, и он засмеялся со смесью ужаса и радости. Они танцевали наполовину вне времени, отбивая ритм в такт музыке, когда играла группа. Это было оживлённо, это было весело. Она подняла его, когда толпа расступилась вокруг них в свои круги. Немногие стояли и просто смотрели, как королева и наследный принц танцевали в манере, которую можно было бы описать как хаотичную. Они смеялись до упаду, повалившись друг на друга, пока Лиззи вытирала слёзы с глаз. Какое-то мгновение пара лежала посреди толпы. — Итак, — мать наблюдала, как её сын сел, — куда нам направиться дальше? — Томми сделал паузу, его рука потянулась к своей сумке. Когда он успел купить себе сумку? Мальчишка открыл рот, но быстро закрыл его, вместо этого пожав плечами, когда Лиззи поднялась. Правительница прикусила губу, сдерживая вздох. Это было прекрасно. Она ничего не сказала, не спросила, но начала идти, молча надеясь, что он последует за ней. К счастью, ребёнок последовал. Они прогуливались по рынкам, направляясь к фермам, прилавки быстро редели, их сменили волны пшеницы, растекающиеся по краям кувшинок. — Томми! — голос Корал был похож на крик, когда они вышли из небольшого ручья, — давно не виделись! — выражение пересекает его лицо, когда Лиззи наблюдает, как они пробираются через посевы с набекрень сдвинутой вуалью. — Я тоже рада тебя видеть, Корал, — мер слегка вздрогнул, изогнувшись, чтобы одарить его улыбкой. — Я тоже рада тебя видеть, не могу представить, как я по тебе скучала! — Лиззи фыркает. — Что ты делаешь на этот раз?.. — Я ничего не сделала! Совсем ничего, дорогая Королева океана! — они приподняли вуаль настолько, чтобы были видны стеклянные глаза, когда они ими хлопали. Томми быстро присоединился к ним, обняв их с ухмылкой. — Посмотри на их лица, они совершенно невинны! Как ты не можешь видеть эту дорогую Лиззи. От стыда, — блондин покачал головой, сдерживая смех. — Боже, какая я глупая, — Корал улыбнулась, глядя на одинаковые кошачьи ухмылки. — Корал, могу я поговорить с тобой? — слова прозвучали приглушённо, словно Лиззи подслушала что-то, чего не должна услышать. Тон быстро изменился. — Ну конечно! Что тебе нужно, проклятие? Заклятие? Коробка сверчков? — Томми слегка кивнул в сторону розоволосой, — А? — Корал промурлыкала, — можно мне? Лиззи хотела остановить их, спросить, чего они не могли с ней сделать. Почему всё было так скрытно, так замалчивалось. Но это было бы вторжением, а она не хотела вторгаться. Не хотела разрушать его доверие. Поэтому правительница закрыла глаза и вздохнула. — Если я тебе понадоблюсь, я буду в храме. Она дрейфовала, когда Томми отстранился, его рука вцепилась в тонкий пакет. Лиззи осталась наедине со своими мыслями, когда морской воздух развевал её волосы. Ей не нравилось то, что они говорили. Слои сомнения и страха впитывались, пока задыхалась от горя. Вместо этого окутала себя магией, заглушая себя, сосредоточившись на рунах, глубоко вросших в землю. Осторожно заделала дыры, которые обнажились, когда она шла. Её когти превратились в иголки, толкающие и тянущие, чинящие гобелен из странных букв и цветов. Грязь и камень под её ногами превратились в успокаивающий призмарин, свет танцевал вокруг неё, когда мир окрасился в оксидированные медяки и золото. Колонны выросли, когда реки потекли в бассейны, наполненные монетами. Маленькие резные изображения богов лежали между картинами других. Свет струился из храма, оранжевые и голубые витражи плясали среди булыжников под её ногами. Люди разговаривали, изготавливая идолов и амулеты для благословения, другие сидели в молитве. Но её внимание привлёк один мужчина, который сидел в одиночестве, создавая цепочку из цветов на ступенях храма. Он услышал приближение женщины и с усмешкой поднял глаза. — Не ожидал увидеть тебя здесь, сестрёнка! — Джимми, что ты здесь делаешь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.