Побудь в моей шкуре

Перевод
R
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 20 853 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 10 Отзывы 38 В сборник

Часть 5. Кто ты?

Настройки
Софи одевалась, когда Сэм заколотил в дверь. Она чувствовала себя немного виноватой из-за того, что позволила любопытству — и да — влечению к Дину взять верх над ней. Софи встревоженно вздрогнула от этого звука. — Софи, нам нужно ехать прямо сейчас. Дин говорит, что он во что-то вляпался. Нам нужно как можно скорее уехать отсюда, — крикнул ей Сэм. Софи быстро открыла дверь, на ее лице ясно читалось беспокойство. — Дин куда-то ходил один? — взволнованно спросила она. — Да, он захотел пончиков, — сообщил ей Сэм. Они побросали вещи в сумки и дважды проверили комнату, чтобы убедиться, что они ничего не оставили. — Это безрассудно, зачем он вышел один в такое время суток? — проворчала Софи. — А что не так? — спросил Сэм, сдвинув брови. — Во-первых, он не знает каково быть женщиной. Мы всегда должны быть начеку, иначе станем жертвой чего-то гораздо большего, чем обычных монстров, Сэм. Хищных мужчин. И мы не знаем, для чего на самом деле я была в этом городе и как долго. Тот, кто охотится за мной, может быть совсем рядом, — она была зла и разочарована. Сэм поджал губы, обдумывая слова Софи. — Я об этом не подумал, — сказал Сэм. — Но не волнуйся, Дин знает, как позаботиться о себе. — Да, но я не подвергала его тело опасности сознательно и была бы признательна за такое же уважение, — огрызнулась она. Они услышали звук мотора Импалы. Дин подъехал к дому и припарковался прямо перед дверью. Он захлопнул дверцу машины и поспешил внутрь. — Почему ты не сказала, что Томми Ли чертова ведьма? — злился он. Софи покачала головой в шоке и отрицании. — Потому что это не так, — искренне ответила она ему. — Ведьма, которая только что пыталась похитить меня, чертовски похожа на твоего парня! — закричал Дин, проводя рукой по волосам и расхаживая взад-вперед. — Что ж, в этой истории не все так просто, — сказал Сэм, пытаясь быть голосом разума. Он открыл дверь номера мотеля и жестом пригласил их выйти. — Мы можем поговорить об этом в пути. — Куда мы вообще направляемся? — спросила Софи, поворачиваясь, чтобы направиться к своему мотоциклу. Она взяла свой шлем и поняла, что он не налезает на голову Дина. Она бросила его на заднее сиденье Импалы вместе с сумками. — Я знаю, что ты не поедешь на нем без шлема, — сказал ей Дин. — Почему бы и нет?! — спросила Софи так, словно ее оскорбили. — Потому что ты бы сознательно не подвергла тело Дина в потенциально опасную ситуацию. Это просто вопрос уважения, — Сэм обратила ее слова против нее самой. Она явно была недовольна, но скользнула на переднее пассажирское сиденье, в то время как Сэм устроился сзади. Ее колени упирались в приборную панель из-за того, что Дин выдвинул сиденье вперед. Когда Дин выезжал из мотеля, никто из них еще не знал, куда они направляются. Им просто нужно было сбежать подальше от ведьмы. — Езжай по трассе US-123 на юг к М-75. Как только мы пересечем мост Макино, то сможем быстро сократить несколько миль, — предложила Софи. — Итак, если он действительно ведьма или какое-то другое существо, то это объясняет, как он постоянно находит тебя. Через какой промежуток времени он обычно появляется? — спросил Сэм с заднего сиденья, открывая свой ноутбук и делая заметки. — Раньше он появлялся через каждые четыре недели. Но с недавних пор время сократилось до двух недель. Возможно это зависит от того, насколько долго я останавливаюсь в мотелях, — сказала ему Софи. — Значит, нам нужно продолжать ехать, ты это хочешь сказать? Пока мы в пути, у нас будет меньше шансов столкнуться с ним, — подытожил Дин. — По крайней мере, до сих пор это работало, — подтвердила Софи. — Мы были рождены для этого, — сказал Дин, бросив на Софи ободряющий взгляд. — Мне жаль твой байк. — И мне. Он мне нравился. Будем надеяться, что копы вернут его законному владельцу, — ответила она, глядя в окно на нетронутые леса, через которые они проезжали. — Так он не твой? — Ну конечно нет. Во-первых, у меня нет денег, чтобы позволить себе такой мотоцикл, и, во-вторых, я бы его не купила просто потому что привязанность к чему-то или кому-то всегда заканчивается катастрофой для охотников, — ответила Софи. Дин нахмурился, услышав это, и долго обдумывал услышанное. Это многое объясняло то, кем была Софи. — Итак, Софи, мне нужно знать все, что ты делала, когда встретила этого парня, — сказал Сэм с заднего сиденья. — Где вы были и над чем работали, когда познакомились? — Я была в Новом Орлеане по личному делу, — сказала Софи Сэму. Когда она не стала вдаваться в подробности, Сэм наклонился вперед. — Послушай, я понимаю, почему ты не хочешь рассказывать, но я спрашиваю это не из любопытства. Ты занимаешься этим уже давно, и я не вижу иного способа узнать обо всем. Или у тебя есть другие предложения? — Нет, я понимаю. Я бы тоже задавала вопросы, — вздохнула она. — И поскольку мы будем заперты в машине еще несколько часов, у меня есть время ввести вас в курс дела. Но я замечу, что рассказывать вам историю моей жизни, возможно, окажется пустой тратой времени, которое мы не сможем вернуть назад. — Ну мы же должны с чего-то начать, — убеждал ее Дин. — Я не знала своих родителей. С самого рождения я жила и росла в приемных семьях. Как правило, в большинстве случаев новорожденных усыновляют сразу же, но мне не повезло, я постоянно переезжала с места на место. Я никогда не находилась в одной семье больше 8 месяцев. Я даже точно не знала, дату своего рождения, потому что мое свидетельство о рождении каким-то образом затерялось во всех документах, которые государство хранило на меня, — начала она, и Дин с Сэмом внимательно слушали. — Я знала только, что родилась в октябре и на дворе был 1981 год, потому что помнила свое бурное детство. Но я не была уверена и в этом, мой собственный мозг мог подводить меня и неправильно запомнить информацию, — Софи вздохнула. — Поэтому я решила пройти тест на ДНК и отыскать родственников. Результаты оказались неубедительными. Мне сказали пройти его ещё раз, но результаты не изменились. Услышав это, Сэм нахмурился и бросил на Дина обеспокоенный взгляд. — Эти тесты показывают точные результаты, — сказал он. — Да, но, очевидно, я исключение из правил, — сказала ему Софи. Ее голос звучал устало. — Мне удалось покопаться в старых судебных протоколах и различных записях, и я смогла найти свое свидетельство о рождении. Оказывается, моя фамилия при рождении была не Тимминс, а Гуд. Софи Гуд. Я до сих пор не знаю кто мой отец, он был подписан как «неизвестен». Имя моей матери заставило меня задуматься, не было ли это каким-то розыгрышем, но пришла к выводу, что она просто использовала псевдоним. Трудно сказать, понимала ли она, что за имя выбрала. — Какое имя она выбрала? — спросил Сэм, практически сидя наравне с ними, так близко он наклонился. — Сара Гуд, — сказала она, зная, что Сэм узнает это имя. — Сара Гуд? Женщина, которую окрестили как ведьму и повесили в Салеме? — спросил Сэм, его брови приподнялись, а глаза расширились. — Да. Это было в 1692 году. Ее обвинители позже отказались от своих показаний, но, естественно, было уже слишком поздно. В Салеме любят рассказывать байку о том, как преподобный попросил ее в последний раз исповедаться и покаяться, а она закричала, что он обманщик. «Из меня ведьма не больше, чем из тебя волшебник!» — сказала она. По крайней мере, так гласит легенда, — утверждала Софи. — На самом деле, очень интересная история, но пока ты не продолжила, я должен добавить, — сказал Сэм своим типичным голосом я сейчас научу вас всему, хотите вы этого или нет. — Сара Гуд была не только ведьмой, но и охотницей. А преподобный, напротив, был ведьмой. — Стоп, что? — спросил Дин, искренне удивляясь. — Как ты мог этого не знать? — спросила Софи с недоверием. — Ненавижу ведьм! — заявил Дин так, словно не говорил до этого уже много раз. — А вообще, пока вы развлекаетесь чтением о ваших любимых жертвах и серийных убийцах, я хожу гулять. Я пью, играю в бильярд и занимаюсь сексом. С другими людьми мне не нужны батарейки, — заключил он, мысленно нацеливая этот удар на Софи. — Ммм… И какое из этих увлечений с большей вероятностью поможет нам в данном случае? — возразила Софи. Дин скорчил детскую гримасу, но больше ничего не стал говорить о том, как он проводит время вне охоты. — Хорошо, значит, тот, кто охотился на ведьм, был настоящей ведьмой, и, как минимум, одна из повешенных женщин на самом деле была охотницей? — Да, настоящие охотники не часто раскрывали себя, особенно в те времена, когда монстров было гораздо больше, чем сейчас, — ответил Сэм. — Тогда какое отношение к тебе имеет человек, который умер в 1692 году в Массачусетсе? Ты родилась там? — спросил Дин. — Нет, согласно моему свидетельству о рождении, я родилась в Солт-Сент-Мари, в Мичигане, рядом с озером Верхнее, — сказала она Сэму, который отметил репутацию озера как проводника сверхъестественного. — Что ж, это все интересно. Так что ты делала в Новом Орлеане? Как поиски истории твоей семьи привели тебя в это место? — спросил Сэм. — Я хваталась за соломинку. Я откопала документы о переписи населения, чтобы найти женщин по имени Сара Гуд, подходящих по возрасту для рождения ребенка моего возраста. Я искала всех, кто был как-то связан с Мичиганом, и выслеживала их, — призналась Софи. — Я буквально сходила с ума из-за этой глупой потребности посмотреть в глаза женщине, которая меня родила. В машине на некоторое время воцарилась тишина. Сэм и Дин понимали, через какие трудности прошла Софи, и они знали, что словами тут не поможешь. Поэтому просто дали ей время собраться с мыслями. — В любом случае, это оказалось тупиком. Я нашла одну женщину. Она была замечательной, но не моей матерью, — сказала Софи. — Поэтому я опустила руки и решила напиться в стиле новоорлеанцев. Я ходила от бара к бару во Французском квартале, пытаясь утопить свои печали в выпивке и музыке. В конце концов… — Софи горько рассмеялась над своей глупостью. — Я решила проверить, смогу ли я победить призрака Мари Лаво на кладбище Сент-Луис. — Ты… что? — спросил Дин, подняв брови настолько высоко, насколько это было возможно. — Королеву Вуду? — спросил Сэм, не менее удивленный. — В пьяном виде ты решила пойти навалять призраку одной из сильнейших ведьм, которые когда-либо существовали? — Я знаю, знаю. В трезвом состоянии я уже поняла, насколько это была глупая затея и как мне повезло, что я выжила, — призналась Софи. — Там я и познакомилась с Дэвидом. Он проводил экскурсии «Час ведьм» по кладбищам. Я остановилась послушать его. Я думала, что это будет забавно, но на самом деле он оказался интересным и чертовски сексуальным парнем. В итоге мы всю ночь провели в мавзолее, но я не собиралась с ним больше видеться. — В мавзолее? — спросил Дин, и она не могла сказать, испытывал он отвращение или интерес, поэтому проигнорировала его вопрос. — Это даже звучит как верный путь к беде, — пожурил ее Сэм. — Спасибо, но я уже поняла это и сама, — саркастически сказала ему Софи. — Я даже и не подумала, что он мог быть не экскурсоводом, а кем-то другим. Они снова замолчали, переваривая эту информацию и перебирая в головах воспоминания о других похожих случаях или книгах, которые они читали. В конце концов Дин остановил машину в Сент-Игнасе, чтобы заправиться, и Софи вылезла из нее, радуясь возможности размять длинные ноги Дина. Проходя на заправке между рядами с закусками, она выглянула в окно и заметила, что, пока Дин заправлялся, он постоянно переминался с ноги на ногу и наклонялся, чтобы почесаться. Когда он зашел, чтобы заплатить за бензин, Софи подошла к нему и спросила приглушенным тоном: — Чел, что ты делаешь? — она перевела взгляд на ширинку его джинсов. — Походу ты подхватила венеричку от своей ведьмы! — прошипел он в ответ. — Это просто щетина, тупица. Через день или два все пройдёт, — заверила она его. — И часто у тебя так? — спросил он, снова испытывая зуд. Софи оттолкнула его руку. — Я вообще не бреюсь на постоянной основе, но иногда случается и такое, — пожала она плечами. — Подожди, у тебя что, было свидание? Поэтому ты побрилась? — спросил Дин, задаваясь вопросом, смог ли он сейчас найти ключ к разгадке того, где она была все то время, про которое забыла. — Боже, нет. Если чувак не может принять женщину с волосами на теле, то он меня больше не увидит, — сказала ему Софи. — Я начинаю понимать, почему твой парень работает на батарейках, — сказал Дин. Она не смогла удержаться от смеха. — Если ты так думаешь, значит я верю, что не пробовал этого. — Попробовал что? — спросил Сэм, когда они садились с ним в машину. — Мой вибратор, — как ни в чем не бывало ответила она. Рот Сэма на мгновение приоткрылся, прежде чем он сказал: — Жалею, что спросил. Когда они проезжали мимо моста Макино, соединявшего верхний и нижний полуостров, дневной стресс и плохой сон, который она испытывала, усыпили ее. Звук двигателя, когда машина катилась по старому шоссе, звучал для нее так, словно это был звук дома.
Примечания:
83 Нравится 10 Отзывы 38 В сборник