Побудь в моей шкуре

Перевод
R
Завершён
84
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 20 853 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 10 Отзывы 38 В сборник

Часть 10. Пятая фаза

Настройки
— Что за херня? — Дин поднялся с заспанным лицом, на котором лежали длинные волосы. Он оглянулся и увидел, что его собственное тело снова отделилось от его сознания. — Что ты сделала? — спросил он Софи. — Что я сделала? Серьезно? Ты думаешь, я специально это делаю? — огрызнулась Софи. — Что случилось на этот раз? — спросил он в отчаянии. Софи плюхнулась обратно на кровать. — Я не знаю! — она вздохнула. — Ладно, разберёмся. Дин хмыкнул. — Что? — Слушай, а как насчет… — Дин наклонился достаточно близко, чтобы поцеловать ее. Или, скорее, себя самого. — Тебя ничего не смущает? — спросила Софи, чувствуя волнения от реакции этого тела на близость ее собственного. — Детка, я встречал гораздо более странные вещи, чем это! — заявил он, нежно целуя ее. Она ответила на его поцелуй и целовала его с таким же рвением, пока это головокружительное ощущение не остановилось, она не могла отличить верх от низа или право от лево. Только когда она почувствовала, как руки Дина подхватили ее и усадили на себя, она поняла, что вернулась в свое собственное тело. Она почувствовала давление между ног, там, где их тела соприкасались. — Ты постоянно возбужден? — она слегка рассмеялась, и Дин пошевелил бедрами, чтобы прижаться к ней всем телом. — У нас есть дела поважнее… — сказала Софи, хотя неизвестно кого она пыталась убедить в этом. Дин, казалось, даже не услышал ни слова из сказанного. Из уст Софи вырвался сладостный стон, когда он начал целовать ее шею. Раздался стук в дверь. — Все в порядке, Софи? Мне показалось, я слышал… — поинтересовался Сэм. — Не сейчас! — закричала она в ответ. — Уходи, Сэмми! — приказал Дин глубоким голосом. Через пару минут они лежали на кровати, грудь Софи быстро поднималась и опускалась, пока она пыталась отдышаться. Она дважды похлопала Дина по щеке, — это была вся похвала, на которую она была способна в данный момент. Дин усмехнулся, глядя на нее. — Видишь, чего тебе не хватало все эти годы? — игриво спросил он. — Да, в точку. Но, Дин, тебе не кажется, что сегодня было чересчур… интенсивнее, чем обычно? — спросила Софи. Дин стал немного серьезнее и кивнул. — Да, э-э, да. Ты думаешь, это как-то связано со сменной тел? — спросил он. Софи прижималась к Дину спиной к его груди, а он обнимал ее, держа за руку. — Да, наверное. Думаю, мне придется спросить Ровену, — сказала Софи. — Нет, нет, нет, тебе не обязательно говорить с Ровеной о нашей сексуальной жизни, — ответил Дин. — Сексуальной жизни? Она длится не больше 24 часов! — рассмеялась Софи. — Ты знаешь, что я имею в виду, Эльвира — повелительница тьмы! — Дин поцеловал ее в висок. — Эльвира? Как скажешь, кукла Кен, — Софи рассмеялась, когда Дин игриво пощекотал ее. — Прекрати! Прекрати, я серьезно, — ей удалось увернуться. — Ладно, ладно, хватит. Нам лучше пойти надрать Сэму задницу, — сказал Дин, вставая и одеваясь. — О, я думаю, сегодня мы достаточно запугали его! — Софи рассмеялась.

***

— Ну? — спросила Ровена, когда Сэм вернулся в комнату, где они занимались исследованиями. — Ты оказалась права, мне не следовало идти проверять, — признался Сэм, покраснев. — Пятая фаза, Сэмюэль. Однажды ты доберешься до нее. Может быть, — поддразнила она.

***

— Итак, вы сегодня снова поменялись телами? — нахмурившись, спросил Сэм. — Да, это было безумие, — ответил Дин с забитым яблочными оладьями ртом. Софи старалась не смеяться на ним. Как кто-то может быть мальчишкой и мужчиной одновременно? — Значит, смена тел вызвана не страхом, — размышлял Сэм, набирая что-то в своем ноутбуке. — Или, возможно, это связано не с прямой угрозой, а страхом и неуверенности в себе. И это естественно, вся жизнь перевернулась с ног на голову, — сказала Ровена, но ее сочувствие Софи показалось наигранным. — Мне и правда приснился кошмар, — сказала Софи. — Я будто была в аду. Лицо Дина стало серьезным, в глазах появилась тревога. Могла ли она пережить хотя бы часть того, что переживал он все эти годы? Видела ли она, что он делал? Он бросил свой завтрак, чувствуя, что больше не голоден. Такого сна, безусловно, было бы достаточно, чтобы у любого возникло желание убежать и как можно скорее оказаться в безопасности. — Дин? — неуверенно спросил Сэм. — Снилось ли тебе что-то необычное? — Да. Охоты, на которых я никогда не бывал. И бесконечное одиночество, — ответил он, глядя себе под ноги. Ровена внезапно подошла к Дину и с силой ударила его. Дин нахмурился, в его глазах вспыхнула ярость, и Софи инстинктивно протянула руку и коснулась своей щеки, издав тихое «ой». У нее не было времени обдумать свою реакцию — она даже не смотрела в их сторону. — Интересно, — сказала Ровена, в то время как Сэм в шоке уставился на них. — Это… это причинило тебе боль, Софи? — спросил он. — Да, мне было больно! Что за черт? — хотела она узнать. — Что ж, между вами двумя установилась совершенно уникальная связь. Видите сны друг друга, чувствуете боль друг друга… Заметили еще что-нибудь новое и интересное? — спросила Ровена с понимающей улыбкой. — Ну… — начала Софи, но Дин заставил ее замолчать. Как бы ему ни нравилось хвастаться своим сексуальным мастерством, что-то в этом казалось слишком личным, слишком интимным, чтобы делиться им с Ровеной и Сэмом. — Интересно, — Ровена выгнула тонкую рыжую бровь, глядя на них. — Итак, что мы будем делать дальше? Как нам это остановить? Я не хочу просыпаться внутри Дина каждый день, и я уверена, что он может сказать то же самое, — сказала Софи Ровене. — Ну, может быть, я бы хотел, — пошутил Дин. Софи закрыла глаза, разочаровавшись в себе за то, что подстроила ему сексуальную шутку. Она знала его слишком хорошо, чтобы совершить такую ошибку. — Первым делом мы найдем твоих родителей, дорогая, — сказала Ровена, как будто это была не та задача, на выполнение которой она потратила всю свою жизнь. — О, что ж, давай просто позвоним им и спросим, где они, — вздохнула она. — Это именно то, что я планирую сделать, — небрежно ответила Ровена, прежде чем уколоть Софи за палец и выдавить ее кровь в богато украшенную чашу. — Чертовы ведьмы, — пробормотала Софи. Когда Ровена пробормотала заклинание на латыни, по комнате разнесся электрический гул, который с каждым разом становился все громче и громче.
84 Нравится 10 Отзывы 38 В сборник