ID работы: 13524941

A Black Comedy

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
71
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать

4.2. Разрешить или не разрешить?

Настройки текста
Примечания:
Мистер Блэк, — прорычал старый гоблин, оторвав глаза от пергамента на своём столе. — Надеюсь, вы явились не для того, чтобы опять впустую тратить моё время. — Совсем напротив, Старейшина Рахдох, совсем напротив, — сказал Сириус с усмешкой. — На этот раз я привёл своего собственного благородного лорда. — В самом деле? — Гарри, это Старейшина Рахдох, Умеренно Вменяемый, директор по делам старинных семейств и певец любитель, — представил гоблина Сириус. — Старейшина Рахдок, это мой крестник Гарри. Гоблин заметил, что молодой человек только вяло помахал рукой и повернулся обратно к Сириусу. — Мистер Блэк, вы забыли, что у вас есть крёстный сын, который к тому же лорд старинной семьи? — До вчерашнего дня я не мог его найти и только тогда узнал, что он носит титул лорда. Гоблин наклонил голову и посмотрел на Гарри поверх очков. — И какую же семью вы возглавляете? — Это вам знать совершенно необязательно, не так ли? — встрял Сириус не давая Гарри ответить. — Не обязательно, — согласился Рахдох. — Но думая о вашем деле, хочу надеяться, что магия примет его. — Не проблема. При Гарри магия ходит по струнке. Просто приведите нас на место и проведите тест на благородство. — Сириус, — выпалил Гарри, — как ты можешь расчитывать пройти тест на благородство? Что это вообще за хрень? — Это забавная история, — улыбнулся Сириус. — Он задумывался как тест на чистоту крови, но со временем многие передавали свое имущество по наследству магам из других семей, иногда даже маглорожденным, так что его переименовали в тест на благородство. Гоблин нажал на магическии интерком и поговорил с кем-то на гобблдгуке. — Давайте покончим с этим делом побыстрее, и я смогу вернуться к своим делам. Посмотрим, пройдешь ты тест или умрешь. Идем. Гарри заметил, что улыбка на лице Сириуса на мгновение поблекла, но он живо поднялся и поспешил за старым гоблином вниз по переходам. Гарри последовал за ними. Все трое уселись в тележку, которая тут же помчала по извилистому и ухабистому рельсовому пути. Ветер свистел у Гарри в ушах, но любопытство было сильнее, и он принялся кричать гоблину в ухо. — Старейшина Рахдох, вы сказали, что он пройдёт тест или умрёт. А вы бы что предпочли? Не отпуская ручку управления, старейшина Рахдох повернулся к Гарри и Сириусу. — В обоих исходах есть плюсы и минусы. Если он умрёт, мне придется заполнять намного больше отчётов. С другой стороны, не придётся беспокоиться, что он опять заявится отвлекать меня. Грубая прямота гоблинов поражала Гарри не меньше ошеломляющего энтузиазма домашних эльфов. Ему оставалось только улыбаться глядя на поморщившегося Сириуса и совершенно невозмутимого гоблина. Через несколько минут тележка остановилась у сейфа. Гарри таких раньше никогда не видел. Сейф был похож скорее на пещеру, перегороженную гладким масивом чёрного оникса, который, видимо, служил сейфу дверью. По обе стороны двери стояло по гоблину, один из которых был явно раздражен. Перед каждым было по грубо вбитому в пол пещеры посоху, вершины которых оканчивались небольшими конструкциями из стекла и металла, напоминавшими фонари. Внутри наверший посохов светились сгустки магии, то и дело пытавшихся пробиться сквозь стекло своими отростками, похожими на электрические разряды, впрочем, без успеха. Рахдох ворчал и торопил. Сириус наставлял Гарри. — Тебе надо приложить семейный перстень к нижнему углу вон того квадрата на стене. Только не прикладывай к центру. — Почему? — спросил Гарри, подходя к участку стены, где были вырезаны знаки, подсказывающие куда нужно подносить кулак. Гоблины обменялись красноречивыми взглядами. Похоже, они смогут стать свидетелями смерти не одного, а сразу двух невежд. Сириус продолжил пояснения. — Центр для кольца Блэков. Приложи — и оно просто откроет сейф. Угол же для колец других благородных семей, на случай если они будут номинировать претендента если семья останется без главы и семейное кольцо будет ждать в сейфе. Гарри пожал плечами. — Как скажешь. Он приложил кольцо к указанному месту и магические посохи начали начали блестеть куда ярче и заискрили, между ними начали гулять волны магии, а черный оникс стены превратился в непрозрачный бесцветный туман. Сириус сделал глубокий вдох, шагнул в потоки магии, и его тело начало светиться и помаргивать. Не сотанавливаясь он прошел сквозь стену тумана внутрь сейфа семьи Блэк. Гарри повернулся к удивлённым гоблинам. — Мне так и держать руку здесь? Не дождавшись ответа, он подпер её второй рукой, удерживая перстень на месте. Сириус шел уже внутри сейфа. По сторонам все оставалось в тумане, и только впереди был виден постамент с небольшой коробочкой на нём. Сириус быстро подошел и открыл коробочку. — Да! В коробочке, как и ожидалось, лежал перстень с гербом. Сириус тут же, без колебаний, надел его на палец. Гарри смотрел на гоблинов, поэтому его не ослепил яркий белый свет, которым вспыхнуло его кольцо, осветив на мгновение стены пещеры. — Вот это да! — воскликнул Гарри, продолжая удерживать руку на месте. — Магия спрашивает меня о разрешении. Как думаете, парни, дать ему еще немного попотеть? Ответил Старейшина Рахдох. — Я никогда не слышал чтобы Поручителя о чем-либо спрашивали. Что-то не так... — Вообще-то в этом есть смысл, — ответил ему Гарри, прежде чем громко прокричать. — Разрешить или не разрешить? — Проклятье, Гарри! — завопил Сириус. — Если я сейчас умру, обещаю преследовать тебя и стану еще более надоедливым, чем... Гарри побудил семейный перстень Блэков принять Сириуса, и тот замолчал на полуслове. Кольцо плотно охватило его палец, подтверждая, что он стал лордом Блэк. Сириус вприпрыжку выбежал из сейфа и остановился за шаг до магического барьера. — Всё отлично! — воскрикнул он, с гордостью показывая кольцо на пальце. — Ну наконец-то, — выдохнул Гарри, с удовольствием убирая руку с перстнем от гравировки на стене. Стена подёрнулась рябью и тут же стала как раньше — из тяжелого и гладкого чёрного камня. Магия между посохами тоже приутихла до начального уровня, и разочарованные гоблины начали, раскачивая, высвобождать их. Гарри ткнул своим перстнем в центр квадрата, и шокированные гоблины увидели как дверь раскрылась, показав содержимое сейфа. — Круто, — сказал Гарри, убирая руку. Он еще раз ткнул перстнем, и на этот раз тяжеленная дверь с лязгом закрылась. — Дай и мне попробовать, — потребовал Сириус. Как он и ожидал, его кольцом дверь тоже открывалась и закрывалась. — Гениально. Гоблины с магическими посохами куда-то ушли, и только Рахдох сидел в тележке ожидая двух выживших волшебников. Сириус нашел в сейфе небольшой сундучок, полный примерно на четверть. — Неплохо. Нам досталось примерно... сотен восемь. Дай мне кошель, пора его наполнить. — Возьми каждому по паре сотен, — сказал Гарри, протягивая свой рюкзак Сириусу. — Этого должно хватить на еду, одежду и прочее самое необходимое. Пока Сириус перекладывал золотые монеты в свой кошель и рюкзак крестника, Гарри рылся в коробке, полной пергаментных свитков. — Эй, ты знаешь, что у нас есть кресло в Визенгамоте? И в Попечительском совете Хогвартса тоже! — Было что-то такое у семьи, но не помню, кто какие места занимал. Только они, наверное, делали там что-то совершенно противное нашим убеждениям. И вообще, хватай что тебе там нравится и пойдем отсюда. Пора за покупками! Два лорда Блэк запаковали что сочли нужным взять и вышли из сейфа. Гарри опять приложил свой перстень к центру квадрата и дверь с лязгом закрылась, запечатывая проход. Они запрыгнули в тележку и Старейшина Рахдох повез их обратно на поверхность. — Вы, значит, Лорд Блэк, — сказал гоблин глядя на Сириуса. — Ага, — радостно ответил Сириус, с трудом удерживаясь от того, чтобы высунуть голову из тележки и позволить языку свеситься наружу в очередном затяжном скоростном повороте. Гоблин повернулся к Гарри. — А вы? — Лорд Блэк, — улыбнулся Гарри. Гоблин вздохнул и молча уставился вперёд. — А так часто бывает? — спросил его Гарри, озадаченный тем, что гоблин не выглядел удивлённым. Рахдох покачал головой. — Не думаю, что это случалось раньше. — И вам совсем не интересно? — спросил Сириус с озорной улыбкой. — Это поможет мне избежать дополнительных отчётов? — сбрил его гоблин. Волшебникам оставалось только глупо улыбаться. *** — Зачем ты покупаешь бездонную сумку? — спросил Гарри, похлопывая по своему рюкзаку с намёком. — Ну, это твой, — ответил Сириус. — Нам обоим нужна куча разного барахла, и я не хочу, чтобы это всё перемешалось. — У меня что, ципки, или что похуже? — Я хочу свою, понятно? — Тогда почему не зачаровать сумку самому, зачем платить лишнее? — Ты знаешь как зачаровать сумку на бездонность? Гарри только открыл рот чтобы ответить, но Сириуса несло. — Я не говорю о расширении, которые только и делают маленькие вещи большими внутри, а о нормальном серьёзном колдовстве, после которого всё легко достаётся, защищено от повреждений и всё такое. — Ой, покупай уже, ребёночек, — проворчал Гарри. — Только давай сразу к Олливандеру. Я хочу купить мою палочку из этого измерения. Если она, конечно, еще здесь. Сириус кивнул и встал в очередь. — Я подожду снаружи, — сказал Гарри, выходя на улицу под полуденное солнце. Он молча разглядывал прохожих, не обратив внимание на то как нарочито беспечно выглядящий волшебник зашел ему за спину. Гарри не смог бы разобрать слово, которое тот прошептал, но в момент, когда его накрыло заклинанием, он точно знал, что сказал волшебник. «Империо».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.