ID работы: 13524941

A Black Comedy

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
71
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать

7.4

Настройки текста
Обладавшие достаточным весом в тесном обществе элиты чистокровных магов, Паркинсоны прибыли как от них и ожидалось — одними из последних. К тому времени мэнор семьи Лангелла в южной Шотландии был уже полон гостей. В то же самое время, два лорда другого древнего и благородного дома стояли неподалёку от мэнора Паркинсонов в северном Уэльсе. — Бродяга, тебе уже пора угомониться. — Не дождётесь. — Твоё беспокойство перед операцией понятно, тут нечего стыдиться. Сириус скривился. — А ты когда-нибудь беспокоился? Гарри фыркнул. — Да никогда. — Ой, пошёл бы ты... — Всё же успокойся и сконцентрируйся на заклинании, — тихо убеждал его Гарри, стоя по другую сторону защитной сферы. Сириус сделал глубокий вдох и набросил на сенсоры отражающую сеть. Купол защиты исчез. Гарри подошел к крёстному и хлопнул его по плечу. — Отличная работа. Видишь, не так уж это и сложно. — Ладно, пошли дальше. Посмотрим как ты справишься со следующим плетением. Как проходить первые три слоя защиты план у них был готов, а что там дальше издали разобрать не получалось и теперь наступило время импровизаций. Гарри пытался рассмотреть защитное плетение чар и почувствовал, что его зрачки помимо воли разъезжаются в разные стороны. — Не, так не пойдет. Надо сочку подлить, — сказал он и начал подпитывать чары своей магией. Результата заметно не было, Гарри добавил еще магии, потом еще... — Назад, назад! — закричал он, хватая Сириуса своими магическими руками и оттаскивая к последнему пройденному рубежу защиты. Сириус и сам заметил, что после вливания магии защита захватила куда больше пространства, включая и то место, где они только что стояли. — Вижу как ты никогда не беспокоишься. — Я не беспокоюсь, а работаю, — возразил Гарри. — Сейчас ты что видишь? — Гоблинских тут нет, — ответил Сириус, глядя на несколько разошедшиеся сферы защиты. — С этим мы ошиблись. Первый слой... странный какой-то. Цвет неправильный. — Заметил? Молодец. Тут всё ещё два слоя очень близко. Сириус нагнулся и заметил небольшой зазор между слоями. — И нам надо придумать как пройти оба слоя сразу? Гарри покачал головой. — Более тёмный внутренний объёмный контур — почти наверняка самый важный, который Паркинсон контролирует. Мы к нему даже прикасаться не будем. — Выглядит сплошным. Как мы его пройдем если только не аппарацией? — Не-а. Гарри лёг за землю и зажмурив один глаз начал всматриваться в защиту. — Готов спорить на что угодно, эта защита только снаружи дома, но всё равно, аппарировать сквозь чужую защиту на крови — плохая идея. Особенно через такую старую. — Тогда у нас проблемы. Между слоями и двух дюймов нет, сверху тоже разрывов не видно. Гарри встал и отряхнулся. — Заметить нелегко, но зазор есть. Вливание магии привело к тому, что барьерная защита расширилась чуть сильнее, чем объёмная. И мы не полезем поверх объёмной. Наоборот. — Будем копать? — Не-а, — сказал Гарри ухмыляясь. — Пояс с зельями у тебя? Сириус молча кивнул. — Хорошо. Принимаем по капле уменьшающего зелья за раз. Больше нельзя, мало ли как Нортон его усилит. Сириус взял флакон и крепко сжал мешок в надежде, что привязывающие чары не подведут. Капнул на язык, проглотил и не сдержал вздох облегчения, заметив, что и вся его одежда, волшебная палочка, мешок и флакон в руке, всё уменьшается с той же скоростью, что и он сам. Он продолжал уменьшаться, пока не стал меньше дюйма ростом. Гарри наклонился к нему. — Отличный размер. Сколько это капель? Ему ответил еле слышимый писклявый голос. — Три, кажется. Мерлин, это просто унизительно. Гарри трижды капнул себе на язык и тоже уменьшился вместе со всем снаряжением примерно до того жа размера. — Ты выше меня, — надулся Сириус. — На целый фут, карлик. — Скорее на миллиметр. — Что для нашего нынешнего размера примерно как фут. — Кстати, а почему? Гарри пожал плечами. — Разный размер капель? Сейчас это не важно. Надо пройти первый барьер, а потом идти к дому по зазору между слоями защиты. — Шутишь? Когда мы такого размера, дом, считай, километрах в десяти отсюда, если не больше. — Ну, если ты помнишь, что я тебе говорил собрать, то у тебя в мешке должна быть метла. Долетим за несколько минут. Сириус отвернулся и почесал в затылке. — Ты много чего говорил, а метла... — Понятно. Ладно, полетим на моей. Но первую защиту всё равно надо пройти. Идеи есть? Сириус прищурился. — Похоже, тут тоже целый комплекс. Среагирует и на магию, и на живое существо, а значит и на анимага... — Ага, — согласился Гарри. — Разве что трансфигурация в неживое поможет, но призвать не магией получится. Гарри долго бормотал себе под нос, а потом повернулся к Сириусу. — Мне помнится, ты умеешь обращать себя из трансфигурированного состояния, верно? — Только потому, что я всегда могу перекинуться в Бродягу. Но в общем, да. — Это хорошо, потому что я не могу. Тебе надо будет подождать пока я не буду полностью на той стороне прежде чем превращаться обратно. Потом наколдуешь на меня «Финиту». Мы же зельями уменьшались, так что вырасти не должны. Сириус кивнул и постарался не мешать трансфигурации. Вскоре Гарри держал в руках магнит размером с половину Сириуса. Усилив себя магией, он раскрутил магнит вокруг себя и изо всех сил метнул сквозь барьер. Дело было за малым. Гарри прекрасно помнил казавшееся раньше совершенно бесполезным заклинание, которое он случайно выучил когда пытался освоить колдомедицину. Не лучшее время его жизни. Было страшно скучно, и за каждое новое заклинание Гарри вознаграждал себя стаканом огневиски. Разучивать девятое заклинание было особенно тяжело. Странно, что движение палочкой сработало, потому что к тому времени Гарри уже потерял счет подходам к книге и умудрился пропустить момент, когда перевернул её вверх ногами. Заклинание, ускоряющее сворачивание крови в ране, превратилось в изысканную самотрансфигурацию. Особенно хорошо Гарри запомнил остаток дня, которые он провёл не в силах пошевелиться, аж пока вложенная в заклинание магия не выветрилась. С громким щелчком Гарри и привязанные к нему одежда и рюкзак превратились в маленький сияющий металлический шарик, и только его палочка упала на землю. Под действием магнита на другой стороне шарик прокатился сквозь барьер и со стуком врезался в магнит. Магнит с хлопком превратился в миниатюрную собаку, которая в самый последний момент догнала и поймала шарик, который сама же невольно оттолкнула лапой во время превращения. Выплюнув шарик, собака лапой откатила его на середину пространства между слоями защиты, и только тогда превратилась в Сириуса. — Фините Инкантатем! На земле перед Сириусом появился перемазанный Гарри, который тут же начал с отвращением счищать с себя грязь и собачью слюну. — Это было... противно. — Могло быть хуже. Заметив, что Гарри не вполне понимает ситуацию, Сириус уточнил. — Я тебя чуть не проглотил. Гарри как мог быстро выгнал мысли о том, что могло с ним произойти и показал Сириусу на свою новую ясеневую палочку, валявшуюся за магическим барьером. — Забыл, что при этом заклинании палочка выпадает из руки. Ладно, подберём её на обратном пути. У меня и старая с собой. Гарри вытащил из рюкзака метлу и отменил предыдущее заклинание, так что метла соответствовала их с Сириусом размеру только под влиянием уменьшающего зелья. Вспомнив, что Сириусу придется лететь с ним, перекинул рюкзак со спины на живот. — Ты сзади. Сириус сдвинул свой бездонный, но кажущийся до смешного маленьким для предстоящего грабежа столь огромного дома мешок, перекинул ногу через прутья метлы и придвинулся ближе к Гарри. Свободного места на древке почти не было и Сириусу пришлось придвинуться еще ближе, и он неловко обхватил руками живот Гарри. Гарри себя чувствовал столь же неловко, он тоже поёрзал на древке, но вскоре оторвал метлу от земли и аккуратно повёл по зазору между слоями защитных сфер. Гарри вёл метлу низко над землёй, то и дело уворачиваясь от препятствий и пытаясь не обращать внимание на то, что Сириус никак не успокоится и то и дело меняет хват рук. — Может быть мне стоит немного повести метлу? — прокричал Сириус Гарри в ухо. — Могу и до самой цели... — Нет. — Уверен? Давай попробуем поменяться? — Бродяга, есть всего два способа полёта на этой метле. Это один из них. — Так, может, попробуем второй? По мнению Гарри, Сириус должен бы уже понимать намёки и придержать язык. Он вызвал пару магических рук, которые схватили Сириуса за щиколотки, рывком оторвали от метлы и перевернули в воздухе, Гарри же продолжал гнать метлу на полной скорости. — Понял, я всё понял! — вопил Сириус, стараясь сжаться в комок и плотно обхватывая себя руками, чтобы они не разматывали его на виражах. Гарри молча перевернул Сириуса и притянул его к метле. Крёстный немедленно с силой придвинулся как мог близко к Гарри, при этом их потные тела издали противный чавкающий вхлип, не столько слышимый в шуме ветра, сколько ощущаемый. Сириус сделал зарубку на память. Он никогда больше не забудет взять с собой метлу. Гарри тоже сделал зарубку на память. Отныне он всегда берёт с собой минимум две метлы. Наконец, они добрались до входной двери. Как они и предполагали, объемная защита не заходила в сам дом, но прямо на самой двери в магическом зрении был виден еще слой защиты, на этот раз водянисто-красный. Преодолеть его — и они внутри. — Не думаю, что я раньше такое встречал, — признался Сириус. — Я тоже. — Всё настолько плохо? — Не-а. Я думаю, что знаю что это. Мы просто пойдём вперёд. Сириус не стал даже озвучивать свой вопрос. — Проследи за следами магии, а потом проверь тепловой след, — подсказал Гарри. — Это эльфийская магия, подсказывает им когда нужно встречать гостей. Не думаю, что Паркинсон обращает на неё внимание. Сириус согласился с выводами Гарри, но не смог добавить. — Но ты всё равно задрот. — Короче, цепляем защиту, отменяем уменьшение и я сделаю эльфа со спины, — скомандовал Гарри. Он тут же поднял руку, останавливая готового заржать Сириуса. — Да, я понимаю что сейчас сказал. — Ладно, давай так: я трансформируюсь как только мы пересечем барьер, и ты тут же суй антидот мне в пасть. Собаки и грязь — злейшие враги эльфийской чистоплотности. Я от него убегу, а потом выведу его опять на тебя, и тогда ты, ну в общем, «сделаешь его сзади». Гарри коротко кивнул и шагнул сквозь красную пелену. В зазор между дверью и косяком. Тотчас же с тихим хлопком рядом с ним появился домашний эльф и начал оглядываться в недоумении. Не дав ему времени посмотреть вниз, из под его ног в сторону дома метнулась стремительно увеличивающаяся анимаформа Сириуса. С громким лаем псина размером вдвое больше эльфа помчала по фойе, из него в гостиную... Эльф неразборчиво пискнул и поспешил за Бродягой. — Нет, собачка, плохая собачка! Гарри запаковал метлу и выпил свою долю зелья, отменяющего уменьшение. Из внутренних помещений доносился лай, грохот сшибаемых Сириусом предметов и причитания эльфа. Когда звуки стали приближаться к нему, Гарри встал у прохода спиной к стене и приготовился. Когда эльф вбежал в фойе следом за собакой, Гарри немедленно парализовал его заклинанием, и эльф даже не успел осознать его присутствие. Перекинувшийся в человеческую форму, Сириус улыбался от уха до уха. Он явно был в восторге от произведенного им во время гонки по дому разгрома. Раскрыв свой бездонный мешок пошире, он подмигнул Гарри. — Начнём?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.