9.4
17 июня 2024 г., 06:32
Подойдя к Сириусу, Гарри повернулся к толпе репортёров, и его ослепило вспышками колдокамер.
— Лорд Блэк!
— Лорд Блэк!
Гарри понял, что Сириус не даст уйти просто так, не расплатившись за всё то время, что ему пришлось скучать на заседании. Вздохнув, он повернулся к ближайшему репортёру с пером и блокнотом.
— Да?
— Лорд Сириус Блэк указал, что вступительная речь была написана вами лично. Не могли бы вы пояснить, что вы имели в виду говоря о своём долге злить и расстраивать людей?
— Вы искажаете мои слова, — возразил гарри. — Я считаю своим долгом расстраивать не всех людей, но только увлекающихся близкородственными связями тупоголовых дементных старикашек, ценящих чистоту крови выше всего остального. Учитывая результаты творчества Визенгамота за последние пару столетий, можно смело предположить, что «тупоголовые дементные сторонники инцеста» — не более, чем трезвое описание его большинства.
Репортёр судорожно сглотнул.
— Могу ли я сослаться на ваше авторство?
— Конечно, — ответил Гарри пожимая плечами.
— И вы не волнуетесь о возможной реакции старейшин Визенгамота?
— На самом деле, нет. Они, конечно, могут попробовать продавить какие-нибудь новые законы, меняющие их драгоценную древнюю Хартию, но поступая таким образом, они сами же и начнут ломать закостенелые традиции... что и было целью нашей маленькой провокации. Кроме того, это подтвердит значимость нашего мнения, противостоящего ревнителям чистоты крови, с которым они и так уже не знают что делать.
Репортёр торопливо записывал всё, что Гарри говорил.
— Когда вы говорите «ревнители чистоты», имеете ли вы в виду Пожирателей Смерти?
— Я говорю о политическом ландшафте, не о террористической организации, — ответил Гарри. — Проблемы нашего общества начинаются вовсе не с экстремистов с промытыми мозгами. Нет, это вина лентяев, ничего не делающих ради изменения жизни к лучшему. Если вы хотите меня процитировать — записывайте: «Магическая Британия управляется стадом глупейших магглов, по чистой случайности умеющих колдовать».
— А мы, значит, магглы, умеющие колдовать? — уточнил твёрдый женский голос. — Мы все?
— Мадам Боунс, — вмешался Сириус. — Уверен, лорд Блэк имел в виду кого угодно, кроме вас.
— Лорд Блэк, — поприветствовала его мадам Боунс. — Пара старых друзей хотели бы с вами побеседовать.
Сириус заметил пару знакомых ему по именам Невыразимцев и похлопал Гарри по спине.
— Позже тебя найду.
Гарри в ответ наклонился к его уху.
— Не снимай ожерелье на случай если надо будет смыться. И помни, ты теперь Лорд, а не как в прошлый раз, когда тебя опоили, допросили и потёрли память.
— Ты слишком много волнуешься.
Гарри проводил уходящего Сириуса взглядом. Боунс повторила свой вопрос.
— Так, значит, магглы, умеющие колдовать, да?
— Возможно я немного преувеличил для громкого заголовка, но в целом так и есть. Слишком многие волшебники считают себя отличными от маглов и противопоставляют себя маглам, подчеркивают свою особенность.
— А вы нет?
Гарри покачел головой.
— Как я уже сказал, мы все — маглы. Просто те из нас, кто умеет колдовать, часто совершенно ничего не знают о большом мире вокруг нас.
— Довольно непопулярная точка зрения, — уклончиво заметила Боунс не спеша спорить или соглашаться.
Гарри пожал плечами.
— Популярность важна избираемым на официальные посты. Я же могу себе позволить возражать вслух кому хочу. Могу раздражать, совращать дочерей... да всё, что дают право моя кровь и моя магия.
Мадам Боунс совершенно не желая того почувствовала, что попала под обаяние этого раздражающего нахала.
— Доброго вечера, лорд Блэк, — обозначила она завершение беседы. — Сделайте одолжение, постарайтесь сегодня больше никого не протыкать.
— Даю слово, я постараюсь. Но это же Меч Суверена, — ответил Гарри поигрывая клинком, а потом махнул им пугающе близко к репортёрам. — Он хочет крови, как знать как долго я смогу его сдерживать?
Амелия ничего не сказала, только покачала головой, а уходя, постаралась скрыть улыбку.
Гарри получил сообщение от Сириуса, что у него всё в порядке, но он ещё на пару часов задержится. Тонкс решила, что её долг перед семьёй Блэк заключается в помощи Гарри в поисках с кем перепихнуться. Но не прошло и двадцати минут, как она сменяла общество Гарри на симпатичного барабанщика. Живой барабанщик в очередной раз воссоединившейся группы Стабби Бордман оказался куда привлекательнее самопровозглашенной ответственности перед семьёй.
Гарри пожелал ей приятного вечера и перебрался за стойку бара, где он заметил пьющую в одиночестве привлекательную знакомую.
— Могу я заказать тебе ещё?
Сюзан Боунс подняла глаза, увидела улыбающегося ей Гарри и согласилась. Гарри подал жестами показал бармену что от него требуется и сел рядом с девушкой.
— Почему кто-то, настолько привлекательный как ты, пьет в одиночестве?
— Так себе начало, — ответила Сюзан. — Купить выпивку, сесть рядом и не слишком умело завернуть в вопрос банальный комплимент...
Гарри отхлебнул из своей бутылки с пивом.
— Нормальное начало. Теперь я знаю и что ты не ждёшь бойфренда, и что я напрасно волновался насчёт начала слишком сильного.
— Ты собирался начать сильнее?
— А ты ждала именно этого?
Сюзан рассмеялась, не стесняясь яркого румянца на щеках.
— Так какой должна была быть твоя первая реплика?
Гарри поставил бутылку на стойку и уставился на девушку. Он молча рассматривал её, пока она не повернулася к нему всем телом.
— Что?
— Ты напоминаешь мне Селестину Уорлок.
Сюзан посмотрела на Гарри с некоторым недоумением.
— Я вообще на неё не похожа.
— Конечно не похожа, — согласился Гарри. — Ты намного симпатичнее, но я и не говорил, что ты на неё похожа. Только что ты мне её напоминаешь. Сразу двумя своими качествами.
— О, вот как? — удивилась Сюзан. — Какими же?
— Во-первых, вы обе заливаетесь краской если вас как следует смутить.
— Ты по собственному опыту говоришь? — требовательно спросила Сюзан.
Гарри загадочно улыбнулся и продолжил.
— Во-вторых, вы обе начинаете говорить низким хриплым голосом после второго оргазма.
Гарри ухмыльнулся, а Сюзан чуть не подавилась напитком.
— Видишь? Такой румянец нельзя не заметить.
Сюзан пришлось отвернуться, потому что на самом деле смутилась того, что краснеет.
— Ты ужасен.
— Я старался, — ответил Гарри, протягивая руку в приветствии. — Гарри.
— Я знаю кто ты, лорд Блэк.
— А я знаю кто ты, мисс Боунс.
Сюзан была удивлена.
— Это становится интересным. Я собиралась предложить познакомиться, а оказывается, мы уже знакомы.
— Мне известно твоё имя, — уточнил Гарри. — Но я был бы благодарен за возможность пересчитать все веснушки на твоём теле.
— У меня нет на теле веснушек.
Гарри влил в себя остатки пива и поставил пустую бутылку на стойку.
— Докажи.
Сюзан вдруг поняла, что наслаждается тем, как Гарри на неё смотрит. Она одним глотком допила и встала из-за стойки бара.
— Окей.
— Правда?
Гарри на секунду потерял способность отвечать, но быстро взял себя в руки.
— Давай притворимся, что я этого не говорил. Готова?
Сюзан кивнула, взяла Гарри под предложенную им руку и позволила аппарировать себя.
***
Гарри рывком проснулся, пытаясь понять что его разбудило. Он почувствовал успокаивающее тепло тела рядом и улыбнулся, вспоминая прошедшую ночь. Приятные воспоминания о плотских удовольствиях были прерваны острым как нож ощущением холода в очень чувствительной области его тела. Он приподнял голову и взглянул в ту сторону, но увидел только прикрывающую их покрывало. Но и сквозь него изгибы тела Сюзан выглядели весьма соблазнительно.
В ту же секунду Гарри выпучил глаза от резкого ощущения холода в том же самом месте. Решив разобраться с потенциально грозящей перманентным съёживанием важных частей тела, Гарри медленно, чтобы не разбудить лежавшую рядом с ним молодую женщину, приподнял покрывало над головой и заглянул под него. Чуть ниже замерзающих частей тела нашлась голова рассерженной Джинни, точнее, из всего её призрачного тела только она и выступала поверх матраса. Как только она заметила взгляд Гарри, кулак Джинни тоже показаля над матрасом, и она резко ударила его в промежность.
Ощущения холода получили объяснения, но стали еще неприятнее.
— Джинни, прекрати! — яростно прошептал Гарри, растирая своё тело в попытках вернуть в него тепло.
— Ты спал с Тонкс! — прошептала ему в ответ Джинни.
— Сейчас не лучшее время...
— Сириус сказал, ты даже не просил её выглядеть как я!
— Знаешь, в моём теле не так много крови. Ему трудно думать, когда циркуляецией управляет меньшая из голов.
— Я понимаю, что ты испуган, что ты не знаешь что делать когда любишь...
— Мерлина ради, — сказал Гарри вслух, — ничего я не боюсь!
И тут же до Гарри донёсся взволнованный голос с другой стороны покрывала.
— Гарри?
— Убирайся, — зашипел Гарри и дотянувшись руками до головы призрака, толкнул её вниз. К его изумлению, он действительно смог вытолкнуть призрака руками. Не успел он задуматься о случившемся, как ему напомнили о пикантности ситуации.
— Ты разговариваешь со мной или со своим пенисом?
Гарри сбросил покрывало и улыбнулся Сюзан. Холодный воздух комнаты тут же заставил её кожу покрыться мурашками.
— Прошу прощения.
Сюзан задрожала и укрылась.
— Бр-р! Холодно!
Гарри улыбнулся и наколдовал на неё согревающее заклинание.
— Мне нравится когда в комнате низкая температура. Так приятнее лежать укрытым.
— Лишь бы твой пенис тебя не пугал, — хмыкнула Сюзан. — Кстати, а он тебе отвечает?
Гарри не смог скрыть смущения и пустился в объяснения.
— Я говорил... ну, если честно, там был призрак у меня между ног.
— М-м-м, — задумчиво протянула Сюзан поворачиваясь лицом к Гарри и подпёрла голову кулачком. — Похоже, это очень везучий призрак.
Гарри опять почувствовал леденящий контакт в районе поясницы. Он вскочил с кровати и спешно натянул на себя пижамные штаны. Сверху он накинул мантию-хамелеон и заставил её превратиться в пушистый махровый халат.
— Сделаю-ка я нам завтрак. Ты уже проголодалась?
Сюзан немного приподнялась и опять почувствовала взгляд Гарри на своем теле.
— Проголодалась, — сказала Сюзан, одновременно приманивая Гарри движением пальца.
Гарри осторожно приблизился, опасаясь очередного появления призрачной головы Джинни.
— Яичницу? Бекон?
Сюзан схватила его за пояс штанов и притянула к себе, а потом положила подбородок ему на пупок и посмотрела на него снизу вверх.
— Я думаю о колбаске.
— Камберлэнд или линкольншир?
— Молчи.
— Ладно...
Примерно через час, пресытившись и проголодавшись, они наконец оделись и вышли из спальни. Спускаясь по лестнице они услышали доносившееся из кухни шкворчание. Открывая дверь Гарри привычно обратился к крёстному.
— Сириус, ты делаешь... ой.
Сириус действительно сражался со сковородой. Однако, за столом, лицом к Сириусу и спиной к Гарри, пила чай одетая только в халат женщина, видимо, очередное увлечение Сириуса. Гарри успокаивал себя тем, что и они с Сюзан тоже одеты в халаты, но всё же почувствовал себя неуверенно и замолчал.
— Хей, — приветствовал их Сириус. — Помнишь...
Женщина в то же время встала из-за стола и повернулась лицом к двери.
— Сюзан!
Сюзан, вошедшая в кухню вслед за Гарри, вздрогнула.
— Тётя Амелия!
Гарри посмотрел на Сириуса и сдавил переносицу пальцами.
— Знаешь, нам пора научиться делиться важными сведениями.