The Great Toad Sage of Brockton Bay / Великий Жабий Мудрец из Броктон-Бэй

Перевод
PG-13
В процессе
140
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 10 421 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
140 Нравится 64 Отзывы 41 В сборник

1.a Интерлюдия: Жабы

Настройки
Примечания:
      Гамабунта       Массивная, закаленная в боях жаба сделала еще одну глубокую затяжку, осматривая человека, которого привел сын.       Их новый призыватель?       Да, он чувствовал связь между ними. С контрактом или без, но она действительно была способна призвать их.       Теперь вопрос был в том, достойна ли она?       Он наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть потенциального призывателя. Его губы слегка дрогнули, когда он увидел, как головастик заставляет себя не отходить. Под его пристальным взглядом ее спина выпрямилась, и она изо всех сил старалась достойно встретить его взгляд.       Она испытывала контраст эмоций. Смесь страха и благоговения перед его внушительными размерами и грозным видом. Он подавил знакомое самодовольство, поднимающееся внутри при виде первой реакции другого человека на него. Такая реакция была ожидаема и понятна. Даже разумна. Но самым интересным была решимость, которая пробивалась сквозь все остальное. Несмотря на свой страх перед ним и ситуацией, она встретилась с ним — лицом к лицу.       Массивная жаба издала одобрительное ворчание.       Похоже, у головастика есть мужество.       И все же выглядела она не очень. Высокая для своего пола и возраста, подумал он, хотя мог и ошибиться. Все они были для него такими маленькими, что иногда было трудно сказать наверняка. Она была худой, длинные конечности и костлявые запястья выглядывали из рукавов мешковатого свитера, который она носила. Ее очки блеснули на свету, когда она попыталась сохранить невозмутимость под его пристальным взглядом.       «Нет», — подумал старый воин. Она определенно выглядела неважно.       Тем не менее, некоторые из их предыдущих призывателей тоже выглядели не очень, не так ли?       Гамабунта почувствовал знакомый прилив нежности, гордости и раздражения, когда подумал о последнем человеке, который поднялся на их гору. Он был особенным мальчиком, пусть и немного болтливым поначалу.       Он снова сосредоточился на текущей ситуации. Лучше поторопиться, пока девушка не упала в обморок. До сих пор она держалась великолепно, но не стоит напрягать ее больше необходимого.       — Итак, ты наш потенциальный призыватель, хмм?       Девушка проделала замечательную работу, скрыв свою испуганную дрожь при звуке его голоса. Она опустила взгляд на свои ноги, подыскивая подходящий ответ.       При виде этого жаба почувствовала еще один прилив одобрения. Мужество — это, конечно, хорошо, но для его подкрепления требуется еще и ум. К сожалению, их последнему призывателю потребовалось больше времени, чем большинству других, чтобы познать это.       Наконец, ей удалось найти нужные слова.       — Не могли бы вы объяснить, что вы имеете в виду под «потенциальный призыватель», сэр?       Гамабунта едва сдержал смех.       Сэр?       Со времен маленького Минато он не слышал такого уважения ни от одного из призывателей.       Он старался не показать своего веселья, глядя на человека, который становился все более интересным. В конце концов, существовал определенный протокол для таких ситуаций.       — Ты призвала одного из нас, не подписав контракт. За тебя не поручились ни предыдущий призыватель Наруто, ни нынешний Коно-Гаки. Когда такое случается, человек предстает перед нами для суда.       Он посмотрел на нее, чтобы убедиться, что ей все ясно. Когда она кивнула в знак понимания, он продолжил.       — Если тебя признают достойной, то до самой смерти за твоей спиной будет стоять мощь клана жаб.        — А если я окажусь недостойной?       Гамабунта усмехнулся. Умная девочка.       — Не думай об этом, — был простой ответ.       Она кивнула в знак согласия.       Интересно, размышлял жаб. Даже ему, со всем его опытом, было трудно прочитать выражение ее лица. Оно было внимательным и нарочито пустым, как маска. Вероятно, у нее было много практики перед встречей. Он задумался о причине. Его размышления прервала молодая девушка.       — Как мне доказать, что я достойна Жаб?       Гамабунта еще раз отметил твердость, с которой она говорила. Это была не бравада, подпитанная безрассудством или страхом. Скорее это была решимость, напряженная и сдержанная осторожностью. На секунду он мог поклясться, что карий цвет ее глаз сменился пронзительным, холодным голубым.       Да, размышлял Гамабунта, Минато, возможно, одобрил бы эту девушку.       Ба, воспоминания о старых временах. Он совсем постарел.       — Ты расскажешь нам о себе и о причине, по которой хочешь обладать силой Жаб. Он заметил, что девушка выглядит ошеломленной. Возможно, она думала, что это просто? Лучше всего разуверить ее в этом.       — Знай же, что никакая ложь не будет слышна на этой священной горе. Ты должна обнажить все. Расскажи нам о своем мире и своей ситуации. Скажи, для чего мы тебе нужны и как ты смогла призвать моего сына.       Гамабунта наблюдал, как девушка бледнеет. Либо ее цели не были тем, чем она гордилась и хотела поделиться, либо путь к ее силе был особенно тяжелым. Возможно, и то, и другое. Ему не нравилось так пугать головастика, но было важно внушить ей значимость происходящего. Она должна отнестись к этому серьезно, похоже, так и случилось.       Удовлетворенный, жаба-босс заговорил.       — Если после всего сказанного тобой мы сочтем тебя достойной, то тебе будет присвоен титул Призывателя Жаб и дано разрешение на подписание нашего контракта. Твоя борьба будет нашей борьбой. Твои враги будут нашими врагами. Никогда больше ты не будешь одинока, пока процветает клан Жаб.       Все еще потрясенная, девушка слабо кивнула.       — Тише, Бун-чан, ты пугаешь бедную девочку!       Гамабунта хмыкнул и закатил глаза, глядя на маленькую фиолетовую жабу, которая прервала его.       На этот раз головастик не смог скрыть своей реакции. Отпрыгнув назад с испуганным возгласом, едва сдерживаемым, она уставилась на старших жаб. Она, очевидно, не заметила их, пока говорила с ним.       Она пробормотала что-то непонятное самой себе, уставившись на Фукасаку-саму. Он уловил только одно слово, но не смог расшифровать его смысл. Он никогда раньше не слышал о «Йоде». Возможно, что-то важное из ее мира?       Шима стояла рядом с Фукасаку и смотрела на девушку с материнской заботой. Она также, заметил Гамабунта с покорностью, полностью разрушила атмосферу, которую он создавал.       Сделав еще одну затяжку и выдохнув, он заговорил.       — Важно, чтобы она отнеслась к этому серьезно, Шима-сама.       — Ты можешь сделать это, не пугая бедняжку, — ругала старшая жаба, пока ее муж стоял рядом и закатывал глаза.       Раздраженно выдохнув, огромная жаба оглянулась на девушку. Она осторожно разглядывала старших жаб, казалось, ее не обманывал их размер.       Во всяком случае, он это одобрял. Нужно быть дураком, чтобы не обращать внимания на этих двоих. Он был рад видеть, что, по крайней мере, в этом он был прав.       У головастика определенно есть мозг.       — В любом случае, я сказал свое слово. Теперь вам, Фукасаку-сама, Шима-сама, судить о ее достоинствах.       Шима снова открыла рот, чтобы ответить, но ее прервал муж, положив свою руку ей на плечо. Пройдя вперед, пожилая жаба встала перед девушкой.       Он успокоился и стал наблюдать. Теперь все зависело от них.       Фукасаку       Пожилая жаба посмотрела снизу в верх на головастика, которого Гамакичи привёл к ним. Она, в свою очередь, посмотрела на него сверху вниз. Как одни из старейшин, они должны задать несколько вопросов, прежде чем решить, достоин призыватель или нет.       Он бросил косой взгляд на жену, которая, казалось, сдерживалась, чтобы не обнять ребенка и не заверить его, что все будет хорошо.       Похоже, с усмешкой подумал он, это ложится на его плечи.       Переключив внимание на девушку, он заметил, что Гамакичи положил руку на ее плечо в знак ободрения. Возможно, это ранний признак их совместимости. Если это так, то в бою это им очень пригодится.       Он полагал, что это придет со временем. Однако сейчас необходимо представиться.       — Дитя, как тебя зовут?       — Тейлор. Тейлор Эберт, — ответила девушка.       Мудрая жаба улыбнулась в ответ. Казалось, это немного помогло, поскольку девушка чуть-чуть расслабилась.       — Меня зовут Фукасаку. За мной стоит моя жена Шима, как ты, несомненно, слышала от Бун-чан.       Он с озорством наблюдал за тем, как девушка пытается осмыслить сказанное. Недоверчиво проборматав «Бун-чан», она посмотрела между ним и гигантской жабой позади него, словно ожидая, что Гамабунта вот-вот взорвется. Гигантская жаба ограничилась бессмысленным ворчанием, тем самым выразив недовольство прозвищем.       Фукасаку мысленно фыркнул: этот головастик был слишком мал, чтобы жаловаться на такие вещи.       — Теперь, пожалуйста, расскажи нам о своем мире, дитя. Не бойся, мы не ожидаем, что ты будешь знать все. Мы просто хотим оценить ситуацию, из-за которой ты оказалась здесь. Как ты, несомненно, догадалась, твои мир отличается от нашего.       Она оглянулась на Гамакичи в поисках поддержки. Девушка, казалось, обрела некую уверенность, когда он ободряюще кивнул ей. Расправив плечи, она начала говорить.       Фукасаку внимательно слушал, пока девушка вела рассказ. То, о чем она говорила, было миром, совершенно отличным от их собственного. Это было нечто очевидное, что они уже знали, но в тоже время совсем другое — эти яркие описания другого мира.       Она говорила о технологиях, намного более продвинутых, чем их собственные, и хотя она не сказала об этом прямо, она упомянула достаточно, чтобы он утвердился в том, что в ее мире нет обладателей чакры, а значит, нет и ниндзя.       Однако ее мир не был лишен опасностей. И защитников. Она говорила о людях со странными способностями. Как будто ее мир был полон обладателей Кеккей Генкай. Она говорила о тяжелых временах, которые переживал ее город. О том, как Броктон-Бей умирал медленной смертью, как герои были значительно превзойдены злодеями в, казалось бы, безнадежной битве за будущее города. Когда она говорила об этом, она выглядела физически страдающей. Эта тема явно представляла для нее большой личный интерес. Фукасаку слушал, а она все продолжала и продолжала.       Его взгляд заострился, когда она заговорила об огромных монстрах, которые терроризировали ее мир. Губители. Это звучало даже хуже, чем нападение хвостатого зверя. Она говорила о том, что их «победы» — это сражения, в которых потерь меньше, чем обычно.       Старейшина поднял руку, остановив ее на середине фразы, и ее рот с щелчком закрылся. Он услышал достаточно. Задумчиво поглаживая свою козлиную бородку, он размышлял над услышанным. Это было слишком много для восприятия, ему придется поразмыслить над этим позже, чтобы в полной мере оценить информацию. Однако этого было достаточно, чтобы нарисовать довольно мрачную картину.       — Я начинаю понимать. Ваш мир опасен, хотя, возможно, с моей стороны лицемерно говорить об этом. В нашем тоже нелегко жить. Теперь перейдем к важному вопросу, на который, я уверен, мы все хотели бы получить ответ. Как получилось, что ты смогла призвать одного из нас без контракта?       Низкорослая жаба наблюдала, как девушка бледнеет. Она выглядела измученной и испуганной.       Он терпеливо ждал, пока она пыталась взять себя в руки.       Казалось, она искала в глубине себя решимость ответить, и, похоже, это отняло у нее все силы. Дитя будто стало меньше ростом, когда решилось заговорить.       Что бы это ни было, подумал Фукасаку, это глубоко повлияло на головастика.       Когда головастик, Тейлор, напомнил он себе, заговорила, он понял, почему. Она объяснила им, что такое «Триггерные события» и как они приводят к появлению способностей. Затем, запинаясь и сбиваясь на полуслове, она рассказала о своем триггере. Присутствие Гамакичи, сидящего позади с рукой на ее плече, казалось, было единственным, что удерживало ее на ногах.       Он понял, проникся сочувствием к девушке. То, через что она прошла, было ужасно. Но хуже самого поступка была только его бессмысленность. Казалось, что люди, сделавшие это с ней, не имели никаких причин для своих действий, только жестокость ради жестокости.       Он вздохнул, глядя в землю, потому что, сколько бы примеров человечности не показывали люди; многие из них он видел благодаря собственным призывателям, казалось, было еще больше примеров того, как низко люди могли пасть.       Не стоит зацикливаться на этой теме, он определенно со всем разберётся, но только после завершения этого дела.       Он оглянулся на головастика и почувствовал, как его губы тронула легкая улыбка, его жена, порхала над девочкой. Похоже, рассказ Тейлор стал последней каплей, и Шима больше не могла себя сдерживать. Тейлор, в свою очередь, казалось, не знала, как реагировать на материнскую заботу, которую проявила благонамеренная жаба.       Он позволил им немного подумать.       По правде говоря, ее статус призывателя уже был определен. Учитывая это, казалось жестоким заставлять ее проходить через все это; но им было важно понять и девушку, и ее мотивы. Он вспомнил, как они впервые услышали об этой девушке. Слова, которые произнес этот старик.       Жабы обретут нового призывателя. Сломленная девушка из другого мира, с помощью силы жаб и своей решимости принесет большие перемены. В золотое утро она будет стоять и бороться, отчаянно бросая вызов судьбе, жабы будут стоять высоко.       Бесполезное и расплывчатое, какими обычно бывают пророчества. Тем не менее, Великий Достопочтенный Гизер, как его называли жабы, еще ни разу не ошибался. Стоявшая перед ними девушка была достаточным доказательством того, что его послужной список остался незапятнанным.       «Большие перемены», — задумчиво произнес про себя старейшина. Это может означать слишком многое. И хорошее, и плохое, и всё что между ними. Он надеялся, что, лучше понимая девочку, они смогут сделать так, чтобы эти изменения были направлены в позитивное русло. Как для мира девочки, так и для нее самой. Она выглядела как человек, который принимает свой ошибки близко к сердцу.       Именно поэтому ответ на его следующий и последний вопрос имел жизненно важное значение.       — Тейлор.       Девушка подняла глаза с того места, где его жена хлопотала. Казалось, она совершенно не привыкла к таким вещам.       — Для чего ты хочешь, чтобы жабы сражались на твоей стороне?       — Я…       Тейлор остановилась, по-видимому, пытаясь собраться с мыслями. Фукасаку почувствовал укол сочувствия к девушке. Сегодня ей пришлось многое пережить. К счастью, все уже почти закончилось       — Я хочу быть героем. Я хочу помогать людям. Я… я не хочу, чтобы другие смотрели на Броктон-Бэй и видели то, что вижу я — проигранную битву. Я хочу дать людям надежду.       Она покраснела, когда закончила говорить. Почти отступила, как будто подумала, что ее заявление будет встречено смехом или издевкой.       — Это хорошая мечта, — сказал он вместо этого.       И это было так. Это помогло ему убедиться в том, что их новая призывательница — хороший человек. Что она прошла через все то, что случилось, и вышла оттуда не только с желанием стать лучше, но и с желанием сделать лучше этот мир.       Бедная девушка выглядела почти потрясенной его ответом.       — Мой последний и окончательный вопрос, прежде чем мы примем решение. Тейлор, почему ты хочешь стать героем?       Ее реакция была не такой, как он ожидал. Она выглядела пристыженной и не могла встретиться с ним взглядом, вместо этого она смотрела на свои кроссовки, пока говорила.       — Я себе не нравлюсь, — так она ответила, неохотно и решительно одновременно. — Я слабая. После смерти матери и начала издевательств, жизнь почти замерла. Я хочу помогать людям. Я буду, я обещаю. — Ее голос был слабым и пронизанным отчаянием.       Ей не нужно было убеждать его. Старая жаба и так ей верила. Какой бы сломленной она ни была, в глубине души она была хорошим человеком. Ему не нужен был его многовековой опыт, чтобы понять это.       — Но, — и тут она ненадолго остановилась, снова выглядя пристыженной. — Я хочу сбежать. Я хочу быть кем-то другим. Кем-то, кто не слаб, кем-то, на кого я могу смотреть в зеркало и чувствовать что-то положительное.       Ее слова были полны эмоций.       — Я знаю, что это эгоистичная причина. Но это все, что у меня сейчас есть. Простите, но мне больше нечего предложить.       Она не ошиблась, признал старейшина, это была не бескорыстная причина. Тем не менее, эта причина и не была плохой. И, возможно, на этом пути она откроет для себя что-то новое.       Фукасаку был удовлетворен. Он посмотрел на свою жену и Гамабунту только для того, чтобы увидеть, что они пришли к такому же выводу. Кивнув им, он повернулся к Тейлор, которая выглядела так, будто готовилась к сокрушительному разочарованию.       Фукасаку позволил своим суровым чертам лица и серьезной манере перейти в нечто более добродушное и широко улыбнулся девушке.       — Добро пожаловать, новый призыватель. Добро пожаловать в клан Жаб.       Тейлор опустилась на пол с ошеломленным облегчением. Или почти опустилась, Гамакичи поймал ее, широко ухмыляясь.       — Гамакичи.       Юноша замер под пристальным взглядом старшего, одной рукой поддерживая все еще ошеломленную девушку.       — Отведи нашего нового призывателя домой. Дай ей подписать контракт и проследи, чтобы она немного отдохнула. У нее был долгий день.       Гамакичи ответил бурным согласием и вывел нового призывателя из пещеры, чтобы они могли вернуться в ее мир.       На прощание Фукасаку помахал ошеломленной девушке.       После он повернулся к двум оставшимся в комнате.       — Интересный поворот событий, хмм?       Его дорогая жена по-своему согласилась.       — Несчастная девочка.       Гамабунта тоже согласился, и Фукасаку не был уверен, с чем именно. Возможно, и с тем, и с другим.       Пожилая жаба со скрипом потянулась, он с усмешкой отметил, что моложе не становится. Тем не менее, нужно было сделать еще кое-что, прежде чем они смогут считать это дело завершенным.       Он знал, что в ближайшем будущем предстоит многое сделать. Девочку нужно обучить, если она собирается сражаться вместе с ними. С ее отсутствием чакры это будет непросто, но они справятся. Она должна будет рассказать им о местных противостояниях, а также познакомиться с жабами, которые будут сражаться вместе с ней. Узнать их сильные и слабые стороны.       Да, нужно многое сделать. Но это может подождать.       Потянувшись к стене пещеры, Фукасаку активировал одну из многочисленных печатей. Когда она ожила, он наклонился к ней и заговорил.       — Косуке, подойди, пожалуйста       Прошло менее 30 секунд, прежде чем в комнату ворвалось красное пятно. Маленькая красная жаба с иероглифами «золото» на спине и в защитных очках резко остановилась перед старейшиной.       — Косуке, главный посыльный жаба, явился на службу! — Сказал он с небрежным приветствием и широкой веселой ухмылкой.       Фукасаку улыбнулся нетерпению молодой жабы. Несмотря на возраст, он был одним из самых быстрых среди жаб.       Да, дел было много, Фукасаку знал это, но это не означало, что они не могли наслаждаться жизнью.       Широко ухмыляясь, старшая жаба обратилась к младшей.       — Ко-чан, предупреди семью. У нас новый призыватель. Пришло время праздновать!       Гамакичи.       Он с интересом оглядел спальню. Отмечая все странные вещи, усеивающие пространство, которые он никогда раньше не видел. Гамакичи уже представлял, как в ближайшие дни увидит много странного в этом мире.       Гамакичи посмотрел на новоиспечённую призывательницу. Она выглядела потрепанной. Ее лицо было осунувшимся, а взгляд намного старше, чем можно было ожидать от подростка. Гамакичи бы не сказал, что его это удивило. У нее был тяжелый день. Он постарался скрыть гримасу, вспомнив, как Тейлор описала своё «Триггерное событие». Отвратительно. Он изо всех сил старался сосредоточиться на деле, а не на этом тревожном откровении.       — Итак, — его голос, казалось, вывел Тейлор из оцепенения, в котором она находилась. — Готова подписать контракт? Очевидно, что он тебе не нужен, чтобы призывать нас, как другим, но это небольшая традиция, понимаешь? Не хотелось бы иметь призывателя, которого нет в контракте.       Когда она кивнула в знак согласия, он выплюнул контракт. Гамакичи наблюдал за ее реакцией — шокированное отвращение, с плохо скрываемым весельем. Несмотря на то, что контракт находился в теле жабы, он вовсе не был склизким, как можно было бы ожидать, но он все ещё мог произвести определенное впечатление.       — Итак, это происходит так, ты вписываешь свое имя кровью, — сказал он, разворачивая большой свиток, чтобы она могла его разглядеть. — Как ты можешь видеть, до тебя у нас было меньше десяти призывателей, жабы могут быть довольно привередливыми. Так что гордись, ладно? Ты, должно быть, очень крутая, раз получила такой потрясающий призыв, — сказал он, подмигнув, пытаясь поднять ей настроение.       Тейлор слабо кивнула в ответ, но Гамакичи показалось, что она ему не поверила. Есть над чем поработать в будущем.       — Теперь, после своего имени, ты делаешь отпечаток руки. Вот и все. Довольно просто.       При мысли об использовании собственной крови для подписи ее немного затошнило. Эта брезгливость исчезла с приличной быстротой и сменилась решимостью. Он полагал, что немного крови — это не так уж и много по сравнению с тем разговором, который она вела ранее.       — И где я возьму кровь? — Спросила она жабу, выглядя так, будто сомневалась в ее здравомыслии.       Гамакичи ухмыльнулся и в мгновение ока вытащил свой клинок.       Тейлор побледнела при виде этого зрелища.       — Мы действительно должны использовать твой гигантский нож?       Вместо того чтобы раздражаться из-за того, что его любимый танто, подарок отца, означающий, что он стал взрослым членом клана жаб, называют чем-то таким простым и неэлегантным, как нож. Гамакичи был рад возможности просветить эту бедную душу.       — Это, моя леди-призывательница, не простой нож. Эта маленькая красавица — изысканный образец танто, — сказал он, любуясь тем, как свет отражается от лезвия. - Точнее, это танто в стиле Ёрой доши. Вы можете судить об этом по тому факту, что он намного толще у острия лезвия. Это делает его исключительным при пробивании брони, — надменно сообщил он ей.       Тейлор тупо смотрела на него в течение двух долгих секунд.       — Парни, — пробормотала она себе под нос, закатив глаза.       Гамакичи прищурился, глядя на нее, и фыркнул. Обыватель.       — Дай мне свою руку. Не волнуйся, я не заставлю тебя резаться в испытании на храбрость или что-то в этом роде. В любом случае, сегодня ты показала более чем достаточно; кроме того, ты пока что недостаточно искусна во владении клинком, не будем рисковать.       Девушка протянула ему руку, произнеся про себя «пока что». Молодой жаб с одобрением отметил, что она не колебалась.       Его лезвие стало размытым из-за движения, когда он поднял его над ладонью Тейлор и нанес пять ударов. Порезы были сделаны настолько быстро и чисто, что только через мгновение кровь начала сочиться из подушечек пальцев.       Он чувствовал себя немного самодовольным, наблюдая, как Тейлор пытается осмыслить скорость, с которой это произошло, и подтолкнул к ней свиток.       Он смотрел, как она старательно выводит на свитке свое имя. Римские буквы выглядели неуместно рядом с кандзи Сарутоби и Наруто. Хотя, конечно, выглядело аккуратнее, чем у Наруто. Его старший брат в детстве много чем занимался, но только не каллиграфией.       Осторожно прижав руку к контракту, она сделала отпечаток руки чем и закончила подпись. Свернув его со щелчком, он повернулся к Тейлор.       — Ну вот и все, — сказал он с улыбкой. — У тебя был долгий день. Отдохни немного и призови одного из нас в ближайшие несколько дней. Мы расскажем об основах того, что можем тебе предложить, о том, что значит быть призывателем, а также об обучении.       Тейлор утвердительно кивнула. Его не удивило отсутствие словесного ответа. Ей нужно было многое обдумать. Он приготовился начать обратный призыв, но остановился. Его новая призывательница всё еще стояла посреди комнаты и выглядела немного потерянной.       Гамакичи вздохнул.       — Эй, послушай. То, что с тобой случилось…- Ее лицо побледнело даже при этом мимолетном упоминании триггера.       Жаба поморщилась, но продолжила стоять на своем. Это нужно было сказать, и лучше раньше, чем позже.       — Это больше не повторится. С чем бы ты ни столкнулась. Будь то один из Губителей, которых ты описала, или школьный хулиган. Ты больше не одинока. Ты стала нашим призывателем, теперь это твое преимущество. Ты — почетная жаба. Кстати, это значит, что ты по крайней мере в три раза круче, чем была вчера, — закончил он с наигранной улыбкой.       Он снова начал обратный призыв.       — Не волнуйся, с этого момента я буду прикрывать тебя, маленькая сестричка, — подмигнул и выпустив струйку дыма, исчез.       Гамакичи вернулся на гору Мьёбоку, усмехаясь при воспоминании о том, какое лицо Тейлор сделала, когда он назвал ее маленькой сестричкой. Идя на звуки праздника вдалеке, он думал о ее реакции на его последние слова.       Она выглядела так, будто не верит, но очень хочет, чтобы так и было.       Этого было достаточно. Для начала.       Подойдя к краю праздника, Гамакичи бросил взгляд на весело сияющее солнце.       …       Я думаю, тебе бы она понравилась, старший брат.
140 Нравится 64 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (14)