ID работы: 13527853

Волчья ягода

Джен
R
В процессе
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 16 Отзывы 10 В сборник Скачать

8.Снеговик

Настройки текста
Новое место оказалось многим лучше бомбоубежища. Это была маленькая деревянная усадьба под склоном в Богом забытой глуши, где тишину никогда не нарушали самолёты. Холл был пуст, за исключением двух мальчиков. Обсуждать историю, в которую они вляпались, при несведущих людях было запрещено. Но сейчас, пока все были на завтраке, Джерри рассказывал скептически настроенному Тому о своих злоключениях. — Вот, а потом я подошёл к нему и стащил вот это! — мальчик вытащил из-под подушки немного отсыревшую газету. Девушка с обложки подмигнула Тому и помахала рукой. Лицо и так бледного Тома стало ещё на два оттенка бледнее. Он вырвал из рук Джерри газету, глаза заметались от одного заголовка к другому. " Волшебные метлы по доступной цене», " Как приручить дракона», " Взять кредит в «Гринготтс» проще, чем кажется», " Гриндевальд наступает. Раскол в Министерстве»… Том с трудом оторвался от газеты. В голове носились мысли, каждая невероятнее другой. Дед из бомбоубежища сказал, что тот может узнать, кто маг, а кто нет. В добавок к этому, старикан требовал от него некую палочку. А в руках людей с черно-белых двигающихся картинок, как раз было нечто похожее на это. Он двигает предметы, не прикасаясь к ним, говорит со змеями. Так значит, то, что он умеет, и есть магия? Если так, то что он делал в обычном приюте, почему магический мир обошёл его стороной? Джерри заглядывал другу через плечо, читая уже знакомые строчки. — Правда здорово! Раньше мне казалось, что это всё сказки. Но посмотри, у волшебников есть свои газеты, прям как у нас! — Да, здорово. Ты говорил, что нашёл что-то ещё. — А, точно! Джерри вытряхнул из карманов нож и пузырёк с неизвестной жидкостью. Том вопросительно поднял бровь. — Не хочу тебя растраивать, Джерри, но сейчас ты держишь в руке предмет, которым угрожали перерезать твою глотку. — Да ерунда, — мальчик махнул рукой, — в хозяйстве всё пригодится. Лучше посмотри на это. Том поднял склянку на просвет. Жидкость внутри переливалась зелёным. Потом он откупорил крышку и втянул воздух. Пахло специфически, ему не доводилось встречаться раньше с таким лекарством. — Хм, понятия не имею, чем бы это могло быть. — Эх, жалко. — Но у меня есть идея, как это узнать. Поставим эксперимент. — Том, я не уверен, что это хорошая идея. Вдруг это ядовито, убьём ещё кого-то ненароком. — Не обязательно испытывать это на людях. Видишь ли, я тоже вынес кое-что из бомбоубежища. Том вытащил из рукава припрятанный кусок хлеба и отломил от него кусочек. Он положил его на пол и щелкнул языком. Из чьей-то сумки показалась усатая мордочка. По паркету зацокали лапки, к ним приближался маленький зверёк. — О, Господи! Только не говори мне, что это та самая крыса! — Джерри мигом телепортировался за спину Тома. — Она оказалась в моём кармане. Удивительно, правда? Помимо этого, она кажется считает меня своим новым хозяином и беспрекословно слушается. Крыса могла оказаться полезной. Судя по недавней истории, она была намного умнее своих сородичей. Тем более, когда его любимая змея выйдет из спячки, то наверняка окажется очень голодной. — Если Миссис Коул увидит у тебя крысу, выкинет вас обоих на мороз. Как некстати, рядом послышались детские голоса. Том выпустил Люсю на пол, и она сразу же забилась под шкаф, почувствовав приближение незнакомец. — Газета останется у меня. — Но… — Никаких «но». Никто не должен её увидеть. У меня ничего не украдут, потому что побояться последствий. А вот про тебя такого я сказать не могу. — Ну, если ты так думаешь, — Джерри смущённо почесал затылок. * * * Медленно и неотвратимо приближалось Рождество. Том сидел у окна и наблюдал, как дети возятся в снегу, забыв о своих обязанностях. Понемногу их новый дом заражался атмосферой праздника. В холле, куда поместились все сироты, поставили праздничную ель. На ней было мало игрушек, но пышное и здоровое дерево само собой являлось украшением. На завтрак, в честь приближающегося праздника, разливали какао. Оно было разбавленным, но оставалось вкусным и горячим. В свободное время, особо деятельные воспитанники мастерили из ненужной бумаги украшения и вешали их, где позволяла Миссис Коул. Тома предпраздничная лихорадка обошла стороной. Совсем скоро ему исполнится одиннадцать. Он не считал этот день чем-то особенным, в какой-то степени даже был рад тому, что в приюте не празднуются дни рождения. Было чем-то за гранью фантастики представлять то, как Миссис Коул, со своим неизменным выражением лица, выносит ему пышный торт с одиннадцатью свечками. Ну уж нет, увольте. Вот что точно интересовало его силнее своего дня рождения, так это его несуществующая семья. Если он был волшебником, значит и его родители тоже? Как-то раз Миссис Коул обмолвилась, что его мать умерла почти сразу же после родов, едва успев дать ему имя. Если его мать была волшебницей, то почему оказалась такой слабой? Почему умерла, оставила его, обрекла на жалкое существование в мире, где он считается неправильным? Слишком много вопросов, но так мало ответов. Том чуть не свалился с подоконника, когда сосед оглушил его своим звоноким, как стекло, криком. — Том! Джерри бежал к нему, оставляя за собой мокрые следы. Его щëки и нос порозовели от мороза, на волосы налипли тающие снежинки. Он выглядел слишком радостно для того, кого отправили чистить снег во дворе. — Я там такого снеговика слепил! — мальчик наклонился и тыкнул пальцем в стекло, — вон там, рядом с забором. Том посмотрел в указанном направлении. Действительно, под забором сидело нечто из двух комьев снега. Два глаза-уголька, сомкнутые к несуществующей переносице брови- прутики. Складывалось впечатление, будто злобный снеговик тоже рассматривает Тома в ответ. — Какой-то он у тебя ущербный. — Чтооо? — Джерри упëр руки в бока, — да я его с тебя лепил, вообще-то! — Ты просто юное дарование, будущий Микеланджело. — Я старался, спасибо. По мне так вы похожи, как близнецы. Такие-же злюки! Во время их шуточной перепалки группка детей наткнулась на снеговика и начала пинать того ногами. Когда Джерри увидел, что случилось с его творением, он прилип к стеклу и принялся посылать хулиганам все известные проклятья. Те его, ожидаемо, не услышали. — Не переживай, Том. Я слеплю тебе нового братика. — Обойдусь как-нибудь. * * * Ночь опустилась на усадьбу. В темноте ель выглядела как чудовище с мохнатыми лапами. Все спали крепким сном, кроме двоих мальчишек. Они ступали по полу, устеленному храпящими воспитанниками, как по минному полю. Холл остался позади. Теперь нужно найти укромное место. Они остановили свой выбор на туалете. В любом случае, если их застукают, то можно было придумать более-менее правдоподобную ложь. Том достал Люсю из кармана и переложил в раковину. Следующим он достал кубик сахара и пузырёк. Джерри стоял по правую руку Тома и сонно жмурился. Крышка откупорилась, капелька неизвестной субстанции оказалась на сахаре, который начал моментально окрашиваться в мятный. Позеленевший сахар был предложен крысе. Люся с интересом обнюхала его, а после принялась упоëнно грызть. Первое время ничего не происходило, но потом движения животного стали более заторможенными, у той как-будто не осталось сил держаться на ногах. В итоге крыса просто повалилась на бок и закрыла глаза. — Том, что с ней? Сон Джерри как рукой сняло. Сейчас он стал свидетелем чего? Убийства? Том напрягся. В склянке мог оказаться яд, учитывая то, кому она раньше принадлежала. Но это надо ещё проверить. Том поднял несчастного подопытного на руки. Он приложил палец к грудине крысы и с облегчением почувствовал, как в него толкалось сердце. Люся осталась жива, просто крепко уснула. — Это сонная микстура. Причём очень сильного действия. — Как славно. Я уж подумал, что она того… Снотворное могло очень кстати пригодиться в следующем деле. — Джерри, я хочу провернуть одно дельце. Это опасно, так что можешь отказаться, если пожелаешь, — Том убедился, что сосед его внимательно слушает, — я хочу обыскать кабинет Миссис Коул. От услышанного Джерри чуть не уронил челюсть на пол. — Но зачем? — Хочу покопаться в её бумагах. Может удастся найди досье на себя, где будут упомянуты мои родители. — Очень рискованно, ты уверен? — Уверен. Опять же, я не заставляю тебя, можешь отказаться. — Нет, — Джерри сглотнул, — я с тобой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.