Шёпотом

NC-17
В процессе
357
3
Lexxx13 бета
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 83 736 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
357 Нравится 256 Отзывы 151 В сборник

18. Праздничный вечер.

Настройки
Примечания:
      — Ах, Гарри, ты выглядишь иначе чем утром! — Маргарет изумленно всплеснула руками разглядывая новый образ юноши напротив.       Гарри, только вошедший в празднично украшенный Большой Зал, тут же подошёл к новым знакомым.       — Мэг не хватило воспитания, но она имела в виду что ты выглядишь привлекательно, — склонив голову в приветствии сказал Бенджамин.             — Спасибо, — Гарри смутился комплименту, но постарался скрыть этот факт покашливанием в кулак. — Вы тоже отлично выглядите!       Гарри не врал, его новые друзья и впрямь выглядели великолепно. Мэг уложила волосы в высокую причёску, но бусинки-звездочки с её головы никуда не делись; одета она была в роскошное бальное платье глубокого синего цвета и состоящее из пышной фатиновой юбки и атласного корсета. Плечи её были открыты, но волшебница совсем не стеснялась глубокого декольте. Тонкой ручкой в длинной атласной перчатке она взмахнула палочкой, и тотчас на её юбке зажглись маленькие звездочки. Гарри не удержал восхищения.       — Сегодня я Ночь, — пояснила девушка, демонстрируя свой наряд и сверкая колдовскими глазами.       Бенджамин же примерил на вечер образ пирата. Таких Гарри довелось видеть в подсмотренных втихаря магловских фильмах: широкие штаны, рубашка и жилет сидели на Бене так, будто он только сошел с корабля. Через плечо он перекинул расшитый сюртук, а на широком поясе на бёдрах, вместо мушкета, была прикреплена волшебная палочка. Волосы волшебник зачесал назад и, несмотря на строгий характер, выглядел в своем образе очень органично.       — Полных парусов и сухого пороха, — улыбнулся Бен подмигивая.       — А что за костюм у тебя? — спросила Маргарет, девушка без стеснения разглядывала Гарри.       — Волшебник, — просто ответил тот, пожав плечами.       Гарри и впрямь не придумал ничего лучше, чем надеть приобретенную у мадам Малкин вельветовую, темно-фиолетовую мантию расшитую серебряными узорами и остроконечную шляпу ей в тон. Ранее он видел как маглы наряжаются в подобные костюмы и изображают волшебников в Ночь Всех Святых, поэтому рассудил: и он заморачиваться не будет.       Но вот оставшиеся студенты были на этот счет другого мнения. В зал входили волшебницы и волшебники наряженные один пуще другого. Фея и русалка затесались в компанию к ковбою и фараону; львица подавала когтистую ручку дворецкому; Наполеон был занят у фуршетного стола и не обращал внимания на заскучавшую спутницу в костюме восточной танцовщицы; студентка в милой мухоморьей шляпке отчитывала за что-то двух супергероев из магловских комиксов. Гарри оглядывал яркую толпу и все больше удивлялся проявлениям студенческих фантазий.       — Гарри Поттер, — позвал кто-то из за спины. Названный обернулся и с удивлением воззрился на девушку в костюме Медузы Горгоны. — Я зачаровала свои волосы, но эти змеи ни в какую не хотят слушаться. Сможешь договориться с ними? — чуть тише добавила она с трудом управляясь с шипящим и беспокойным гнездом на своей голове.       Гарри был удивлен просьбе, но решил не устраивать фарс. Факт того что он змееуст не укрылся ни от кого на втором курсе, по всей видимости молва не стихала и по сей день. Сосредоточившись на одной из маленьких змеек, составляющих прическу студентки, он попросил её успокоиться и перестать кусать хозяйку за ухо. Но просьба прозвучала на чистом английском, змея никак не отреагировала на озадаченного волшебника.       — Похоже, тебе лучше обратиться к тому парню в костюме заклинателя змей, — Мэг указала на юношу в тюрбане и с флейтой в руках.       — Прости, — растерялся Гарри.       Горгона фыркнула и отбыла в указанную сторону, Бен хмыкнул.       Похоже, способность разговаривать на змеином языке была утрачена с осколком чужой души, но Гарри не мог определиться радоваться ему или сожалеть об утраченном. Новые друзья не задавали вопросов, но глядели с любопытством.       — Мистер Поттер! — с противоположного конца зала в сторону нарядной троицы спешил волшебник с колдокамерой, прытко пишущее перо старалось поспеть следом за журналистом. — Мистер Поттер, пару слов для Ежедневного Пророка!       Не успела вспышка на камере сработать, как Мэг и Бен схватили Гарри под руки и спешно скрылись в пёстрой толпе, зигзагами уходя от преследования, прячась за одной из широких колонн зала.       — Я потом всё объясню, — виновато выдавил гриффиндорец под двумя нетерпеливыми взглядами.       Выглянув из своего убежища, дабы проверить отстал ли преследователь, Гарри обомлел.       В зал, широко чеканя шаг, величественно вошел директор. Дух перехватило.       Профессор Снейп был так же бледен и облачён в черное, но в распущенных чуть-вьющихся эбеновых волосах угадывались заостренные кончики ушей, воротник струящегося за спиной плаща с красным подкладом был поднят, костюм его отдавал викторианской роскошью.       «Вампир»       И впрямь, стоило директору ухмыльнуться или поднять в недовольстве верхнюю губу, что выходило чаще чем первое, как в стройном ряду зубов показались два белоснежных клыка. Белые кисти рук в обрамлении белоснежных оборок рукавов, бокал с играющим на гранях алым напитком в цепких пальцах. Ботинки, с обитыми металлом острыми носками, не издавали звуков при ходьбе. Словно он плыл по залу, не касаясь пола, прямой осанкой выдавая благороднейшее из происхождений, глядел остро, мрачно, почти пугающе. Завораживающе.       — Подними с пола челюсть, - хихикнула Мэг.       — Не завидуй, по тебе так слюней никто не пускает, — проучил её Бен.       Тем временем директор остановился в центре зала, из за его спины появилась профессор МакГонагалл в коричневом бархатом платье и с кошачьими ушами на голове. Папарацци избрал для себя новую жертву.       — А ничего ваш директор, — Мэг тоже наблюдала как мужчина в черном одним глубоким взглядом отвадил от своей персоны докучливого репортёра.       — Тебе на этом поприще ничего не светит, — пожал плечами Бен. — Вокруг него уже толпа слетелась, как пикси на нектар.       Гарри разговора друзей уже не слышал — он спешил по направлению к высокой темной фигуре в плаще.       — Господин директор, да вы вампир! Не голодны? — профессор Бергз лучезарно улыбнулся и играючи склонил голову оголяя шею.       В этот момент Гарри уже подошел к двоим волшебникам и глупо замялся на месте.       — Хорошего вечера, директор, мистер Поттер, — снял мушкетёрскую шляпу и поклонился Бергз, заметив приблизившегося студента. В последний раз метнув в сторону директора неопределённый взгляд, волшебник тут же растворился в толпе.       — Профессор, отлично выглядите, — Гарри почувствовал как запылали кончики ушей, лишь стоило острому взгляду напротив оторвался от удаляющейся мушкетёрской спины и остановиться на нём.       Черные глаза внимательно оглядели собеседника, директор склонил голову принимая комплимент. Воспользовавшись смущением студента тот, не привлекая лишнего внимания, отвел его в сторону. Гарри ничего не понимающе пялился в черные глаза, пока не обнаружил свои руки в чужих, сухих и теплых. Ладони вздрогнули, но в них обнаружилась волшебная палочка. Его волшебная палочка.       — Спасибо, сэр, — восхищенно и благодарно.       Нанизавшись на строгий взгляд тут же добавил:       — Я аккуратно.       Бледное лицо оставалось требовательным, губы поджались.       — Если что-то пойдет не так, я сразу к вам, — закивал студент выдерживая зрительный напор.       Директор сжалился и отошёл на шаг назад, Гарри оглядел свою палочку и погасил в себе внезапное желание кинуться мужчине на шею.       — Хорошего вечера, директор, — вежливо поклонившись он спешил поскорее убраться, лишь бы не выдать очередной приступ смущения.       «Да что со мной?»       — Вау, — протянула Мэг, как только Гарри вернулся к своей компании. — Да между вами молнии бьют.       — Тебе бы помолчать, пока одна в тебя не попала, — обратился к волшебнице Бен.       Гарри пропустил пикировку мимо ушей, лишь стоял глядя вглубь зала и не выпуская палочку из рук.

***

      — Я больше не могу танцевать, — Мэг надула губы и изящно опустилась на диванчик у стены. — Не смотри на меня, бальный маньяк! Гарри, между прочим, еще ни на один танец не выходил.       Мэг отвернулась от Бенджамина, но тот не растерялся и протянул руку стоящему рядом Поттеру.       — Я? Нет, я… — Испугавшись, Гарри даже отступил на пару шагов назад.       Бенджамин лишь рассмеялся и сказал что-то про то, что считает себя недостаточно высоким и чернобровым чтобы стать желанным партнером. Шутку Гарри не уловил — он был слишком загружен странными мыслями о черном силуэте в противоположной стороне зала.       — Может, сбежим? — предложила Маргарет в нетерпении пристукивая каблучками по каменному полу.       — Бал хорош, но участвовать в праздничной программе совсем не хочется, — кивнул Бен.       — Что думаешь, Гарри? Где в этом замке можно спрятаться?       — Ну…       Ночь, Пират и Волшебник незаметно выскользнули из зала и припустили по коридорам, лестницам и галереям. Иностранные студенты старались поспеть за очнувшимся от наваждения волшебником в костюме самого себя.       — Это учебное крыло, сегодня сюда никто не сунется, — Гарри завел друзей в тупиковый коридор на третьем этаже. Вариант с выручай-комнатой он сразу отмёл — не хотелось приводить друзей в своё захламлённое убежище. — Даже местный смотритель сюда не ходит.       — Отличная новость! — Мэг совсем не женственно уселась прямо на пол и поправила пышную юбку.       — Это нам на руку, — светлоокий пират примостился рядом с подругой.       — Чем займёмся? — спросил Гарри присаживаясь рядом.       Бенджамин хмыкнул и с ловкостью заправского иллюзиониста вынул из внутреннего кармана сюртука бутылку.       — Ром, — удивлённо прочел название на магловской этикетке.       — Ты настоящий пират, Бен, — захлопала в ладоши Мэг.       — Я обычный волшебник, — пожал плечами Бенджамин и откупорил бутылку.       Ребята оживились и стали передавать бутылку по кругу, выпивая прямо из горла. Ром Гарри еще не пробовал, потому отпивал совсем понемногу, мечтая поскорее чем-нибудь запить терпкую и горькую жидкость.       — Давайте поиграем в «Я Никогда Не»! — Маргарет просительно уставилась на парней, чем вызвала усмешку у Бена и непонимающий взгляд у Гарри. — Правила просты: по очереди называем вещи которых не делали, но если кто-то из нас всё же что-то такое проворачивал, то он пьет и объясняется.       — С этой леди опасно выпивать в тёмных углах, - покачал головой Бен усмехаясь, но все же уточнил: — Гарри, ты не против?       — Звучит интересно.       — Я начну! — Маргарет понизила свой голос до заговорщического шепота и проговорила: — Я никогда не скрывалась от папарацци.       Гарри пришлось выпить, остальные уставились на него в ожидании пояснений.       — На самом деле, я — кто-то вроде местной знаменитости, — скривившись то ли от слов, то ли от жжения в горле сказал тот.       — Зачтено, — провозгласил Бен и продолжил игру: — Я никогда не предсказывал погоду по созвездиям.       Кажется, это был камень в огород Мэг. Девушка фыркнула в усмешке и отпила из бутылки.       — У меня талант к астрономии, книжный ты червь!       — Моя очередь, — задумался гриффиндорец. — Я никогда не был в другой стране.       Волшебники напротив засмеялись и поочередно отпили с горла.       — Кажется, ты уловил суть игры!       А суть была проста — заставить остальных выпить больше. Бутылка продолжила путешествовать из рук в руки, молодые люди поочередно делились друг с другом историями. Шептались, сидя в кругу, тихо смеялись, рассказывая свои байки, гоняли по стенам тени от люмосов. Так Гарри узнал, что Мэг чистокровная волшебница, а Бен маглорождённый; она не видит фестралов, а он каждое лето путешествует с семьёй; Маргарет не умеет плавать, а Бенджамин мечтает стать колдомедиком. Гарри же в игре не везло — приходилось выпивать почти после каждого утверждения.       «Я никогда не летала без метлы» — выпили Бенджамин летавший на самолете и Гарри, оседлавший в свое время гиппогрифа, фестрала и дракона.       «Я никогда не колдовал чужой палочкой» — выпивая, Гарри с сожалением вспомнил скитания по лесу Дин.       «Я никогда не спала на уроках» — после пары глотков Гарри рассказал ребятам о нуднейших лекциях профессора Бинса, никто не стал осуждать его за сон на лекции.       Время стремительно летело, факты о себе иссякали подобно рому в бутылке. Приговорив плещущиеся на дне остатки, Мэг воскликнула:       — Играем в бутылочку!       Пусть Гарри и чувствовал себя действительно пьяным — до такой степени он еще никогда не надирался, но постарался как можно вразумительнее отказаться от игры. Он знал: кому-то придётся целоваться, но отважиться на такой шаг не помог даже алкоголь.       — Не подумай что мы… ик! Такие распутные, — убеждала Маргарет.       — Неужели ты ещё ни с кем не целовался «по-настоящему»? — недоумевал раскрасневшийся от алкоголя Бенджамин.       — А вот и целовался, — солгал Поттер и задрал нос для убедительности. Никаких «Настоящих» поцелуев ему не доводилось пережить — кроткое прикосновение мокрых и соленых губ Чжоу и неловкие тычки губами с Джинни с натяжкой можно было принять за поцелуи.       — Тогда ничего не бойся, — подмигнула волшебница и уложила бутылку на бок. Небольшой круг из троих людей стал теснее.       — Крути первым, — Пират решительно посмотрел на Волшебника, Ночь согласно закивала.       Смиренно вздохнув, Гарри раскрутил бутылку в центе их круга, но замедленная реакция помешала быстроте мыслительного процесса — студент замолк глупо пялясь на бутылку с двумя горлышками, указывающими на обоих друзей одновременно.

***

      «Недоумок Поттер пропал в разгаре бала, вот уж удивительная новость! Получил палочку и испарился!»       Директор Снейп цеплялся взглядом за каждую остроконечную шляпу в помещении, но очкастую беду найти не смог.       «Если его хватятся, то скандала не избежать»       Возможно, совсем маловероятно, но скорее всего, директора одолевала глупая зависть. А что, он тоже не горел желанием позировать для папарацци, кивать восторженным речам иностранного коллеги, раз за разом танцевать с Минервой и уворачиваться от испускаемых Бергзом флюидов. Он тоже не хотел торчать на этом балу!       Разум твердил: «Всё с твоим Поттером в порядке, он здоров, весел и просто развлекается в компании друзей».       Но что-то раздражающее скребло в груди: «Вдруг я рано вернул ему палочку и он пострадал? Может его похитили, или чего хуже?»       В попытках отогнать дурацкие мысли Снейп позировал папарацци, кивал коллеге и танцевал с Минервой. Лишь благодаря умению держать лицо он выстоял весь вечер, а не смылся на поиски сразу же.       Как только праздничная программа завершилась и гости стали расходиться, директор в очередной раз уклонился от прямого приглашения в чужую постель от Бергза:       — Ах, господин директор, — кажется, артефактор позволил себе пару лишних бокалов на фуршете. — Ваш сегодняшний наряд просто потрясает воображение! Как же интересно что прячется под ним…       Покинув Большой зал следом за всеми профессорами, Снейп проследил чтобы все коллеги разошлись на еженощный обход — ясно как день что некоторым ученикам недостаточно гуляний, и они обязательно свернут с маршрута вглубь замка. Чего только стоит эта студентка Рейвенкло со змеиной прической и юноша из Пуффендуя усмиряющий её шевелюру — на протяжении вечера они не отлипали друг от друга.       На всякий случай проверив убежище Поттера, и не обнаружив никакой двери на стене напротив гобелена с троллями в балетных пачках, директор выругался себе под нос и крепко задумался.       «Не слишком ли я его опекаю?»       «Да черта с два! Это не опека, а здравый смысл — чуть что с ним случится и не сносить тебе головы!»       Ярко представив на себе одежду, как советовали в пособии для продвинутых анимагов, которое было «случайно обнаружено» в кабинете Минервы, профессор перекинулся вороном и с удовлетворением подметил отсутствие на полу собственного одеяния. Что ж, пора немного размяться.       Компания из трёх волшебников обнаружилась, на удивление, быстро. Решив проверить самые неочевидные для ночных бдений места, ворон заметил движение в тупиковом коридоре. Спустившись на пол и двигаясь вдоль стены он приблизился к троице, но тут же замер. Он увидел то, чего не хотел бы видеть, наверное, никогда.

***

      Прячась за металлическими сапогами старинного доспеха, птица чернее ночи глядела внимательным глазом на творящееся.       Поттер выглядел смущенным до безобразия, двое его новоиспечённых друзей склонились над ним по обе стороны, вжимая в стену за спиной и лишая путей побега. Действо разворачивалось столь стремительно, что ворон успевал лишь подмечать детали.       Вот волшебница слева, тонкой ручкой в перчатке она отвела в сторону от лица отросшие волосы, парень справа аккуратно снял новенькие очки с носа своей жертвы, Поттер в каком-то испуге прижал руки к своей груди.       Теперь ведьма приблизилась к его щеке и оставила на коже целомудренный след от губной помады, волшебник расстегнул верхнюю пуговицу на чужой мантии и приник губами к оголившемуся участку шеи, гриффиндорец зажмурился и жалобно замычал.       Синеволосая девушка зарылась пальчиками в чужие черные волосы и, повернув голову Поттера, припала губами к губам напротив. Недолгий поцелуй прервался по инициативе Пирата — тот, схватившись пальцами за подбородок напряженного визави, повернул его голову правее и перехватил инициативу, жёсткими губами сминая покрасневшие и влажные. Поттер часто и шумно задышал носом.       «Кар!»       Мистер Ворон понимал, что не вправе лишать подростков радостей юношества, но поддался необъяснимому порыву и выскочил из своего убежища, чем перепугал троих молодых людей.       Светловолосый пират тут же направил на него палочку, волшебница в бальном платье взвизгнула от испуга, Поттер же на месте чуть Мерлину душу не отдал.       — Это ещё что…       — Эт-то м-мой др-руг, — заикаясь, студент убедил пирата опустить палочку.       «Кар!»       Ворон подлетел и примостился прямо в черное гнездо волос на голове несостоявшейся жертвы группового изнасилования. Готовый кусаться и царапаться он, все же, был пересажен на подставленное предплечье.       — Тихо, все в порядке, — подрагивающими пальцами его погладили по голове, зеленые глаза напротив глядели с благодарностью.       — Это твой фамильяр? — подала голос девушка слева. Волшебница протянула руку в попытке прикоснуться к перьям, но получила по пальцам мощным клювом.       Ворон надменно вскинул голову и распушился, заворчав.       — Он слишком свободолюбивый чтобы стать чьим-то питомцем, — Поттер успокаивался поглаживая гладкое оперение, он, явно, сильно разнервничался.       — Я уж думал что только Мэг можно назвать странноватой, но твой «друг» заткнул её за пояс, — пробормотал Бенджамин, но своих слов не пояснил.       Ворону надоела компания, молчание стало неловким с его появлением. Не придумав ничего лучше он взлетел и, описав узкий круг, сбил с постамента стоящие неподалеку доспехи, в недавнем времени ставшие его укрытием. Те с грохотом обрушились на каменный пол и подняли в воздух облако пыли.       — Сейчас сюда сбежится полшколы! — пришел в себя Поттер. — Нам пора расходиться!       Волшебники повскакивали с пола и, преодолев головокружение после выпитого, сорвались на бег. Лишь ворон злорадно наблюдал в полёте за зигзагообразными перемещениями нетрезвых подростков, перебежками припускающих по коридорам.       Когда группа студентов разделилась, он последовал за дезориентированным Поттером, на ходу надевающим очки обратно и придерживающим сваливающуюся с головы шляпу. Как только на приметной стене восьмого этажа появилась дверь, ворон, не долго думая, впорхнул в нее следом за ночным нарушителем правил.       «Как такое возможно?»       Хлопая крыльями подставной пернатый приземлился на спинку ближайшего стула, оглядел помещение.       «Это что, мой кабинет?»       Комната и в самом деле выглядела точно так же, как рабочий кабинет директора, исключая подростковый бардак и широкий диван перед камином.       — Спасибо, кажется ты снова меня спас, — привлёк внимание к себе растерянный и покрасневший от бега гриффиндорец. — В тот момент я запаниковал.       Доверительные нотки в голосе смешались с досадой. Ворон подлетел поближе и уселся на диван рядом, намереваясь ущипнуть нерадивого Героя за ногу. Но вышеназванный, по всей видимости, интерпретировал приближение по-своему, а потому снова начал гладить птицу с робкой улыбкой.       — Я даже не могу понять, понравилось ли мне, — он говорил вслух, но был глубоко в своих мыслях. — То есть, это было неожиданно, но не неприятно. Мэг была очень ласковой, а Бен настойчивым… Но с кем из них мне понравилось целоваться больше, я не могу понять.       Замолчав и очнувшись от мыслей, Поттер сообразил что болтал вслух, отчего залился краской как маков цвет.       — Мерлин, какая же чепуха! О чем я только думаю?       «Об обычных для подростка вещах» — подумалось ворону.       — А я ведь и так!.. — воскликнул волшебник негодующе, но прервался недоговорив.       Что такого он «и так», ворону оставалось лишь догадываться.       — Уже поздно, — Поттер взволнованно подскочил и принялся готовиться ко сну, лишь бы занять себя чем-то, лишь бы не думать о всяком. — Ты хочешь остаться здесь?       Взлетев и заняв место на подлокотнике стула, ворон высказал свою волю. На это юноша лишь улыбнулся счастливо и, достав из кармана позабытую палочку, трансфигурировал из чайной ложки птичий насест, подобный тому что был у Дамблдора для Фоукса.       — Спокойной ночи, — студент, оставшись в одном белье, юркнул под плед и взмахом палочки затушил свечи в помещении, ворон устроился поудобнее и, зарывшись клювом в оперение, задремал.

***

      Ночь была тихой, чужое, но знакомое помещение создавало доверительную атмосферу. Оба спали — Поттер крепко, ворон беспокойно. То и дело просыпаясь, он проверял на месте ли его маскировка. Вот была бы потеха если бы анимагическая внешность слетела во сне, а перепуганный Поттер посреди ночи обнаружил бы перед собой свалившегося с насеста директора. Но с этим был порядок, чему нельзя было не обрадоваться.       Проснувшись в очередной раз, острый вороний слух уловил какие-то звуки со стороны дивана, приглядевшись он обнаружил наполовину раскрывшегося, неспокойно спящего студента. За зачарованными окнами занимался рассвет.       «Неужели снова кошмары?»       Поттер в это время перевернулся на спину, одна нога его соскользнула с края дивана, руки устроились над головой, во сне он бормотал и мычал, хмурил брови и поджимал губы.       «Если станет хуже — разбужу»       Продолжая слежку, ночной наблюдатель взглядом вцепился в тонкую мальчишескую фигуру ворочающуюся в окружении подушек и пледов. Бледная грудь часто и рвано вздымается; густые брови то хмурятся, то изгибаются в мольбе; искусанные губы бормочут что-то срываясь на всхлипы и мычание. Мягкий ото сна, но в то же время напряженный мальчишка шумно вдохнул, выгнулся в спине и тихо вскрикнул.       Ворон, поражено замерший, ловил взглядом чужое наслаждение. Это был не кошмар, юноше снился эротический сон. А теперь, ловя внимательным оком движения чужих бёдер и напрягающиеся мышцы живота, вслушиваясь в приглушенные и тонкие стоны, чувствуя чужое удовольствие, он не смог отвернуться — такой мысли даже не возникало. Вернее, ни одной мысли он не смог сформулировать в своей птичьей голове, лишь следил за развернувшимся действом, он смалодушничал.       Тем временем мальчишка снова заворочался на своём лежбище, плед сполз по ноге на пол, темные брови взлетели удивленно, бедра напряглись, а губы приоткрылись и издали самый сладкий стон, из тех что невольному зрителю доводилось слышать. Юноша замер на секунду, а затем резко расслабился, живот его задрожал, на белом белье расцветало мокрое пятно. Поднимающееся солнце роняло робкие лучи на умиротворенное лицо, они путались в растрепавшихся волосах, несмело бежали вниз по груди, в комнате воцарилась тишина.       «Чёрт»       Снова уснуть подставной пернатый был не в силах, как и двинуться с места, как и запустить мыслительный процесс. Утро уверенно врывалось в комнату.
357 Нравится 256 Отзывы 151 В сборник
Отзывы (5)