Октябрь 1995
14 августа 2023 г., 04:25
- Я не хочу использовать «Вредилки» против этих коров, - мрачно пробормотала Дельфин, сидя на коленях и копаясь в своем чемодане. – Помнишь, что произошло месяц назад? Мы были одними из первых, кто протестировал их бета-версии продуктов, и смотри, что произошло.
- Никто тебя не просил поднимать эту конфету с пола.
- Они уронили ее нарочно, Холлис, и ты это знаешь.
Я уставилась в окно, не в состоянии отстоять достоинства добродетели Фреда и Джорджа. Я знала, что, возможно, она была права.
- Я не знаю. Но я думаю, было бы забавно посмотреть, как подобные вещи происходят с кем-то другим, а не с нами… - я чуть дотронулась да ее спины ногой. – С Орхидеей, к примеру.
Дельфин на какое-то время прекратила рыться и улыбнулась со злым удовлетворением. Похоже, что ей пришелся по вкусу образ Орхидеи Штраусс с обильным кровотечением из носа.
- Верно.
Я закусила губу, чтобы сдержать улыбку.
- И мы уже договорились, что встретимся с ним сегодня в семь вечера.
- С кем?
- С Фредом.
Она поморщила свое лицо, обдумывая сказанное.
- Правда? А я думала, что это был Джордж.
Я закатила глаза, и Дельфин резко выпрямилась.
- Ага!
Я слегка вздрогнула от высоких ноток в ее голосе. Он достала рваную книгу с обложкой, откусанной на половину (вероятно, одним из тех карликовых пушистиков-ипопаточников, которых я разводила на третьем курсе). На обложке книги красовалось ее название: «Как сглазить и не попасться».
Я вскинула бровь.
- Ты серьезно, Дельфин? Когда-нибудь эта книга работала в нашу пользу?
- Теперь мы старше, - настаивала она. – И мудрее. И если мы объединим эти сглазы с тем «Набором для самостоятельного выращивания бородавок», которые мы купили сегодня в Хогсмиде, то это гарантированный успех. Элис и Орхидея, наконец, будут побеждены.
- Если мы действительно стали настолько старше и мудрее, - лениво ответила я, потягиваясь на пустой кровати Матильды, - то мы должны перестать пытаться разрушать их жизни. В любом случае, это никогда не работало.
Дельфин, фыркнув, пролистала книгу.
- Я не думаю, что мы достигли именно такого уровня зрелости, о котором ты говоришь. Поверь мне, Райт, я точно знаю, что делаю.
Я улыбнулась от того, что она назвала меня по фамилии. Она всегда называла меня «Райт», когда была настроена на что-то очень серьезно.
Несмотря на мольбы Дельфин остаться в нашей комнате для девочек весь вечер, мне все же удалось вытащить ее из гостиной комнаты нашего факультета и провести через беспорядок лестниц и коридоров ко входу в башню Гиффиндора к семи часам. Мы обе надели шелковые галстуки, пытаясь показаться немного серьезней, и зачесали назад волосы, скрепив их резинкой в практичный конский хвост. Фред стоял, опершись на стену, рядом с портретом очень толстой женщины в розовом платье. Он самодовольно улыбнулся Дельфин, как будто пытался без слов вбить ей в голову, что она нуждается в его помощи. Мы с Дельфин стоически посмотрели друг на друга и вздернули носы к верху.
- Привет! – холодно поприветствовала она его, протягивая свою руку для рукопожатия.
Фред посмотрел на протянутую руку, будто совсем не понимая, что с ней надо делать. Он ткнул ее пальцем, после чего она ее опустила.
- Проходите, - сказал он нам, повернувшись лицом к полной женщине, изображенной на портрете. – Мимбулус Мимблетония.
Затем он кинул нам через плечо:
- Вы этого не слышали, если что.
Мы неуверенно вошли в гостиную Гриффиндора вслед за ним, с любопытством осматривая множество мягких на вид кресел и ало-золотую отделку помещения. Обстановка напоминала гостиную комнату нашего факультета, только здесь было чище. Портреты на стене искоса наблюдали за нами, перешептываясь друг с другом, и внимательно разглядывали наши желто-черные галстуки.
Фред остановился перед уютным камином, наклонив голову в сторону большой картонной коробки, стоящей на одном из столов.
- Вот, дамы, как я и обещал. Внутри этой коробки вы найдете все, что нужно для шуток, розыгрышей или даже жестоких приколов, которые вы можете испытать на своих сокурсниках.
Он снял крышку и быстро осмотрел ее содержимое. После недолгого раздумья он поднял из ее глубин ярко синее перо и сунул в один из карманов.
Моя сообщница, не теряя времени, сразу же засунула свой нос в коробку рассматривая предметы, находящиеся в ней. Она беспорядочно вытаскивала на вид испорченные игрушки: палочки, которые превращались в резиновых куриц; колоды карт, которые брызгали в лицо чернилами, если ты проиграл; кексы с кремом немного странного цвета; а также уши, похожие на человеческие с приделанными к ними длинными резиновыми нитями, и блестящие розовые флаконы с фиолетовыми камнями в качестве пробок. Она поднесла одну из бутылок очень близко к носу, что у меня появился соблазн немного стукнуть ее по затылку, чтобы бутылка попала ей по очкам.
Глаза Фреда засверкали.
- Ты же не хочешь этим надышаться?
Он сглотнула и дрожащими руками поставила флакон на стол. Затем она стала небрежно разбрасывать различную продукцию в разные стороны, что было слышно, как Фред скрипел своими зубами. Он смотрел на нее так, словно хотел задушить.
- Недостаточно хорошо, - вынесла она вердикт.
Как и планировалось, это было частью того, где нам нужно было блефовать. Я с разочарованным выражением лица и сморщенным носом шагнула вперед, присоединившись к ней.
- Я ожидала большего, - высокомерно произнесла я. – Вы нас не впечатлили своей презентацией, мистер Уизли. Совсем не впечатлили. Я начинаю сомневаться, что вы с братом заслуживаете репутацию самым отъявленных шутников Хогвартса.
- Эй! - он скрестил свои руки на груди, лицо покраснело от раздражения.
Дельфин поправила свои очки, уперев руки в бока.
- Где другой товар, рыжий?
Фред недоверчиво посмотрел сначала на меня, а затем на нее.
- Какая еще товар?
- Тайный товар, подпольная продукция. Вещи, от которых у Амбридж взорвутся почки, лишь только она услышит о них. Я говорю о твоих секретных товарах с черного рынка, которые взрывают коридоры и заставляют лететь пепел и огонь везде. Бум!
Мы с Фредом вздрогнули от ее пронзительного визга.
- Поторопись и покажи мне их, иначе я передумаю.
Она нетерпеливо начала хрустеть суставами пальцев, и я незаметно наступила ей на ногу, пытаясь дать ей знак, что она подходит к грани.
Фред почесал свой затылок, нахмурившись.
- Знаешь, может быть, тебе нельзя доверять «Всевозможные волшебные вредилки». Взрывать коридоры? В самом деле, Хорнби?
- Оставь это, даже не начинай, - отрезала она, тыкая пальцем ему в грудь. – Я слышала, как ты и твой генетический двойник разговаривали об этом, когда вы думали, что вас никто не слышит. Я знаю, что у вас есть еще много других вещей, которые ты нам не показал.
- О чем ты говоришь, женщина? – он раздраженно вскинул руки, повышая голос. – Я туда положил образцы всех вещей, которые у нас есть!
- А еще у вас есть фейерверки, портативные болота! Я слышала это, Уизли. У вас есть болота, и я хочу себе одно. Не играй с нами.
- Нам нужно что-то действенное, - согласилась я, энергично кивая. – Так покажи нам это.
Фред выглядел ошеломленным, словно я была настроена против него.
- Все, что я вам здесь сейчас показал вполне удовлетворительно, - фыркнул он. – Вы что, пытаетесь кого-то убить? Не похоже, что я получаю запасы продуктов от Пожирателей смерти. Вы ужасно привередливы, и очевидно не видите ценности в предложенном вам ассортименте.
Джордж просунул голову в гостиную комнату, широко улыбаясь.
- Конечно, у тебя есть кое-что от Пожирателей смерти, Фред. Мы стащили кучу вещей у Сириуса Блэка. Не говори мне, что ты пытаешься скрыть что-то от этой прекрасной пары пуффендуйцев. Иди и покажи им наши зелья, от которых у людей прорастают лишние головы.
Глаза Дельфин были готовы выпасть из орбит.
- Сириус Блэк? – пискнула она. – Вы украли вещи у убийцы?
Джордж захихикал.
- Мы сильнее, чем кажемся. Так что, не дурачьте себя, что можете торговаться с нами, - он усмехнулся, постучав по крышке картонной коробки. – Ничего лучшего, чем то, что мы вам сейчас предлагаем, вы нигде не найдете. Так, что у вас есть двадцать секунд, чтобы купить у нас что-то, или мы удвоим цену.
Я осмотрела свои ногти, смягчив выражение лица, делая его нечитаемым.
- Возможно, мы сможем закупиться в другом месте, Дельфин.
Фред выдал изнурительный вздох, взъерошив рукой свои волосы. Он обменялся с Джорджем взглядами, и губы Джорджа слегка дернулись. Я могла бы сказать, что он хотел бы стукнуть наши с Дельфин головы друг о друга.
- Я полагаю, вы практически не оставляете нам выбора. Что скажешь, Джордж?
Лицо Джорджа было серьезным.
- Их навыки, очевидно, превосходят наши. Как ты и сказал, у нас почти не осталось выбора…
Голова Дельфины поднялась, глаза стали жадными.
Фред наклонился ближе.
- У нас есть кое-что.
- Правда?
Казалось, у нее сейчас пена изо рта повалит, но тут я заметила предательский блеск в его глазах и тут же насторожилась.
- У нас есть... - Джордж прочистил горло. – У нас есть спрятанная сверхсекретная продукция. Не здесь, конечно. Мы не могли рисковать оставляя ее здесь, поэтому надежно спрятали в другом месте.
Ее зрачки расширились, и, словно очарованная, она зависла, пытаясь воспроизвести картину у себя в голове.
- Где?
- Запретный лес, конечно, - Фред ткнул его локтем в бок. – Я имею в виду в подземельях. У Снейпа… в его письменной столе.
- Ты серьезно?
- Конечно! В верхнем ящике. Его сложно не заметить.
Дельфин пошарила у себя в карманах, достав горстку золотых монет.
- Эй! – воскликнула я. – Ты же мне сказала, что у тебя не осталось денег. Я же только что сама заплатила за твои «Тараканьи гроздья».
- Итак, сколько ты возьмешь за эти секретные штучки?
- Десять галлеонов, - в унисон ответили близнецы.
Дельфин стала послушно отсчитывать монеты, и я схватила ее за руку, отводя в угол комнаты.
- Дельф, - пробормотала я ей на ухо, стоя перед книжной полкой. – Они тебя обманули. В этой коробе лежит все, что у них есть. Больше нигде у них ничего не спрятано.
Ее рот приоткрылся.
- Они врут? – она сжала руки в кулаки, скривив лицо от ярости. – Я так и знала! Но я сама видела, как Снейп возился со своим столом. Может быть, они не врут…
Она прищурилась на Фреда и Джорджа, которые едва сдерживали смех.
- Может быть, они просто хотят, чтобы я думала, что они врут и пытаются меня подорвать психологически, потому что не могут вынести того, что я видела их логово, - она посмотрела на пустой диван. – А еще они говорили, что у них в гостиной есть настоящий лев. А его здесь нет. Вероятно, это все Грейнджер сочинила, чтобы привлечь к себе внимание.
- Может быть и так, - согласилась я с умным видом.
Фред смотрел на нас, уголок его рта потянулся вверх. Джордж что-то шепнул ему на ухо, и они оба рассмеялись. Это лишь разгневало Дельфин, которая подошла прямо к ним.
- Вы не получите мои деньги! – сказала она им, выпрямив спину. – Или деньги Холлис. По крайней мере, три галлеона из них принадлежат ей.
- Прости что?
Она игнорировала меня и продолжала болтать.
- Нам не нужны ваши «Вредилки». Когда-нибудь я создам свою компанию по производству шуток. И она будет успешней вашей, и все увидят, какие вы на самом деле бесчестные. Я начну распускать слухи…
Джордж поднял бровь.
- Оу, правда? И что же расскажешь, Хорнби?
- Я всем расскажу, что у вас испорченные товары, которые к тому же еще и опасны. Я расскажу, как попробовала ваши блевательные пирожки…
- Батончики.
- Неважно. Я расскажу Амбридж, что чуть не умерла. У меня до сих пор бледное лицо, так что она поверит. А еще на руках у меня появились пятна, которые возможно и похожи на веснушки, но это не так. Я уверена, что они у меня появились благодаря этим батончикам, из-за которых у меня из носа кровь хлестала повсюду. Я несколько часов пролежала в постели и не могла даже поднять голову с подушки. Это, наверное, идея той Грейнджер с ее огромной копной волос...
Во время их перепалки Фред поймал мой взгляд и улыбнулся. Было ясно, что Джордж ее провоцирует, и она попалась на крючок. Фред потянул меня за мой рукав и отвел в сторону. Он отвернулся, делая вид, что изучает стену, а не разговаривает со мной. Это было очень по-шпионски. В любом случае никого другого кроме нас не было в гостиной, так что нам не грозила опасность быть услышанными из-за громкого голоса Дельфин.
- Послушай, - начал он вскользь, по-прежнему изучая противоположную стену. – У меня есть друг. И так уж случилось, ты ему очень интересна.
- Интересна? – повторила я быстро.
Фред кратко улыбнулся.
- Да.
Я увидела, как взгляд Джорджа на секунду скользнул по нам, а затем он сказал Дельфин, что ее очки слишком большие для таких маленьких глаз.
- Он просил меня тебе передать, что думает, что твои волосы как у мускатной тыквы.
- Что? – рассмеялась я.
Он пожал плечами.
- С комплиментами у него не все хорошо, поэтому просто притворись, что это хоть немного прозвучало романтично.
Я кивнула.
- Хорошо, - согласилась я, разглядывая его и покусывая свою щеку со внутренней стороны.
Он все еще рассматривал стену, выглядя немного беспокойным.
- Почему твой друг сам не скажет мне это?
Фред, казалось, взвешивал этот вопрос, глаза его бродили от потолка к стене, избегая встречаться со мной взглядом.
- Я думаю, он стесняется. Парни действительно не сильны в подобного рода делах. Возможно, он думает, что упадет в твоих глазах, если его голос будет дрожать, пока он будет пытаться с тобой поговорить. Вместе с тем, я не думаю, что он пока еще хочет, чтобы ты знала, кто он.
Я сунула руки в карманы, повторив его движение.
- Ну, в таком случае, это лишь доказывает то, что мальчики не настолько храбрые, какими они хотят казаться.
Фред немного замешкался.
- Э-э-э… может быть, - сказал он чуть слышным голосом. – Но это не значит, что он слабак или что-то в этом роде.
Он расправил плечи, вдруг обретя уверенность.
- На самом деле, он классный. Когда-то он спас целую деревню от нападения безумного питона, который сбежал из зоопарка безумных питонов.
- Неужели?
- Да, так оно и было. Змея была больше трех футов в длину и весила больше взрослого бобра. Он убил ее мечом. Ну, так что, он может считаться храбрым?
Мы стояли довольно неуклюже, я прикусила язык, чтобы не засмеяться. Дельфин подбежала ко мне, показывая лежащие в руке конфетки.
- Я думаю, ты была права в том, что они лгут о своей секретной продукции, - объявила она с радостью. – Но зато он дал мне бесплатные ириски!
Я вздохнула и покачала головой.
- О, Дельфин.