So Listen...

Перевод
G
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 37 519 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Февраль 1996

Настройки
Я перекатилась с одного края кровати на другой, сердито взглянув на стоящий на тумбочке будильник, который вот-вот разорвется от своего же звона. Ну почему в воскресенье утро пришло столь рано? Сквозь заколдованные окна (настоящих окон в комнате не было, так как наше общежитие находилось очень глубоко под землей) я увидела, что на улице все еще было темное небо, а стекла покрылись инеем, складываясь в узоры. Должно быть, всего лишь… Я прищурилась на цифры циферблата своими заспанными глазами, в задней части моего сознания что-то вспыхнуло, что-то, что я каким-то образом, возможно забыла. Было всего лишь без пятнадцати пять. «Увидимся утром». Эти слова пронеслись в моей голове так ясно, чтобы были почти осязаемы. Я села в кровати так быстро, что кровь прилила к моей голове. Схватившись руками за края кровати, я прощупала под ногами деревянный пол в поисках своей обуви. Слева было слышно, как Дельфин тихо ворчала на Орхидею, скрипя зубами. - Корова, - ругнулась Дельфин, зарываясь лицом в подушку. Я улыбнулась этой ситуации, найдя наконец свои ботинки. По-видимому, я проспала на целых пятнадцать минут, и магический будильник доигрывал последний трек (который был околдован так, что слышала его только я) группы The Smeared Blisters, которая являлась пародией на группу The Weird Sisters. И мне оставалось совсем немного времени, чтобы добрести до совятни, чтобы встретиться с Фредом. Встретиться с Фредом! Я должна была с ним встретиться! В пять, мать его, утра! Мерлиновы панталоны! Я едва могла сдерживать свои эмоции. Я быстрыми движениями расчесала свои волосы и скользнула в черный с серебряными пуговицами плащ Матильды. Я была мастером в том, чтобы разлить на себя какой-нибудь напиток, поэтому не хотела портить свой плащ. Если что-то случится с ее одеждой, то, конечно же, это будет всего лишь несчастным случаем... Прошмыгнув мимо мирно спящей Элис, и не забыв подтолкнуть ее тапочки поглубже под кровать Матильды, я покинула комнату. Быстро, не привлекая лишнего шума, я поднялась по лестнице навстречу раннему холодному утру. Это было чудо, что я не привлекла внимание Филча (и, следовательно, Амбридж). Когда я наконец вышла на тропу и дошла до совятни, то заметила (с огромным облегчением) мерцающий слабый свет, идущий вдоль стен, полных дремлющими совами. Этот голубоватый свет был таким же, как и свет, исходящий из кончика моей палочки, зажигаемый заклинанием Люмос. Вплоть до этого момента я была готова к тому, что это место будет безжалостно пустовать, а Фред и Джордж будут насмехаться надо мной, сидя в гостиной своего факультета. Разумеется, я понимала, конечно, что несмотря на его любовь к издевательству над людьми, Фред не сделал бы что-то подобное со мной. По крайней мере, не таким образом. Он ждал. - Привет! Приветствие Фреда просочилось сквозь каменное окно как раз тогда, когда я собиралась подняться наверх по ступеням. - Я уж было подумал, что ты не придешь, - он широко улыбнулся и мое сердце внезапно подпрыгнуло. Я поплотнее закуталась в плащ, как будто это не позволило бы вышеупомянутому органу выпрыгнуть из груди и ускакать вверх по лестнице как лягушка. Лицо Джорджа возникло рядом с его лицом – словно зеркальное изображение только с гораздо более растрепанными волосами. - Оставайся там еще на минуту, Райт! - Почему? – спросила я, мгновенно начав что-то подозревать. - Кузнечик никогда не задает вопросов. Он просто подчиняется своему сенсею. Я закатила глаза и облокотилась на корпус совятни, надеясь собрать побольше грязи, пиявок и множество других гадких штук на плащ Матильды. Злобная жаба, со своими «Превосходно» по всем предметам и дорогим кремом для волос, и тем набором малиновых эклеров, который она отказывалась делить с нами... Я откинулась назад и пристально смотрела на крошечные звезды, сияющие так далеко, что я почувствовала себя одинокой и маленькой, и слушала доносящиеся голоса Фреда и Джорджа, которые что-то обсуждали. - Не так близко к тыквенному полю. Мы ведь не хотим разбудить Хагрида. - Ты думаешь, что мы должны… - Нет, - другой близнец перебил, возможно проследив за взглядом второго брата в окно, - И не там. Плакучая Ива забьет тебя до смерти. - Тогда я просто встану рядом с совятней, чтобы у вас был лучший вид. После того, как я их зажгу, то спрячусь прямо за теми валунами. - Ты не можешь быть слишком близко к совятне, - ответил другой шепотом. - Почему нет? - Потому что, - он пробормотал что-то неразборчивое. Я оживилась, пытаясь вслушаться в разговор, но как бы я ни напрягалась, я не могла разобрать поток неразборчивых слов. Звук их рук, рыскавших в ящиках, на какое-то время заполнил тишину, прерываясь с быстрым шепотом, который был слишком тихий, чтобы его разобрать. - Ты как огромная заноза в заднице, - проворчал Джордж. – Ладно, тогда. Валуны, и с этим тебе придется смириться. Он высунул голову из окна, глаза его были замутненные и едва проснувшиеся. - Можешь подняться! - Подожди! Фред бросился вниз по лестнице и побежал по другой стороне совятни, не обращая внимания на мое смущенное выражение. – Еще не готово! Он исчез, и я наблюдала, как его темная фигура появилась на крыше совятни несколько мгновений спустя. Он принялся призывать вещи, находящиеся в здании при помощи палочки, поднимая в воздух несколько коробок и мешков со знакомой этикеткой Сладкого королевства и направляя их в свои ожидающие руки. - Отлично! – весело крикнул он. – Все готово. Можешь подниматься. Прищурившись сквозь темную завесу ночи, я крикнула: - У тебя там метла или что-нибудь еще? И я клянусь девятью жизнями Сесил, Фред, если у тебя там навозные бомбы, которые ты собираешься в меня кинуть… - Не волнуйся, он оставил эту часть на потом, - дружелюбно ответил Джордж, проходя мимо с большой коробкой в руках. Я на минуту отвлеклась от своих сомнений и возможных теорий заговора, наблюдая, как он поставил коробку недалеко от совятни. Он начал доставать из нее разноцветные заостренные предметы, выстраивая их в аккуратный ряд в освещаемый луной снег. Фред позвал меня по имени откуда-то сверху. Я вытянула шею, чтобы увидеть его, и он ободряюще помахал. - Там есть лестница, - указал он позади себя. – Поторопись, пока не стало светло. Я уже могла различить акварельный оттенок на горизонте, окрашивающий небо в рубиновый и цвет индиго. Я быстрым шагом обошла совятню и заметила высокую металлическую лестницу, приставленную к стене. Фред ждал, пока я поднимусь по ее замерзшим ступенькам, одновременно с острым нетерпением наблюдая за прогрессом Джорджа. -Что именно мы сейчас делаем? – поинтересовалась я, перебираясь по крыше и держась за выступающие камни, чтобы не скатиться вниз на каменную почву. - Тестируем, - ответил Фред, указывая рукой на место рядом с ним и выглядя довольным собой. - Улётная Убойма Уизли к вашим услугам. - Фейерверки? – я уставилась на него, обвинительно указывая на него пальцем. – Дельфин говорила мне, что они у тебя есть! А ты это отрицал! Ну, ты и подлый лжец. Он бесстыдно улыбнулся. - К тому времени, когда Дельфин подняла эту тему, у нас еще не все было отлажено. Я не могу продавать товары, которые не гарантируют того, что при их использовании вам не оторвет голову. Итак, это, - он указал на Джорджа, который подносил искрящийся кончик своей палочки к чему-то желтому и круглому, – наше третий раунд испытаний. Надеюсь, что на этот раз все будет работать так как нужно. - Вы это делали уже дважды? – с удивлением переспросила я, осматривая различные сладости из Сладкого королевства, расположенные позади нас в одном из гнезд. – Я не могу поверить, что вас все еще не поймали. - Ну, в общем мы обычно тестируем, когда все спят. Медленный свист пронесся в атмосфере, и мои глаза следили за тонким светящимся следом, поднимающимся вертикальной кривой линией. Он поднимался все выше и выше и затем взорвался с потрескивающим всплеском ослепительных бриллиантов. Три огненных силуэта фениксов обрушились на башню факультета Когтевран, освещая стеклянные окна общежития жемчужным блеском. - Я думал, тебе захочется это увидеть. Я вытащила шоколадную лягушку из кучи, но мысль о том, что у меня в зубах может застрять шоколад, заставила меня передумать ее есть. - Ужин и шоу? – задумчиво спросила я, игнорируя постоянные урчания живота и кладя лягушку обратно в коробку. Фред ответил улыбкой, с удовлетворением восприняв мою реакцию на фейерверк: - Что-то вроде того. Фейерверки были внушительного диаметра, стреляли высоко и достаточно далеко, чтобы полностью осыпать поле для игры в квиддич, теплицы и вероятно главные ворота. - Итак… - начал он осторожно. – Как идут дела у Дельфин и ее алжирских бородавок? Я громко закашлялась. - Потише, пожалуйста. Если Джордж узнает об этом, он ведь никогда не перестанет дразнить ее. Фред приподнял брови. - В этом и заключается половина удовольствия. И мне безумно любопытно, как ей удалось приобрести такой недуг? Я уставилась на него, приоткрыв рот. - На самом деле мы обе виним в этом тебя. - Меня? Что? Как? Что я сделал? - Помнишь, несколько месяцев назад, когда мы с Дельфин пришли к тебе и Джорджу за вашими вредилками, чтобы решить наши проблемы с Алисией и Орхидеей? Его глаза загорелись, и он широко улыбнулся, своим видом показывая, что конечно же он помнил. Я изо всех сил старалась сосредоточиться на разговоре, а не на изгибе его губ, что оказалось трудным подвигом. - Когда вы вдвоем насмехались над ней своими рассказами о неких секретных предметах, которых не существует, это толкнуло нас пойти другим путем. Ранее тем днем мы купили в Зонко… - Набор «Вырасти свои собственные бородавки», - закончил он фразу за меня, внимательно наблюдая за мной. – Я помню. - Да. Мне было неловко под его пристальным взглядом, но не неприятно. Казалось, что я начинаю немного таять. - У Дельфин возникла гениальная идея того, чтобы насыпать порошок в тапочки Орхидеи, пока все спят. Однако… - я прикусила внутреннюю часть своей щеки, чтобы не засмеяться над воспоминаниями лица моей лучшей подруги, когда она поняла, что Орхидея проснулась на завтрак очень рано и украла ее тапочки, оставив свои взамен, – это вышло у нее боком. - Естественно. Еще один взрыв рассек рассвет, вызвав внезапный восторг Джорджа. Мы наблюдали, как он победоносно танцует, расхаживая как павлин. - А в последние несколько месяцев все становилось только хуже и хуже, и она не знает, как от них избавиться, - продолжила я. – Она, конечно, могла бы сказать Помфри, но она боится, что Помфри расскажет Амбридж. Она не хочет попасть в неприятности, но больше всего она не хочет, чтобы Орхидея узнала, что ей не удалось испортить ей жизнь. - У нее очень твердые приоритеты, - мудро заметил Фред. - Дельфин надеется, что Амбридж когда-нибудь уволят, чтобы она смогла разобраться с этим без страха публичных насмешек. Он кивнул. В то же время фейерверк распустился в форме сверкающего оранжевого дракона, ноздри которого несли огонь в снежный ветер. Тлеющие угольки удивительно долго исчезали в бархатном небе, напомнив мне еще раз, насколько Фред и Джордж были умнее и организованнее, чем многие о них думали. - Мы все надеемся, что Амбридж сделает что-то, чтобы ее уволили, - сказал он. – И я надеюсь, что это произойдет скоро, чтобы мне довелось это увидеть. Я пристально посмотрела на него и незамедлительно поняла, что он сразу же пожалел о том, что сказал. - Я имею в виду… - он почесал затылок, пошарив рукой за спиной. – Будешь перечных чертиков? Он поднял небольшой мешочек сладостей с виноватым выражением лица. Я нахмурилась, осторожно отодвинув их рукой. Остатки фейерверка уже почти слились с небом. - Не ври мне, Фред Уизли. Его брови взлетели, и он едва сдерживал улыбку. Он никогда не мог воспринимать меня слишком серьезно. Возможно, из-за всех тех случаев, когда он случайно сталкивался со мной в тот момент, когда моя рука безнадежно застревала в шлеме доспеха; или когда какое-то глупое животное, которое я принесла в замок, поглотило половину моих волос, в результате нашей драки на полу на лестничной клетке. Фред посмотрел на меня озорным выражением лица. - Что? – довольно резко сказала я. Однако вместо того, чтобы быть раненым моим ядом, он хлопнул меня по спине одной рукой, заставив меня издать громкий возглас. - Если я тебе скажу, Холлис, вероятно ты станешь меня отговаривать от этого. - Ладно. Я обещаю, что не буду тебя отговаривать. Он покачал головой, понимающе улыбаясь, а затем обернулся, чтобы взглянуть на вершину Запретного леса. Я наблюдала за тем, как он стучит бледными костяшками пальцев по каменной стене совятни, внезапно потеряв дар речи. - Джордж и я, возможно, покинем школу раньше, чем планировали… Мой рот приоткрылся, и он быстро прижал два пальца к моим губам, а в глазах появилась серьезность. - Возможно. Я сказал, что возможно. Мы просто подождем и посмотрим, как пойдут дела. Наш бизнес выглядит достаточно перспективным. Все указывает на то, что мы сможем построить успешную карьеру, настоящую. У нас есть помещение, над которым даже есть квартира, в которой мы с Джорджем могли бы жить. Кроме того, Джордж думает, что если мы бросим Хогвартс перед концом учебного года, то мы будем готовы уже в летний сезон продаж. Будет много детей, приезжающих на Хогвартс экспрессе в Лондон, и мы сможем этим воспользоваться. Он говорил в спешке, отвернувшись от меня, пока представлял все сказанное мне в уме. И я знаю, что он отчаянно пытался убедить меня, что это хорошая идея. - Когда они сойдут с поезда, их мамы и папы будут прямо там, в Лондоне. И разумно, что поскольку они будут поблизости, то возможно захотят сделать покупки в Косом переулке. Следовательно, если мы уйдем (он сделал акцент на слове «если»), то мы раздумываем о том, чтобы сделать последний день учебного года нашим грандиозным открытием. У нас даже есть специальные предложения только для дам, которые, как мы думаем, станут очень популярными… Я не скрывала своего недоумения от этого последнего заявления, немного хихикнув, но он не заметил. Он был слишком увлечен идеей светлого будущего в бизнесе шуток. - Мы собираемся запустить линию под названием «Чудо-ведьма» с любовными зельями и подобными штуками. Он наконец осмелился встретиться со мной своим взглядом полным желания одобрения и настороженности. И я не хотела бы говорить что-либо, что могло бы помутить его восторг. - Что ты думаешь? – наконец, спросил Фред. Я могла видеть, что он не уверен в том, хочет ли он узнать мой ответ. -Я думаю, что я бы с удовольствием столкнула тебя с крыши, – ответила я спокойно. – За то, что ты не рассказывал мне о тех любовных зельях. Если я приду на ваше торжественное открытие, вы дадите мне одно со скидкой? Его губы изогнулись в дружественной улыбке, и казалось, что его лицо освещалось солнцем, встающим позади меня. Слабый ветерок зашевелился в его волосах, и он сказал: - Тебе оно и правда нужно? Я прикусила губу, скользя взглядом по его воротнику, и тепло начало омывать мою шею. Несколько секунд спустя я поняла, что затаила дыхание. Немного повернувшись в сторону, я положила руки у рта, как будто зевала, и перенастроила свою легкие. - Я подумал, что сейчас самое время сказать тебе, что мой друг наблюдал за тобой в пятницу. - О, правда? – мой ответ был слишком быстрым, пропуская сквозь себя плохо скрытый энтузиазм. Стараясь не улыбаться, Фред сказал: - Да. Ты выходила из кабинета Травологии. И твои волосы сделали эту штуку. Было классно. - Эту штуку? Он скрутил прядь моих волос между пальцами и заставил ее подпрыгнуть. - Ты поняла, о чем я. Когда они делают вот так от ветра. Я хихикнула, и он застенчиво улыбнулся, глядя на свои колени. - Ну, его легко впечатлить этими вещами. Довольно туповатый, на самом деле. Он хотел, чтобы ты знала, что он думает, что есть чем восхищаться. Он постоянно смотрит на тебя. Как ни странно, он не выглядел смущенным, напротив, был довольно веселым. Я настороженно улыбнулась ему, и он дерзко подмигнул, потянувшись рукой за моей спиной, чтобы достать экстра-кислую лакричную палочку. Разорвав ее зубами, Фред двусмысленно посмотрел на меня, что мне пришлось потуже затянусь шарф вокруг моей шеи, чтобы скрыть горячие красные пятна, появляющиеся на ней. - Он думает, что вам давно пора познакомиться. Я так напугалась, когда моя левая рука опрокинула коробку шоколадных лягушек, и они запрыгали по всей крыше. Я была рада, что это немного отвлекло нас от ситуации, и я смогла сосредоточиться на разговоре. - Он хочет встретиться? - Да, - ярко ответил Фред. - Ему бы хотелось избавиться от пары мыслей. - Например? - О, ты знаешь. Он вытянул руки за голову и откинулся назад, глядя на рассвет. Это была дымка розового, золотого и нежно-голубого цветов, но мне было не до этого. Мое сердце колотилось, а живот скрутило. - Он думает, что ты лучшая. Потрясающая. Очаровательная. Ему нравится, что иногда ты делаешь что-то, не задумываясь. Как в тот раз, когда ты нашла таблетку чистящего средства для унитазов в шкафу Филча и… - Съела ее, - хмуро закончила я. Он засмеялся, и я слегка ударила его по плечу. - Заткнись, она была похожа на конфету. Все знают, что он конфискует сладости, так что я даже не смогла предположить. - Влияние Хорнби во всей красе, - продолжил он, все еще сияя. – Мой друг ценит подобного рода мужество. Или идиотизм. Смотря как бы тебе хотелось это назвать. - Давай назовем это мужеством. - Точно, - он сделал паузу, что-то обдумывая. – Ему также нравится, когда ты читаешь или серьезно хмуришься, вот так же, как и пару минут назад. Ему также нравится твое имя, хотя ты даже не можешь поставить себе это в заслугу. - Я запишу эту заслугу на имя своих родителей, - торжественно заявила я. – Папа работает с маггловской почтовой службой и однажды он увидел письмо, адресованное кому-то по имени Холлис. Ему понравилось, и маме тоже, и вот, пожалуйста. Он кивнул, будто пытался запомнить эту информацию. Призрак фейерверка мерцал в небе над хижиной Хагрида, выжигая образ трех W в моем мозгу. - Так, когда же я собираюсь с ним встретиться? – тихо спросила я. - В эту субботу в Хогсмиде. Три метлы. Я внезапно зациклилась на своих наручных часах. «В эту субботу». Я повторила в уме, задыхаясь. День святого Валентина. Никогда за все мои годы в Хогвартсе я не хотела, чтобы Фред оказался лжецом больше, чем сейчас. Все стрелки указывали на него. И в последнее время он стал таким уверенным и беззаботным на эту тему, что ему не составляло труда выдумывать вещи, которые его "друг" говорил обо мне, несколько раз за разговор; его намеки становились все более очевидными с каждым днем. Несмотря на мои хорошо продуманные утверждения о том, что «друга» вообще не было, мне было бы крайне неприятно, если бы я вошла в Три метлы и увидела кого-то другого вместо него. - Хорошо, - неуверенно сказала я, ковыряя ниточку на рукаве плаща Матильды. – Полдень подойдет. Но как я узнаю, кто он? Там, вероятно, будет много людей. Фред обдумал это, постукивая челюстью. - На нем будет самая яркая одежда, которую ты когда-либо видела. Праздничная. Когда ты увидишь его, в твоем уме не останется сомнений в том, что он пришел ради тебя.
13 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник