Часть 209
2 июня 2026 г., 06:23
Ян регулярно навещал лондонские магические трущобы, чтобы встретиться с друзьями и проведать Флетчера. Несмотря на то, что его семья переехала в более комфортное жильё, и он с Агнес стали получать достойную оплату за свою работу, они не забывали о тех, кто когда-то помог им выжить.
Несколько молодых людей, закончив свои дела, собрались в неприметном пабе. Они расположились за дальним столиком рядом с неработающим камином. Официант принёс им пиво и простые закуски на деревянном блюде: гренки, крендельки с тмином и солью, мелкую копчёную рыбёшку и картофель фри.
Встреча продлилась не так уж и долго, поскольку всем нужно было рано утром вернуться к своим делам. Ян вышел на улицу, ощущая лёгкое опьянение, и потряс головой, пытаясь прийти в себя. Его товарищи, попрощавшись, исчезли в темноте, словно растворились в лабиринте узких улочек магического гетто.
Начался мелкий дождь, и мостовая заблестела в свете редких фонарей. Тучи плотно закрыли небо, скрыв тонкий серп луны и звёзды. Ветер нёс по улице обрывки газет и мелкий мусор. Откуда-то издалека доносился тоскливый вой собаки, делая атмосферу ещё более мрачной и неприветливой.
Ян запахнул ворот своей лёгкой куртки и быстро сбежал по лестнице, наклонив голову. Конечно, он был способен колдовать без помощи палочки и мог бы трансфигурировать зонт из подручный материалов, но сейчас ему хотелось немного протрезветь, да и летний дождь не мог причинить большого вреда.
Вскоре он оказался у знакомого дома и, постучав в дверь, услышал: «Входи, не заперто». В маленькой комнате, освещённой лишь одной свечой, которая стояла на столе в старой жестяной банке из-под консервированной ветчины, царил полумрак. В воздухе витал густой аромат лекарственных растений и табака.
— Добрый вечер, старший, — вежливо произнёс Ян, склонив голову.
— Присаживайся, — махнул рукой Флетчер, не отрываясь от работы. Он заполнял бухгалтерскую книгу, а перед ним лежали небольшие кучки сиклей и кнатов.
Ян устроился на стуле, стараясь не отвлекать хозяина от важного дела. Прошло не больше пяти минут, как тот наконец поставил точку и сгрёб монеты в два мешочка. Один из них предназначался для покупки продуктов на общую кухню, а второй — для оплаты лекарств для нуждающихся.
— У вас всё в порядке? — спросил Флетчер, закурив трубку. — Малышки здоровы?
— Да, — кивнул Ян и положил на стол небольшой свёрток. — Тут крупы, макароны и тушёнка. Пожалуйста, используйте их на своё усмотрение.
Флетчер кивнул, убрал подарок в ящик стола и откинулся на спинку кресла, полуприкрыв глаза. Он выглядел измождённым и бледным, а морщины на его лице стали глубже. Его беспокоили давние недуги и проклятия, которые подтачивали здоровье и заставляли выглядеть гораздо старше своих лет.
— Та вещь при тебе? — задал он неожиданный вопрос.
— Да, — ответил Ян, не сумев скрыть удивления. — Что-то случилось?
— Всегда носи её с собой, — сказал Флетчер. — По Лютному ходят разные нехорошие слухи про Юфимию Поттер. Если они правдивы, она может явиться по твою душу.
— У нас с ней договор, — напомнил Ян. — Она поклялась, что больше не будет использовать меня в ритуалах.
— На этот раз ей нужна жизнь кровного родственника. Поскольку она вошла в род Поттеров, то ты — наиболее подходящий кандидат на роль жертвы.
Ян стиснул кулаки, пытаясь совладать с гневом. Неужели эта женщина не остановится, пока не убьёт его? Разве он виноват в том, что является незаконнорождённым сыном Флимонта? Он ведь не просил об этом и не пытался завладеть наследством после смерти отца, так почему же его ненавидят и пытаются уничтожить?
— «Мыши» нашептали мне, что сегодня в Британию вернулся Джеймс Поттер, — продолжил Флетчер. — Его видели в министерстве в компании мастера Карлуса.
— Что происходит? — спросил Ян, боясь услышать ответ.
— Судя по всему, Юфимия вот-вот превратится в «тёмную» колдунью.
— Неужели она и правда станет Старухой? — встревоженно воскликнул Ян и испуганно огляделся по сторонам, словно опасаясь, что его слова могут подслушать посторонние.
— Я не могу утверждать наверняка, но от неё исходит ощущение смертельной опасности, — сказал Флетчер и глухо закашлялся. Немного отдышавшись, он продолжил: — Будь внимателен. Не покидай пределы убежища и присматривай за сёстрами. Они могут стать заложниками этой безумной женщины.
— Спасибо, старший. Я так и сделаю.
— А теперь ступай, — махнул рукой Флетчер, поднимаясь из-за стола. Он пошёл за ширму, где находилась кухня.
Ян вышел на улицу, всё ещё пребывая в замешательстве. Он задержался на несколько мгновений на нижней ступени лестницы, а затем стремительно двинулся в сторону выхода из Лютного переулка. До лондонской двери «Чайного пакетика» было недалеко — можно было добраться менее чем за десять минут. Но когда перед ним уже засияли огни фонарей, освещающих Диагон-аллею, его тело словно оцепенело.
Из темноты появилась женщина, облачённая в чёрную мантию и шляпу с плотной вуалью. Ян сразу узнал Юфимию, хотя видел только нижнюю половину её лица. Она держала волшебную палочку, которая подрагивала, словно живая. На её кончике горел яркий изумрудный огонёк «авады», который нельзя было ни с чем спутать. От этого зрелища по спине у него пробежал холодок.
— Попался, ублюдок! — прошептала Юфимия, и её губы искривились в зловещей усмешке. — Ты так предсказуем. Приходишь сюда как по расписанию.
— Миссис Поттер, будьте осторожны, — сказал Флетчер, который, видимо, решил проводить своего подопечного, оставаясь в тени. Ян не заметил, как он подошёл, но был рад, что теперь не один перед лицом опасности.
— Не вмешивайся в то, что тебя не касается, — холодно произнесла Юфимия, направив на него свою волшебную палочку. — Мне нечего бояться, а без тебя все эти отбросы сдохнут следующей зимой. Уверен, что готов пожертвовать ими ради чужого ублюдка?
Ян внезапно осознал, что освободился от обездвиживающих чар, но не спешил демонстрировать это, ведь Флетчер был под угрозой от этой зловещей женщины. Жители трущоб действительно нуждались в его руководстве, и сотни маленьких беспризорников и немощных стариков могли погибнуть без помощи.
Одно неверное действие могло иметь серьёзные последствия. Поэтому Ян был предельно осторожен и внимательно следил за ситуацией, незаметно разминая мышцы и готовясь к атаке. В этот момент знакомое ощущение утешающей прохлады коснулось его кожи, придавая ему уверенности.
— Я просто заберу этого ублюдка, и все остальные останутся живы, — продолжила Юфимия. — Или мне стоит разрушить вашу дыру?
— Миссис Поттер… — попробовал было возразить Флетчер, но в этот момент в переулке раздался тихий хлопок, и на мостовой появился взъерошенный Джеймс.
— Мама, не делайте этого! — крикнул он взволнованно.
— Джейми, что ты здесь делаешь? — удивлённо спросила Юфимия и подняла вуаль. Её глаза в свете фонаря сверкали алыми огоньками, что выглядело пугающе. — Сынок, почему ты не с друзьями? — спросила она нормальным тоном, словно это кто-то другой только что сыпал бранными словами и угрожал людям.
— Мама, пожалуйста, давайте пойдём домой, — попросил Джеймс, делая осторожные шаги, чтобы оказаться между ней и Яном. — Я очень устал после дороги и хочу отдохнуть. Мы с вами немного поговорим и выпьем чаю, прежде чем лечь спать. У нас остался морковный кекс? Я люблю его. Нигде нет такого же вкусного…
Он говорил и говорил, вероятно, пытаясь отвлечь Юфимию и дать остальным возможность скрыться. Однако она лишь ненадолго потеряла бдительность, и, не прошло и минуты, как алые огоньки в её глазах запылали ещё ярче.
— Джейми, отправляйся в поместье, — сказала она строго, снова подняв волшебную палочку. — Не мешай мне. Потом ты поймёшь, что всё это для твоего же блага.
— Мама, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вас спасти! Прошу, остановитесь, пока не стало слишком поздно! — в отчаянии воскликнул Джеймс, протягивая к ней руку. — Я заберу вас с собой. Наша команда живёт в чудесном месте, там великолепная природа и приветливые люди. Вам там точно понравится.
Пальцы его матери, сжимающие волшебную палочку, задрожали. Казалось, ещё мгновение, и она поддастся уговорам. Однако вскоре на её лице появилась зловещая улыбка.
— Кто ты такой? — спросила она холодно. — Ты притворяешься моим сыном?
Юфимия внезапно взмахнула рукой, и из кончика её волшебной палочки вылетел изумрудно-зелёный луч магического заклинания. Казалось, что в этот миг время остановилось, звуки стихли, и даже дождь прекратился.
Ян, неожиданно для себя оказавшийся позади Джеймса, огляделся по сторонам, с удивлением рассматривая неподвижных людей и застывшую в воздухе вспышку. Он сделал шаг вперёд, но резко остановился, услышав лёгкий шорох за своей спиной.
Мантия-невидимка больше не была надета на нём, а словно обволакивала чей-то силуэт. Из-под глубокого капюшона виднелись лишь заострённый подбородок и алые губы.
— Я здесь, бедное моё дитя, — раздался знакомый голос, который Ян не слышал уже много лет. Он взволнованно спросил:
— Мама? Это правда ты?
— Ты почти угадал. Она в моём сердце, — ответила женщина с улыбкой. — Что ты хочешь, чтобы я сделала с твоими врагами?
Ян посмотрел на Юфимию, а потом перевёл взгляд на Джеймса. После долгой паузы он произнёс:
— Пожалуйста, пощадите моего брата, госпожа.
— Ты слишком добр, — усмехнулась женщина и, подойдя к нему, ласково провела рукой по его волосам.
Ян закрыл глаза, ощутив знакомую, утешающую прохладу. Слёзы потекли из его глаз, словно он снова стал маленьким мальчиком, потерявшим единственного близкого человека.
Он не хотел признавать своё родство с Поттерами, но Джеймс оказался добрым человеком, готовым защитить его от опасности. Было бы неплохо, если бы у него появился тот, кто помог бы ему в воспитании сестёр. Пусть этот младший брат и был наивен и глуп, как настоящий оленёнок, но в его действиях не было ни злобы, ни коварства. А письма, которые он отправлял из-за границы, говорили о его одиночестве и искреннем желании обрести друга и семью.
— Пожалуйста, пощадите его, госпожа, — повторил свою просьбу Ян.
— Хорошо, — согласилась женщина и велела: — Встань за его спину и не двигайся.
Время вновь пришло в движение, и магический луч устремился к двум застывшим фигурам. Ян стремительно бросился вперёд и обхватил Джеймса руками, а мантия-невидимка укрыла их обоих.
В этот момент раздались хлопки, и в переулке появились несколько человек в красной и серой форме. Невыразимцы и боевая пятёрка авроров окружили Юфимию, направив на неё волшебные палочки. Она попыталась было трансгрессировать, но у неё ничего не вышло. Место, где они находились, было защищено магическим барьером. Тогда из её горла вырвалось яростное рычание, как у дикого зверя, попавшего в западню.
Джеймс дёрнулся, но Ян крепко удерживал его в объятиях, не позволяя попасть под удар. Они вдвоём могли лишь наблюдать за тем, как Юфимия сражается с десятком опытных волшебников, словно волчица, пытающаяся вырваться из окружения охотников.
В тёмном переулке вспыхнули ослепительные магические огни, исходящие от небольшой коробки. Они были похожи на радугу, которая взорвалась между домами, оставляя на камнях выбоины и подпалины. Это было ужасающее, но захватывающее зрелище.
— Мама! — закричал Джеймс, когда Юфимия медленно опустилась на мостовую. Он вырвался из рук Яна и, бросившись к ней, упал на колени. — Мама…
— Прости, сынок, — услышал он тихий шёпот.
Джеймс наблюдал, как жизнь покидает глаза его матери, и был не в силах пошевелиться. Ему казалось, что это происходит в страшном сне или в жутком видении, которое вот-вот рассеется. Но в то же время он понимал, что это происходит наяву, и ему хотелось кричать от безысходности и боли, разрывающей сердце.
Вокруг него сновали люди, раздавались стоны раненых, звучали отрывистые команды. Юфимия нанесла немало вреда, пытаясь спастись. Один из невыразимцев лежал на спине, его невидящий взор был устремлён в ночное небо. Мантии невыразимцев и форма авроров потемнели от крови.
— Мистер Поттер, меня зовут Адам Диггори, — сказал высокий мужчина. — Мы должны забрать тело миссис Поттер.
— Аврор Диггори, я помню вас, — с безучастным видом взглянул на него Джеймс.
— Мы должны забрать тело миссис Поттер, — повторил Адам.
— Зачем? — тихо спросил Джеймс. — Она уже мертва. Разве этого мало?
— Мы должны провести расследование, — ответил Адам и подал знак своим подчинённым. — Пожалуйста, не создавайте проблем.
Джеймс ощутил, как его поднимают с земли, крепко держа за плечи, и, обернувшись, увидел Яна. Внезапно из его глаз хлынули слёзы, словно все накопившиеся чувства наконец нашли выход. Он рыдал, как маленький ребёнок, вцепившись в куртку брата, и не мог остановиться, бормоча: «Это же мама, моя мама, а не какое-то тело!»
Ян с трудом отвёл его до лестницы, где сидел Флетчер. К счастью, тот не сильно пострадал и смог самостоятельно залечить глубокую рану на руке с помощью рябинового эликсира. Они втроём устроились на ступеньках, молча наблюдая за тем, как авроры убирают следы крови с мостовой и упаковывают тела в чёрные мешки.
Примечания:
Морковный кекс
мука пшеничная — 200 г;
яйцо куриное — 2 шт.;
сахарный песок — 120 г;
морковь — 160 г;
орехи по вкусу — 100 г;
масло растительное — 80 мл;
разрыхлитель — 1 ч. л.;
ванилин — щепотка;
соль — щепотка.
К яйцам добавить сахар и соль, взбить в пену при помощи миксера или венчика.
Добавить натёртую на мелкой тёрке морковь, орехи и ванилин, влить растительное масло. Перемешать при помощи силиконовой лопатки.
Просеять муку, перемешанную с разрыхлителем, аккуратно вымесить.
Форму для кекса смазать сливочным маслом и выложить тесто.
Отправить кекс в предварительно разогретую до 180°С градусов духовку минут на 40–50, проверять готовность зубочисткой.
Достать морковный кекс и, не вынимая из формы, остудить, накрыв полотенцем. При подаче кекс можно посыпать сахарной пудрой.