49.Если любишь, лучше накрыть одеялом
16 августа 2023 г., 20:22
Высеченный из сияющего пурпурного мрамора, высотой не менее тридцати футов, он представляет собой очень реалистичное изображение очень обнажённого и очень богатого Хадсона.
— Я пытаюсь не смотреть на него, — задыхается Мэйси, и я понимаю, что под «ним» она имеет в виду определённую часть статуи, которую невозможно не заметить. — Но это невозможно.
— Это действительно так, — соглашается Иден, выглядя наполовину впечатлённой, а наполовину испуганной.
— Это просто, типа, прямо здесь, — говорит Хизер. — Просто, прямо здесь, Грейс. Очень большой и прямо там.
Я киваю, потому что она абсолютно права. Он действительно большой и прямо-таки чертовски большой.
— Всё хорошо, малыш. — Флинт успокаивающе поглаживает Джексона по спине, хотя он тоже, кажется, заворожён статуей. — Я всё ещё думаю, что брат у меня лучше.
— Ты что, издеваешься? — снова говорит Джексон, и на этот раз я не знаю, обращается ли он к Флинту, ко всем нам или к самой Вселенной.
Иден в этот момент качает головой.
— Бедная ты девочка.
— Грейс. — Это первый звук, который Хадсон произнёс с тех пор, как увидел статую, и он звучит очень натянуто.
— Ты в порядке? — я спрашиваю, потому что, хотя статуя великолепна и, очевидно, является произведением искусства, я понимаю, что она может ощущаться как нарушение, особенно для такого человека, как Хадсон, который скрывает от мира большую часть своей истинной сущности. И хотя речь идёт только о его физическом «я», это всё равно очень много.
— Я не могу… — Он прерывается и делает глубокий вдох, затем медленно выдыхает. — Как же мне пройти мимо этой штуки, чтобы добраться до гостиницы? Я чувствую себя таким…
— Голым? — спросила Мэйси.
— Именно так, — тихо соглашается он. — Именно так.
Смоки, которая проспала почти всю дорогу и всю нашу прогулку по городу, выбирает момент, чтобы высунуть голову из рюкзака, перекинутого через одно из плеч Хадсона. Она пискнула, увидев, что Хадсон всё ещё несёт её, и несколько секунд болтала с ним, прежде чем выползти из рюкзака и забраться к нему на шею.
Но едва она там устроилась, как издала громкий визг, за которым последовал только вздох. А затем она закрывает маленькими детскими ручками свои маленькие детские глазки и издаёт громкий, пронзительный крик.
— Всё хорошо, Смоки, — говорю я ей, протягивая руки, чтобы погладить её по голове.
В ответ она огрызается, её зубы сжимаются с такой силой, что получается щелкающий звук. А потом она жалуется мне и на меня в серии визгов и рычаний. Я понятия не имею, что она говорит, но звучит это так, как будто она считает меня единолично ответственной за то, что на городской площади стоит голая статуя Хадсона.
— Я этого не делала! — говорю я ей, стараясь держать руку — и все остальные части тела — подальше от её рта. И все остальные части её тела тоже.
— Смоки, всё в порядке, — говорит ей Хадсон, снимая её со своего плеча и обнимая её.
Она встаёт как можно выше и смотрит ему в глаза, её маленькие ручки лежат по обе стороны от его лица, и она изучает его в течение долгих секунд. Я не знаю, что она там видит — может быть, его смущение из-за статуи, может быть, что-то ещё, — но она издаёт долгий, высокочастотный плач.
А затем вырывается из его рук и спускается по его телу на землю.
— Подожди! Смоки! Куда ты собралась? — Хадсон начинает бежать за ней, но я хватаю его за руку, чтобы удержать на месте.
— Дай ей секунду, — говорю я ему. — Она не покинет площадь, так что ты можешь следить за ней и догонять, если понадобится. Но у неё явно что-то случилось.
— Это ещё мягко сказано, — говорит Мэйси, когда мы все смотрим, как Смоки мчится через площадь к участку фиолетовой травы, на котором мы с Хадсоном не раз устраивали пикники за время нашего пребывания здесь.
Оказывается, на нашем излюбленном месте у колодца желаний сейчас сидит пара: лавандовое одеяло расстелено на ярко-фиолетовой траве, корзинка для пикника открыта.
Смоки направляется прямо к ним, молнией проносится по траве и останавливается прямо посреди их одеяла. Оказавшись там, она начинает что-то им говорить, потому что её маленькие ручки хлопают, голова покачивается, а писк наполняет воздух, когда она подходит всё ближе и ближе к людям.
Они начинают отступать, не зная, что делать с тем, что кажется им взбешенной, вышедшей из-под контроля умброй. Но чем больше они отступают, тем сильнее Смоки наступает на них. И хотя она маленькая и очаровательная, сейчас она выглядит чертовски свирепой, и я понимаю, почему люди от неё шарахаются.
— Может быть, тебе стоит… — начинаю я, но Хадсон уже пришёл к тому же выводу, что и я, и бежит через площадь за Смоки.
Но он опоздал на секунду, потому что она заметила его приближение и, пытаясь уклониться от него, стала вилять и извиваться. Пара использует это отвлекающее маневрирование для того, чтобы создать реальную дистанцию между собой и Смоки, чего, видимо, умбра и ждала всё это время.
Потому что как только они покидают одеяло, она издаёт торжествующий вопль. Затем она подхватывает его, корзина с едой взлетает в воздух и мчится обратно через площадь.
— Что она делает? — спросила Мэйси, когда мы все смотрели на крошечную умбру с гигантскими замашками.
— Терроризирует местных жителей? — сухо отвечает Флинт.
— Очевидно, — соглашается Мэйси. — Но у неё есть какой-то план…
Она прерывается, когда план Смоки становится ясен: она направляется к статуе Хадсона.
— Подождите-ка, — говорит Хизер, открыв рот от удивления. — Она что, собирается…
— Да, — говорю я ей со смехом. — Именно это она и собирается сделать.
Хадсон почти настигает её у основания статуи, но она с визгом проскакивает между её ног. Затем, под восхищёнными взглядами всех присутствующих на площади, она вскарабкалась по правой ноге статуи до самого бедра.
Ещё раз громко и неодобрительно пискнув, она сталкивается лицом к лицу с той частью тела, которая вызвала такой ажиотаж. Затем она бегает вокруг неё снова и снова, пока ей каким-то образом не удаётся обвязать одеяло вокруг бёдер статуи Хадсона в стиле саронга.
— Мне кажется, — спрашивает Джексон, — или на моём брате сейчас самое скудное полотенце в истории?
— Может, и не в истории, — говорит ему Хизер. — Но оно довольно скупое.
— Зато оно прикрывает всё самое важное, — подхватывает Флинт.
Джексон облегчённо вздыхает, и я не сомневаюсь, что эхо Хадсона разносится по всей площади.
— Слава Богу.
Я наблюдаю за тем, как Смоки спускается по ноге статуи туда, где её ждёт Хадсон. Но вместо того, чтобы прыгнуть в его распростёртые объятия, она несколько раз обегает вокруг основания статуи, покачиваясь, прыгая и размахивая руками.
Мэйси звучит так же забавно, как и обеспокоенно, когда она спрашивает:
— Что она сейчас делает?
— Победный танец? — предположила Хизер.
Я понимаю, что она права. Малышка Смоки исполняет свою очень сложную, очень замысловатую версию победного танца. На самом деле, если бы сейчас где-нибудь поблизости был футбольный мяч, я уверена, что она бы его бросила.
Когда она, наконец, заканчивает, она молнией возвращается к Хадсону, который наблюдал за ней с расширенными глазами и огромной ухмылкой на лице, и ныряет в его ждущие руки. Но поскольку все на площади глазели на неё, всё внимание сразу же переключается на Хадсона.
Только через мгновение они узнают его. И тогда начинается настоящий ад.
Примечания:
а Смоки умница, нечего глазеть на Хадсона и его...кхм