***
Снег выпал рано — уже в середине ноября. Гарри раньше никогда не замечал, как холодно становится в замке, его тело всегда было горячим. Тело Гордиана, напротив, жутко мерзло. Ему приходилось постоянно прятать озябшие пальцы в перчатках, кутаться в шарфы и теплые мантии. Это не особо помогало: нос всегда оставался ледяным, дрожь от холода заставляла ежиться и накладывать на себя одно утепляющее за другим. К началу декабря ему стало казаться, что он болен чем-то страшным, раз никак не может согреться. Даже когда он бегал по квиддичному полю, разогретый движением, дрожь все равно преследовала его. Особенно холодно было в совятне. Высокая башня без окон продувалась всеми ветрами, зубы Гарри стучали, пока он привязывал посиневшими руками письмо к лапке школьной совы. В конверте была лишь одна строчка: «Я приеду». — Лети как можно осторожнее, девочка. Поднимись повыше, а если не сможешь, то прячься, — шепнул Гарри сове и кинулся обратно в замок, наложив на себя очередное согревающее. С утра лютовала метель, занятия в теплицах отменили. Никто не рисковал выходить из школы, пока природа бушевала, ограничивая видимость расстоянием вытянутой руки. Сейчас буря немного улеглась, и Гарри молил небеса пропустить сову до начала новой. Им обещали невиданную в Шотландии метель к вечеру. Такая погода держалась уже три дня, и Гарри начинал действительно нервничать. Потому что перед самым началом бури кузен прислал очень странное письмо и требовал немедленного ответа. «Дорогой Гордиан! Ты давно не писал нам. Мы с бабушкой очень скучаем по рассказам о твоих проделках, дорогой кузен! Слышали, ты нашел новых друзей? В твоем возрасте это, должно быть, весьма волнительно! Очень хотим услышать о них от тебя. Надеемся, ты приедешь домой на каникулы. У меня для тебя есть особый подарок на Рождество. Хочу последний раз побаловать моего маленького братца до того, как он станет совершеннолетним и выпорхнет из-под моего крыла во взрослую, трудную жизнь. Жду твоего ответа к концу недели, потому что бабушка уже начала планировать рождественский прием, а ты знаешь, как она не любит, когда количество гостей меняется. С любовью, твой опекун Мариус.» Мариус лишь формально завуалировал свои угрозы, даже не стараясь делать вид, что действительно скучает по кузену. Гарри сначала хотел проигнорировать его, но на всякий случай пошел в библиотеку, чтобы почитать о возможностях опекунов несовершеннолетних волшебников. Его удача вновь пришла ему на выручку. В девяностые Гарри тоже не особо разбирался в тонкостях опекунства, но никогда не слышал о таких зверствах, что происходили в пятидесятых. Оказалось, что Мариус буквально может распоряжаться его жизнью так, как захочет. Он может выдать его замуж или женить без согласия, может причинить ему физический вред, стерилизовать, признать недееспособным, проклясть за позор Дома, отправить насильно в другую школу, и всё это Гарри не сможет оспорить, пока ему не исполнится семнадцать. Это просто не укладывалось в голове. Такие законы больше подходили восемнадцатому, а не двадцатому веку. Жизнь ребенка не была защищена вообще никак, родители просто могли распоряжаться своими отпрысками, как скотом. И вот тут Гарри действительно испугался. Что он сможет сделать, если лорд Селвин придет за ним в Хогвартс с охраной за плечами и скажет, что забирает больного кузена домой? Даже если он даст им отпор, директор никак не сможет воспротивиться воле опекуна и вынужден будет его отчислить. Никто не встанет на его сторону — по закону он должен послушаться опекуна. Гарри испортил так много, что просто не может упустить возможность помешать Риддлу найти Тайную комнату и обзавестись крестражами. Именно поэтому ему пришлось вылезти из замка, как только метель немного утихла, и отправить сову с согласием. Он представлял, что его ждет. Мариус точно знает о разрыве с Блэками, наверняка он также наслышан о кардинальной смене взглядов Гордиана на поддержку магглорожденных. Гарри мог только надеяться наплести ему что-нибудь в свое оправдание, чтобы его оставили в школе до конца пятого курса. В июне Гордиану исполнится семнадцать, и он будет волен сам распоряжаться собой. Но до июня следовало ещё протянуть. Проблемы сыпались на него со всех сторон, а он не мог обратиться за помощью хоть к кому-то. Он сам оборвал все связи с Альфардом, Лукрецией, и даже с Рутом и Жанной. Он превратился в невидимку. В попытках обезопасить людей, которым симпатизировал, он остался один на один со всеми неприятностями. Хотя… Что бы они могли сделать? Они просто дети. Время летело мимо, дни вновь сливались в один. Четкие, механические действия строго по расписанию: подъем, тренировка, прием пищи, учёба, библиотека, домашние задания, сон — и так бесконечно, по кругу. Гарри просто разучился жить по-другому, ещё когда находился в две тысячи первом. И он отчетливо понял, что так просто нельзя. Такая жизнь загонит его в могилу гораздо раньше, чем набирающий силы Волдеморт. Мальчишка рос с каждым днем. Как и многие другие в его возрасте, он пережил быстрый скачок роста и вытянулся до знакомой по его старшей версии высоты буквально за три месяца. Но если их однокурсники вытягивались в тощих, нелепых гадких утят с дурацкими усиками и острыми коленками, то Риддлу повезло оказаться одним из немногих, кто постепенно превращался в складного, грациозного лебедя. Как и Альфарду, впрочем. Невыносимо было видеть его и понимать, что он стал тем самым Томом Риддлом из Тайной комнаты. Что он так близко к убийству. К расколу собственной души. Время ничего не давало Гарри, оно лишь заставляло думать, что все под контролем, что его ещё полно, и он всё успеет. А потом вдруг за окном уже снег, приближается Рождество, а он так никуда и не продвинулся. В книгах не было ничего о связи их душ, Гарри просмотрел больше двух сотен. Никто и никогда с таким не сталкивался. У него ничего не получалось! Это было время Риддла. Он шел вперед крейсером, рассекая тяжелые волны, а Гарри поспевал за ним на утлой лодчонке, глотал соленую пену и кричал вслед: «Погоди у меня! Я расправлюсь с тобой!» Жизнь не научила Гарри взаимодействию со сверстниками, плетению интриг и хитрости. Он был все так же прост и незамысловат, как сапог на заборе у Норы, в то время как Риддл был великолепен в своем амплуа гениального старосты. После памятного Хэллоуина против Гордиана ополчились все чистокровные ученики из компании Гидеона Крэбба от второго до седьмого курса. На него тайком лилась грязь, его вновь толкали в коридорах, исподтишка портили его вещи, шептались за спиной и строили козни. Не то, чтобы Гарри было не плевать на всю эту детскую чепуху. Он был занят, поэтому не обращал внимание на травлю. Но что действительно его беспокоило, это возросший рейтинг самого Риддла. Кто-то (ха, Гарри прекрасно понимал, кто) распустил слух, что Гордиан Селвин влюбился в своего соседа и ради этого бросил саму Вальбургу Блэк, а также разорвал помолвку с Краучем. Но Риддл не простил издевательства над ним со стороны избалованного богатенького мальчика и отшил его. Гарри бы никогда не поверил, что кто-то может воспринимать этот бред всерьез. Гарри недооценил силу сплетен и человеческую глупость. В то время как его репутация рушилась, репутация старосты росла, как на зельях. Не последнюю роль играла и его внешность. Он превращался в красивого молодого человека, что заставляло многих резко забыть о его происхождении. Обаятельный, харизматичный, учтивый, Риддл разбивал сердца учеников, которые когда-то презирали его. Они избегали друг друга, как могли, и если Гарри знал свои собственные причины, то почему Риддл отстал от него, он решительно не понимал. Они вернулись к тому паттерну поведения, когда оба предпочитали не замечать друг друга. Гарри думал, что они общались даже реже, чем гриффиндорские первокурсники и слизеринские выпускники. Их связь окрепла, и теперь до Гарри то и дело долетали отголоски чужих эмоций. Риддл стал куда спокойнее, часто чему-то радовался, иногда даже веселился. Гарри связывал это с укреплением его авторитета и «успешными» поисками Тайной комнаты. Как он и предполагал, Риддл быстро додумался проверить архитектурные планы школы. Гарри незаметно наложил хитрые чары слежения на его ботинки однажды ночью, и теперь знал, что Риддл рыскает по подземельям в поиске входа в Тайную комнату. На второй этаж он даже не заглядывал. Уезжать из замка было опасно, ему нужно было контролировать каждый шаг Риддла, но проклятый Мариус просто не оставил ему выбора. Гарри вернулся в замок и привычно отправился в библиотеку. До отъезда оставалось меньше месяца, и до того времени он просто обязан был отыскать хоть какую-то зацепку. Он решил сократить путь через один из тайных коридоров, и едва отодвинул портрет, как тут же наткнулся на Вальбургу. Девушка сидела прямо на полу, обхватив колени руками. Она испуганно вскинула голову, и Гарри увидел её заплаканное лицо. — Что ты здесь делаешь? — прошипела она разъяренной кошкой. — Убирайся! Гарри задвинул за собой портрет. — Что случилось, Вальбурга? — твердо спросил он. Да, мама Сириуса вызывала в нем раздражение и неприязнь, но он не мог бросить плачущую девушку. — Ты ещё спрашиваешь? — воскликнула она, поднимаясь с пола. — Наглец! В её руке появилась палочка, которую она наставила на Гарри. Реакция у неё была как у бывалого аврора. Вот от кого Сириус получил свой талант к сражениям. — Я чем-то обидел тебя? — Гарри не предпринял попытки достать свою палочку. Он поднял ладони вверх, давая понять ей, что она контролирует ситуацию. — Ты всё разрушил! — в сердцах крикнула она. — Лучше бы ты никогда не возвращался! Ты заморочил голову Альфарду и он не хочет со мной разговаривать, а Лукреция его поддерживает! Они теперь против меня! Моя семья! Что ты им наговорил? — Дело не во мне, Вальбурга, — тихо и мягко ответил Гарри, поглядывая на ее запястье. — Ты хоть раз задумывалась, что то, как ты ведешь себя, может причинять твоей семье боль? — Я?! — взвизгнула она. — Я — единственная, кто заботится об их репутации! Без меня они давно бы стали изгоями! Я стараюсь за троих, и что получаю взамен? Вместо благодарности Альфард меня игнорирует и общается со всякими отбросами! Наш отец винит во всем меня, потому что я старшая, я должна была приглядывать за ним! Появился ты и всё испортил! Тебя теперь никто не пустит ни в один приличный дом, ты в курсе? Никто не просватает за тебя свою дочь! Твоя семейка вылетит из священных двадцати восьми! — Ты хоть понимаешь, что говоришь? — устало потер глаза Гарри. — Мерлин, Вальбурга! Никакой приличный дом не пустит меня на порог? Какой дом? Один из двадцати восьми домов среди тысячи других? Очнись! — он повысил голос. — Вы в своем закостенелом мирке живете в иллюзии, что вы — высшая каста. Это не так. Чистокровных волшебников очень мало, а мир огромен! Альфард это понимает. Он не хочет с утра до ночи слушать грязь, что льется из твоего рта. Он хочет исследовать мир, хочет жить свободно, без предрассудков! Дело не в том, что я наговорил ему чуши, дело в том, что он сам давно уже хотел что-то изменить, но не знал, как это сделать. — Ты идиот, Селвин. Я всегда это знала, — прорычала она. — «Мир так огромен, бла, бла, бла, равенство, бла, бла, бла» — это слова Коллахана! Он промывает мозги всем, кто попадает к нему на отработки! Неужели и до тебя добрался? Но он-то поганая нищая ирландская полукровка, а ты — наследник великой династии! Неужели ты хочешь променять наследие предков на… На что, кстати? На дружбу с Горбовичем и Коллинз? Хочешь просрать всё, что твои предки по крупицам собирали много веков? Какой же ты тупой эгоист! Может, нас не так много, но мы — сила, которая управляет этой страной! Именно мы принимаем законы, мы развиваем экономику, мы… — Скрещиваетесь меж собой и сходите с ума, да-да, — Гарри покачал головой. — Времена правления аристократии прошли, Вальбурга. Формируется новый мир. Свободный мир. Он так устал от этой короткой перепалки, что захотелось прилечь. Она никогда не услышит его, он никогда не поймет её. Между ними стена воспитания. Неудивительно, что Том Риддл стремительно набирает популярность. Молодым чистокровным волшебникам нужен лидер, который вернет им их привычный уклад. Страна развивается, появляются маглорожденные министры и чиновники, которые стараются изменить законы, позволяющие чистокровным темным волшебникам творить всё, что им вздумается. Их это не устраивает. Они привыкли жить, никому не подчиняясь. Каждая семья — маленькое государство в государстве, которое живет по своим правилам. — Наше время ещё впереди! — истерично расхохоталась Вальбурга. — Грязнокровки скоро поймут своё место! — Ясно, — смирился Гарри. — Приятного вечера в компании заблуждений, мисс Блэк. Он прошел вперед, не обращая внимания на её оскорбления. На душе и так было паршиво, а Вальбурга окончательно разрушила его хрупкое равновесие. Все стало настолько невыносимым, что опять потянуло к старым привычкам. Теперь так хотелось забыться, отрешиться от всего того дерьма, в которое он сам себя загнал, что желание расслабиться настойчиво атаковало его, манило плюнуть на все и просто отпустить себя. Всего один раз! А потом он снова возьмет себя в руки! — Хватит! — он похлопал себя по щекам, возвращаясь в реальность. — Ты знаешь, что это ложь! В библиотеке было тихо и прохладно. Гарри поздоровался с мадам Ши и сразу направился к нужному стеллажу, продолжая мысленно спорить сам с собой. В рассеянности он не заметил, что из-за стеллажа кто-то выходит, и врезался в него. Чтобы не упасть, он рефлекторно вцепился в чужие плечи, и даже не поднимая взгляда сразу понял, в кого так неудачно вписался. Связь задрожала, натянулась между ними, утопила в водовороте чужих и своих эмоций. Гарри попытался оттолкнуть Риддла, но тот вцепился в него, вдавил в своё тело. «Отцепись!» «Нет». Азарт, предвкушение, почти счастье бились под его кожей, он желал вновь испытать эту цельность… Нет, он не желал! Это противоестественно и отвратительно! Гарри отклонил голову и врезал лбом Риддлу в подбородок. Тот вскрикнул и выпустил его, схватившись руками за лицо. Сквозь его пальцы просочилась кровь. — Какого мордреда ты творишь?! — прорычал Гарри, выхватив палочку. — Не смей прикасаться ко мне! Риддл выпрямился, расправил плечи и отвел руки от лица. Губы и подбородок, испачканные кровью из разбитой губы, выглядели так, будто он только что отведал свежей человечины. — Ты знаешь, что это, — он оскалился в улыбке, показывая розовые зубы с красными прожилками меж ними, и Гарри отшатнулся. Ему стало так жутко, как не было даже в присутствии настоящего Волдеморта. — Тебе лечить голову надо, придурок, — выпалил он, борясь с естественным порывом сбежать от него на другой конец света. — Я тебя слышал, чувствовал, — Риддл надвинулся на него, вынуждая упереться спиной в стеллаж, кровь все еще струилась из верхней губы и он медленно облизал её, словно ему нравился вкус. — Ты знаешь, что это за связь. Она пугает тебя, ты хочешь избавиться от неё. Сукин сын был слишком умён. Гарри лихорадочно попытался придумать, как выкрутиться, но его в буквальном смысле приперли к стенке. Они ведь стояли в секции книг о магических связях, Риддл не просто так гулял тут. — Я не знаю! — упрямо возразил он. — Это ты что-то делаешь! Не приближайся ко мне, ясно? — Ты делаешь себе же хуже, когда врёшь мне, — прошептал тот, наклонившись ближе. — Я всё узнаю так или иначе. Расскажи мне, Гарри, и я обещаю, что сделаю всё, чтобы избавиться от неё. Вместе мы обязательно найдем выход. Поттер узнал этот тон и содрогнулся. Точно так же Волдеморт уговаривал отдать ему философский камень. Обещал вернуть родителей. — Я в последний раз повторяю, — вскинул он подбородок, с вызовом глядя на ублюдка. — Я ничего не скрываю. Это твой дар, ты с ним и разбирайся. Бледное окровавленное лицо исказилось, глаза полыхнули гневом. Он поднял руку и с силой провел по щеке Гарри большим пальцем. От прикосновения связь рванулась, но Гарри быстро совладал с ней. Он не даст этому монстру ни капли своих эмоций. Перехватив руку Риддла за предплечье, Гарри сдавил её и хотел оттолкнуть, но Риддл, неожиданно, сам её одернул. Лицо его побледнело ещё больше, он отступил на шаг и несколько раз сжал и разжал кулак. — Смотри не пожалей, что не присоединился ко мне, когда ещё не было слишком поздно, Гарри. Я не прощаю предателей, — бросил он странную фразу и ушел. На полу осталась лежать книга, которую он выронил при столкновении. Гарри поднял её и прочел на обложке: «Родственные узы и клятвы». — Чего, — Поттер привычным жестом взлохматил волосы на затылке, недоумевая. — И что это должно значить? Родственные магические узы он ещё не просматривал, потому что это казалось сильно притянутым за уши к их ситуации, так что книгу он взял, как и несколько других, но сосредоточиться на чтении снова не получалось. Он прокручивал в голове образ бледного окровавленного Риддла с полыхающими глазами, вспоминал его руки, стискивающие ребра, его горячий палец, надавливающий на кожу лица, его странные слова. Он был прав, Риддл, узнав о связи, тут же попытался использовать её. Что происходило в его голове? Гарри бы хотел залезть в его шкуру и понять, но сделать это, оставляя в тайне свои чувства и мысли теперь стало невозможно. Связь укреплялась с двух сторон с огромной скоростью, и он не понимал, почему это происходит. «Я должен избегать его тщательнее» — прошептал Гарри, водя пальцем по расплывающимся строчкам книги. Он мог бы ночевать в Выручай-комнате, все равно Крэбб не проверял учеников перед отбоем, как это было принято у остальных факультетов. Но проблема заключалась в том, что он не хотел. Его кровь бурлила от адреналина, когда он понимал, что находится в одной клетке с монстром. Он чувствовал себя живым, когда сопротивлялся ему, словно сбрасывал с себя сонный морок. Он привык следить за ним, подмечать привычки, слушать ровный голос, гадать, что скрывается за внешним спокойствием. Гарри разучился жить спокойно, Джинни была права. Ему была нужна постоянная опасность, горячка боя. Молодой Волдеморт оказался интересной загадкой, и Гарри хотелось разгадать её, прежде чем вынести смертный приговор. — Я все-таки сошел с ума, а ведь Гермиона предупреждала, — тяжело вздохнул он, возвращаясь к книге. Он старался не думать о том, что рассказали ему гости из зеркала и не сопоставлять с нынешней ситуацией.***
Лукреция прижала Гарри к стенке после занятия в теплицах. Гарри задержался, потому что его покусала, как ни странно, кусачая бегония. Едва он вышел из душной оранжереи на холод, как его ловко атаковали свирепым взглядом голубых глаз, так удивительно похожим на взгляд миссис Уизли. Так и слышался её голос: Гарри Джеймс Поттер! Как ты посмел! — Гордиан Сессиль Селвин, как ты посмел! — в жутко похожей манере воскликнула Лукреция, уперев руки в бока точно так же, как её дочь в будущем. — Я ничего не делал, — быстро ответил Гарри, по привычке втянув голову в плечи. — Ты обидел Альфарда, — Лукреция схватила его за рукав и потащила за теплицу, что смотрелось комично, потому что ростом она, как и её дочь, не вышла. — Что между вами произошло? — она выглянула за угол, убедилась, что никого нет, и требовательно уставилась на Гарри. Её нос покраснел от холода, из-под шапки выбились платиновые пряди волос. — Я делаю то, что должен, чтобы защитить его, — нахмурился Гарри. — Не вмешивайся, прошу. — Мальчишки, — закатила глаза Лукреция. — Вы как дети! От кого ты его защищать собрался, позволь спросить? Он сын одного из самых влиятельных людей в стране. Ты вообще логически размышлять умеешь? — Ты не понимаешь, — Гарри устало прислонился спиной к холодной кирпичной стене. — Я притягиваю неприятности. Ему лучше без меня. — Это какой-то диалог из романа?! — Лукреция пришла в ярость, это было видно по вздувшейся под тонкой кожей вене на лбу, по горящим бешенством глазам. — Ты принимаешь меня за дуру? — Нет, — Гарри не представлял, как объяснить ей то, что судьба обычно кидала его в жерло вулкана, а вместе с ним туда попадали и те, кто находился слишком близко. — Ты умная девушка, Лукреция. Иногда у нас есть мотивы, о которых мы никому не можем рассказать. Просто поверь — я пытаюсь не быть эгоистом. Я не думал, что мы так сблизимся с Альфардом, но теперь… Лучше разорвать эту связь в самом начале. Гарри винил себя за то, что вообще завел какие-то отношения с ним. Он ведь совсем скоро исчезнет, его могут объявить убийцей Риддла, если что-то пойдет не так. Он старался не сближаться с Блэком, но все равно… Они слишком хорошо чувствовали друг друга, без всякой связи душ. — В самом начале?! — взревела Лукреция, схватив его за отвороты мантии. — Да ты несколько месяцев изводил его! Он только и говорил, что о тебе! Если ты так о нем беспокоишься, то зачем ты был с ним так откровенен? Зачем дал надежду? Он разбит, Гордиан! Ты стал его первым настоящим другом, а потом просто избавился от него, как от ненужной вещи! Ты хоть понимаешь, какой он? Ему так сложно доверять людям, так трудно выстраивать отношения, а ты взял его доверие и выкинул, как мусор! По замерзшим щекам потекли злые слезы и она отвернулась, утирая их перчаткой. — Я никогда не считал его мусором! — вскинулся Гарри, стиснув кулаки до треска перчаток. — Я не… Ему трудно доверять? Я был первым другом? Я… Он никогда не думал об Альфарде как о самостоятельной личности. Он воспринимал его как родственника Сириуса, как давно мертвого человека с написанной судьбой, но не как настоящего живого подростка с проблемами. — Альфард очень недоверчив и закрыт, — Лукреция успокоилась немного, увидев искреннее недоумение Гарри. — Когда ты потерял память, он будто вспыхнул! Не знаю, что ты ему сказал, но он был так счастлив. Все ждал от тебя писем, а ты не писал. А ему невыносимо писать первым. Он никогда не посещал приемы твоей бабушки в таких количествах, как этим летом. И в школу он рвался с особым воодушевлением. А потом случился тот неприятный эпизод с Вальбургой, когда она выплеснула шампанское ему в лицо, и он отстранился от всей этой шайки чистокровных фанатиков, все время проводил с тобой, начал наконец уделять время рисованию, и всё говорил о тебе. Как же ты можешь, Гордиан? Неужели ты так жесток? Ты показал ему другую жизнь, а потом просто бросил барахтаться в ней одного! Я не понимаю! — Она утерла перчаткой прозрачную слезинку, скользнувшую по щеке. — Я вижу, что ты стал другим. Я вижу, что тебе нравится Альфард. Просто объясни, почему ты так поступаешь с ним? Гарри не знал, что ей ответить. Её эмоции, её слезы — всё это было реальным. Она прямо сейчас проживала то, что для него всегда казалось далекой историей. Он воспринимал всех этих людей как трупы и не понимал, что теперь это далеко не так. Он живет в этом времени. Они реальны, их эмоции реальны, их судьбы реальны. Это не закрытая книга, как в две тысячи первом, это история, которая только пишется. Он закрыл лицо ладонями в перчатках и облокотился спиной о холодную стену. — Ты можешь мне рассказать, Горди, ты ведь знаешь, что я никогда никому не расскажу? У меня и друзей нет, — Лукреция мягко провела рукой по его плечу. — Я просто хочу, чтобы мой единственный адекватный брат, моя родная кровь, не пошел по дорожке Вальбурги и нашего дорогого дяди Поллукса. Я желаю ему счастья. Ты ведь тоже? — Ты не поймешь, — прошептал Гарри. — Там, где я — там несчастья. Это не просто выдумки, это факт. Если я буду общаться с Альфардом, он застрянет в моих проблемах и потеряет шанс на нормальную жизнь. Я спасаю его, Мордред всё побери! Как же хотелось выложить ей всю правду! Он смотрел на Лукрецию, а видел обвиняющий взгляд Молли Уизли. «Поговори с ней, Гарри! Вы не можете дуться друг на друга вечно!» Как же ему тогда хотелось крикнуть: «Не могу! Если я расскажу вам правду, вы будете разбиты!» — Ты не можешь рассказать, от чего ты его спасаешь? — Лукреция, в отличие от кузины Вальбурги, не стала закатывать истерик. — Не могу, — с облегчением подтвердил Поттер и посмотрел прямо в её огромные голубые глаза. — Клянусь, я желаю Альфарду счастья. И я не позволю себе разрушить его жизнь. Пусть лучше он обижается и не понимает, что происходит, чем решит самоотверженно кинуться мне на помощь и погубит себя. Ты должна мне помочь в этом, Лукреция. Докажи ему, что я не достоин его переживаний. Когда начнутся неприятности, ты должна уберечь его от вмешательства. Лукреция впилась взглядом в его глаза, точно пыталась проникнуть в мысли с помощью легилименции. В этот миг она не была похожа на свою дочь или других Блэков. Она была собой — отдельной личностью со своими особенностями и набором характеристик, и образ Молли просто растаял в мыслях Гарри. — Ты что-то задумал, — сообщила она спокойно. — И не хочешь втягивать в это Альфарда. Я тебя услышала, Гордиан. Только мой тебе совет — не тягайся с Риддлом. Он тебе не по зубам. С Альфардом я поговорю. Ну а ты… Я подумала, что ты изменился в лучшую сторону, но я ошиблась. Ты стал намного опаснее. Она резко развернулась и зашагала прочь, даже не попрощавшись. Её злость ощущалась даже на расстоянии: по развороту плеч, по походке, по рукам со сжатыми кулаками. Казалось, что она должна обернуться и сказать: «ты отвратительный мудак, Гордиан». Гарри её не винил. Со стороны он так и выглядел: как полный мудак, который хочет утереть кому-то нос. Риддлу. Но пусть лучше так, чем потом Лукреция с Альфардом будут недоумевать, как проглядели убийцу, или, что ещё хуже, сами встрянут в эту бесконечную войну. — В мордредово пекло! — пробормотал он, и двинулся по тропинке вперёд. Эта тропинка вела отнюдь не в школу.