ID работы: 13542335

I love you like a Love Song

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
148
переводчик
Melanie-28 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 6 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 6. Gave you a feeling that you can't outrun

Настройки текста
            Гермиона чувствовала, как глаза Гарри прожигают её спину, когда она стояла перед профессором Слизнортом, знакомясь с волшебником, окончившим школу несколько лет назад. Он был будущим преподавателем, приехавшим учиться, чтобы со временем работать в Хогвартсе. У него были волнистые светлые волосы, небесно-голубые глаза и худощавое телосложение. Парень был всего на несколько лет старше её, двадцать три года, и выглядел как сказочный принц.       — Мисс Грейнджер — наша староста в этом году и лучшая ученица школы. Не говоря уже о том, что она героиня войны! — восторженно сказал Слизнорт высокому светловолосому волшебнику.       Парень протянул ей руку, очаровательно улыбаясь: — Конечно, я слышал о Гермионе Грейнджер. Я смотрел вашу церемонию награждения Орденом Мерлина первой степени.       — И Александр Уильямс не лишен своих достоинств — он магглорожденный, как и вы. Конечно, у него не было возможности посетить одну из моих вечеринок, так как я уехал. Но, может быть, я устрою специальную вечеринку в честь окончания учебного года, и вы сможете пойти на неё вместе! — предложил Слизнорт с энтузиазмом. Ему очень нравилась идея, что она станет спутницей Александра.       Ощущение руки Гарри на её бедре заставило девушку подпрыгнуть, но он крепко держал её. — Извините, профессор, у Гермионы уже есть пара.       Слизнорт, всё ещё воодушевленный мыслью о том, что двое магглорожденных могут пойти вместе на его маленькую вечеринку, пропустил вопиюще очевидное утверждение, которое Гарри сделал у них на глазах.       Профессор нахмурил брови и спросил: — Значит, опять с Маклаггеном? Я бы думал, что вы найдёте кого-то более… э…       Молодой волшебник, однако, не пропустил руку Гарри. — Я думаю, мисс Грейнджер сама может сказать с кем бы она хотела пойти?       С запозданием Слизнорт понял, что в напряжении между молодыми людьми, окружавшими его, есть что-то необычное. Он весело вмешался: — Александр! Вы узнали Гарри Поттера? Он в одиночку спас нас всех — я был там.       Гермиона увидела, как рука Гарри слегка дёрнулась, и узнала выражение его лица. Оно обычно появлялось перед тем, как Гарри начинал делать что-то невообразимое.       — Забавно, я не помню, чтобы видел тебя во время последней битвы, — сказал Гарри, глядя на Александра, его лицо было невинно-вопросительным. — Ты тогда прятался?       Брови Александра опустились, его лицо потемнело. — Я не…       — Носки!        Трое волшебников повернулись к Гермионе в ответ на странную вспышку, двое в замешательстве, а один в гневе. Она встретила его сердитый взгляд и повторила: — Носки.       Не говоря ни слова, Гарри повернулся и пошёл прочь, оставив маленькую группу.       Слизнорт с открытым ртом смотрел на трёх студентов, с которыми он очень хотел установить более дружеские отношения, и не понимал, как эта маленькая встреча пошла не так. Он был так уверен, что Уильямс и Гермиона подружатся. — Носки? — вежливо поинтересовался он.       Гермиона нервно облизнула губы. — Я забыла свои носки. Гарри… пошёл за ними.       — Э-э. Да. Что ж. Это достойно восхищения. Я полагаю, что наш герой войны… Он запнулся, прежде чем продолжить.       — Что ж, полагаю, Уильямс, мы можем продолжить нашу экскурсию по замку — я очень хочу видеть вас здесь в качестве помощника преподавателя. Такое благородное занятие.       — Конечно, сэр, хотя, если вы не возражаете, я могу поговорить с мисс Грейнджер наедине всего минуту?       Слизнорт кивнул, махнул им рукой и пошёл по коридору, все еще размышляя о том, что встреча между ними четырьмя прошла не так, как ожидалось.       Гермиона заговорила первой, желая прояснить ситуацию. — Я… извините за это недоразумение. Я не свободна для свиданий, но я могу помочь вам и показать замок.       Александр выпрямился, очаровательно улыбнувшись. — Я и подумать не мог, что герой войны может быть таким неуверенным в себе. Гарри Поттер не совсем соответствует рекламе.       — Я спасла тебя от личной демонстрации того, как Гарри стал героем войны. Она подошла ближе, рассерженная инсинуацией. — Никогда больше не говори так о нём, или тебе не придётся беспокоиться о работе здесь, понял?       Улыбка исчезла с лица парня, когда он заметил угрозу в её глазах. Он сглотнул и убрал руки в карманы, а глаза прошлись по её телу. — Всё, что пожелаете, мисс Грейнджер. Он сделал паузу, на его щеках появился слабый румянец. — Некоторые волшебники могут испытывать трудности с выполнением приказов ведьмы… Я бы не стал.       — Что за чертовщина! Гермиона удивлённо приоткрыла рот и уставилась в пылающие лесные глаза Александра. Если бы ей не приходилось так часто слышать подобное выражение от Гарри, она могла бы и не понять. Её угроза возбудила этого сумасшедшего!       Она провела рукой по лицу, пробормотав про себя: — Я сдаюсь. Она повернулась и пошла прочь от молодого волшебника.       Гермиона направилась в общую комнату, но Гарри там не было. Его не было в библиотеке. Его не было в Большом зале. Его не было во дворе.       Гермиона спорила сама с собой, пытаясь унять панику, когда ворвалась в раздевалку для квиддича и обнаружила его сидящим на скамейке у задней стены, с метлой на коленях. Полировочный набор лежал у него на боку, и он медленно проводил тряпкой по сверкающей ручке.       — Что тебе нужно? Я занят. Низкий тон его голоса не скрывал кипящего гнева.       Девушка подошла ближе, пока не оказалась прямо перед ним, но он по-прежнему не смотрел на неё, наклонив голову, следя за плавным движением руки по метле. — Мне жаль.       — Я не буду твоим секретом, Гермиона.       — Ты не секрет! Это не так. Она опустилась перед ним на колени, положив руки ему на ноги, пытаясь поймать его взгляд. — Я просто хочу, чтобы у нас было время разобраться в себе без постороннего вмешательства.       Гарри осторожно отодвинул метлу в сторону, закрыл свой набор для полировки и повернулся к ней. Он медленно потянулся к девушке, накручивая её волосы в кулак, а затем притянул её между своих широко расставленных ног. А потом он, наконец, внимательно посмотрел на неё.       Резкий запах полироли для метлы перекрыл его запах, когда Гарри приблизил их лица друг к другу. — Что же это за вмешательство? Разве не наш профессор уже назначил тебе свидание с кем-то другим? Ты думала, что я не буду против?       — Не…       — Значит, ты понимала, что мне это не понравится, и всё равно пошла на это?       — Ты искажаешь мои слова! Я просто… просто…       — Единственный раз, когда ты используешь это слово — наше стоп-слово — для нашего времени — и это для того, чтобы, блядь, помешать мне позволить Слизнорту назначить тебе свидание с другим?       — Нет! Я просто не хотела, чтобы что-то случилось. Гарри, пожалуйста, прости, я запаниковала. Не сердись на меня.       Его вторая рука поднялась, чтобы взять её за лицо, и он держал её голову обеими руками, одной зарывшись в волосы, а другой обхватив её подбородок. Она видела, как пульсирует вена у него на виске, и его глаза блестели. Он наклонился к ней, его ноздри раздувались, когда он глубоко дышал, его глаза закрылись всего на секунду, и вдруг он отпустил её, мягко оттолкнув.       Гарри прислонился спиной к стене, грубо потирая руками джинсы. — Я зол. Я слишком зол, чтобы прикасаться к тебе, разговаривать с тобой прямо сейчас. Он усмехнулся, глядя в сторону. — Я не доверяю себе, чтобы быть рядом с тобой сейчас, поэтому, если ты можешь, пожалуйста, просто уйди, хорошо?       — Но я доверяю тебе. Гермиона снова подошла ближе, обхватив руками его талию, положив голову ему на колени. — Я не могу смириться с тем, что ты так сердишься на меня. Позволь мне загладить свою вину.       Он не стал отталкивать девушку, её руки ослабили свою хватку и скользнули вниз по его напряжённым бёдрам. Гермиона подняла голову и увидела, что он смотрит на неё, в его ярко-зелёных глазах плещутся гнев и желание.       Он протянул руку и провел большим пальцем по её нижней губе. — Я хочу наказать тебя.       Это слово заставило её содрогнуться. На что это будет похоже? Наказание Гарри. Она сжала свои бёдра вместе, становясь влажной от этой мысли. — Тогда накажи меня, — соблазнительно прошептала она ему.       Его большой палец погрузился в её рот, и она присосалась к нему, наблюдая за тем, как красные полосы расползаются по его скулам, а веки тяжелеют. — Ты была плохой, плохой девочкой, и ты так чертовски сильно меня разозлила.       Его рука оставила её рот, чтобы запутаться в её волосах, а другая рука потянула за пуговицы его джинсов, дёргая грубо, пока его член не оказался снаружи. Он притянул голову девушки ближе, пока её губы не коснулись его горячего члена. — Намочи мой член. Так будет легче проникнуть в твое горло.       — Гарри…       — Получи свое наказание или убирайся, — сказал он хрипло, его член всё ещё был прижат к её губам.       Гермиона открыла рот, нежно облизывая его, и он застонал. — Хорошая девочка. Намочи его для себя.       Раньше она ласкала его ртом только немного, иногда после секса, иногда до. Но после секса он был уже не таким твёрдым, а до секса в её рот входила только половина его члена, не проникая дальше задней стенки её горла.       Она медленно провела языком от основания его члена к кончику, следуя по венам на нижней стороне. Она подняла руки и обхватила его яйца, нежно массируя их, пока она облизывала его член, как леденец.       Гермиона провела языком по головке его члена, лаская щель, и почувствовала вкус его спермы. Его рука резко сжалась, удерживая её на месте, и он провел членом по её губам, обдавая их своим вкусом. — Я собираюсь кончить прямо тебе в горло. Тебе даже не придётся глотать, — горячо сказал он ей.       Гермиона застонала, её руки потянулись к его бёдрам, чтобы опереться.       — Я хочу, чтобы ты ласкала свою киску, пока я трахаю твой рот, но не кончай, иначе мне придется тебя отшлёпать.       Её глаза метнулись к нему при этой угрозе, и она открыла рот, но в тот же момент он потянул её голову вниз, его член ударил по её языку. — Ммф! — попыталась пробормотать она, обхватив его член.       — Что я сказал тебе делать? Расслабь свой рот и следи за зубами.       Её руки пробрались между ног к юбке, в которую она была одета, и, прежде чем поднять её, она стала трогать себя, стараясь держать рот открытым для него. Её челюсть напряглась, когда он продвинулся глубже в её рот.       — Хорошая девочка. Гарри вел её в нужном ему ритме, контролируя рукой, запутавшейся в её кудрях. Она дёргалась, задыхаясь, её глаза слезились, когда он проникал глубже. — Расслабься, расслабься. Ты сможешь выдержать это.       Её голова слегка покачивалась из стороны в сторону, и он потянул её назад, его член выскочил из её рта с влажным звуком. Член Гарри был твёрдым и мокрым, он выглядел неприлично большим на фоне её лица, на фоне крошечного ротика, в который он собирался его засунуть.       — Ты хотела что-то сказать?       — Гарри, я не могу… — начала она, её руки не переставали ласкать клитор.       — Ты хочешь сказать стоп-слово? — спросил он.       Её рот закрылся, и она покачала головой.       — Тогда открой рот, — приказал он низким, суровым голосом.       Гермиона послушалась, и Гарри снова направил её на свой член. Её язык скользил по его длине, когда он уперся в заднюю стенку её горла. Девушка резко вдохнула, задыхаясь, её глаза слезились.       Её глаза встретились с его глазами, темно-изумрудными от желания. Его губы слегка раздвинулись, когда он смотрел, как его член погружается в её рот глубже, чем когда-либо. Другая его рука легла на её горло, удерживая и поддерживая, когда он отстранился, а затем снова вошёл, трахая её рот. Она дёргалась каждый раз, когда он проникал в её горло, содрогаясь от мелких спазмов.       Гермиона потеряла всякое ощущение реальности, стоя на коленях перед ним. Его кулак крепко сжимал её волосы, направляя голову вниз, пока его волосы на лобке не защекотали ей нос, она рефлекторно сглатывала. Ей казалось, что она задохнется каждый раз, когда он проникал в её горло, и рефлекторное глотание действовало как ласка на его член. Её пальцы сильнее потерли клитор, прежде чем она погрузила их в свою киску, подражая его толчкам в её рот.       Челюсть болела, и ниточки слюны соединяли его член с её ртом, когда он выходил и снова входил.        — Ты делаешь это так хорошо, — простонал Гарри, поглаживая рукой её горло, чувствуя, как она пытается принять его член.       Её язык терся о нижнюю часть его члена, пока он трахал её рот, ощущая гребень вены, которую она вылизывала столько раз. Её пальцы продолжали трахать влажную киску, пока она отчаянно пыталась сделать ему минет хоть сколько-нибудь умело.       Гарри расслабил руку в её волосах, когда Гермиона по собственной воле опустила голову на его член. Она не обращала внимания на свои периодические рвотные позывы, принимая его член так глубоко в горло, как только могла.       Её рот был так чертовски хорош, она сосала его, стоя на коленях, а её маленькие руки отчаянно работали над её киской. Блядь. Блядь! Она издавала громкие сосущие звуки, двигая ртом вверх и вниз по нему, скользя языком по нижней стороне его члена.       Она вздрогнула, ненадолго напряглась, прежде чем выгнуться внутрь, и он протянул руку, крепко схватив её за волосы. — Не смей кончать! — пригрозил он.       — ММММФ! — громко застонала она, полностью опускаясь ртом на его член.       Она снова дёрнулась, и он увидел, как напряглись её соски, когда она кончила, посасывая его член. Блядь.       Гарри толкнул девушку вниз, прижимая её нос к себе. Её руки метнулись к его бедрам, и он ослабил жесткий контроль над собой. Его член запульсировал в её горле, заставляя глотать его сперму.       — Я же сказал тебе не кончать. Он скрежетал зубами, глядя на её дёргающееся тело, когда он выпустил свою сперму ей в горло.       Наслаждение прокатилось по нему, заставив его яйца напрячься, когда он изливался в её рот, но гнев всё ещё пылал внутри него. Этого было недостаточно, ему нужно было больше. Ему нужно было больше её стонов. Больше её мольбы. Больше покорности от неё. Ещё больше.       Гермиона задыхалась, приоткрыв губы, сперма тяжелела на её языке, губы блестели. — Мне жаль. Она с трудом могла говорить, её голос был хриплым, потому что он трахал её горло почти двадцать минут.       Он поднял её на колени, положил руку ей между ног, чтобы нащупать её влажную, дрожащую киску. — Что я тебе говорил?       — Не кончать.       Гарри ввел свои пальцы в неё, девушка извивалась на нём, её руки сжимали его запястья. Она безуспешно пыталась контролировать глубину проникновения его пальцев в её маленькую тугую киску. — Тебе было приятно кончать, когда ты сосала мой член?       — Да, — прошептала она, её лицо покраснело.       — Что я сказал, что собираюсь сделать, если ты кончишь?       Её руки сжались на его запястьях, его пальцы всё ещё были глубоко в её сжимающейся киске. — Ты сказал, что отшлепаешь меня.       — Именно так. Он убрал руку, устраивая Гермиону на своих коленях, спиной к нему, её колени были широко расставлены.       — Гарри… — неуверенно начала она, но он занёс руку для легкого шлепка прямо по её киске. — Ах! Гарри!       Гермиона боролась, её ноги дрыгались, и он обхватил её одной рукой, крепко удерживая, в то время как его другая рука угрожающе прижалась к киске, которую он только что отшлепал. — Что это за слово! Что это такое! — прорычал он, злясь на то, что терял контроль над собой.       Это было иррационально, но в нём разгорался еще больший гнев от того, что она использовала это слово, чтобы заставить его отстать во время разговора с другим парнем, а не от того, что они делали вместе в интимной обстановке. Он хотел завести её; он хотел услышать, как она скажет ему это на это. Тогда это было бы доказательством. Он действительно сошёл с ума по ней.       — Скажи это! — потребовал Гарри, уже планируя, что он сделает, когда её красивые губы произнесут это слово. Он спихнет её со своих колен и оставит здесь, когда она это сделает. Уйдёт от неё, как она заставила его раньше!       Гермиона задыхалась и трясла головой, её руки тянулись за ним, чтобы схватить его за рубашку. Её ноги перестали двигаться, широко расставленные для него, её влажная киска была открыта для его наказания. Второй шлепок громким эхом разнесся по раздевалке вместе с её криком.       Девушка дышала с трудом, её соски напряглись, по всему телу разлился румянец от ощущений. Его рука оставалась на её киске, накрывая её, чувствуя, как она дрожит под его прикосновениями.       — Этого недостаточно, Гермиона, — сказал он, снова шлепая её, наслаждаясь тем, как она извивается и стонет у него на коленях.       — Кажется, я схожу с ума. Его пальцы скользили вниз, погружаясь в её киску, когда она застонала. — Может быть, это магия, а?       Он медленно трахал её своими пальцами, пока она хныкала. — Может быть, у тебя волшебная киска, и это сводит меня с ума.       — Я хочу больше, Гермиона, — прошептал он, его пальцы отстранились и скользнули ниже.       — Гарри, что ты… твою мать… — задыхалась она, когда его пальцы коснулись её задницы, слегка поглаживая плотно сжатый вход.       — Теперь ты скажешь стоп-слово? — спросил он, сильно прижимая палец к её отверстию. — Или ты позволишь мне иметь тебя и здесь?       Ощущения были такими сильными; это было так запретно, удовольствие и боль переплетались вместе, пока Гарри томно шептал ей на ухо. Каждая частичка её тела была так чувствительна к нему, его рука нежно касалась девушки, а во рту до сих пор чувствовался вкус его спермы.       — Скажи мне… Его палец прижался к ней сильнее, кончик начал проникать в её попку. Гермиона застонала, пытаясь расслабиться, подчиниться — принять это. — Да! — выдохнула она.       — Да, что?       — Всё, что захочешь.       — Я хочу всё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.