Глава 2
5 июня 2023 г., 06:25
Гарри сидел за завтраком в понедельник утром, наслаждаясь беседой с Гермионой. Напротив них Рон запихивал еду в рот, как будто это была его первая трапеза с момента прибытия в Хогвартс. Не раз Гермиона мило морщила носик от отвращения.
В такой ситуации для Гарри не стало неожиданностью, когда Драко Малфой попытался затеять драку, в то время как профессора за главным столом не обращали внимания. Это была детская тактика, которую он постоянно использовал на протяжении всех лет учебы в Хогвартсе, приводившая к неоднозначным результатам.
«Эй, Уизли, — окликнул Малфой, — разве твоя семья не может позволить себе накормить тебя дома?»
Позади Малфоя Крэбб и Гойл рассмеялись гораздо громче, чем того требовала ситуация, в то время как несколько других слизеринцев захихикали. Учитывая все обстоятельства, это было довольно жалкое оскорбление. Тем не менее, это все равно вызвало ту реакцию, к которой он стремился. Лицо Рона покраснело, и его рука потянулась за палочкой.
«Рон, нет!» — Прошипела Гермиона.
«Пожалуйста», — протянул Малфой, «Как будто мне есть о чем беспокоиться. Уизли едва знает, за какой конец своей палочки держаться.»
Видя, что гнев Рона вот-вот закипит, Гарри решил вмешаться.
«Как будто ты хоть сколько-нибудь хорош», — усмехнулся Гарри. «Разве ты не сделала свою кожу синей с помощью Заклинания, Изменяющего цвет, вместо своего пера?»
Щеки Малфоя покраснели, и он сердито посмотрел на Гарри за то, что тот затронул этот довольно неловкий момент.
«О да, Поттер», — усмехнулся Малфой. «Если ты настолько лучше, почему бы тебе не доказать это? Я вызываю тебя на дуэль».
«Он сделает это», — вмешался Рон. «Я его заместитель, который твой».
Малфой на мгновение посмотрел на двух похожих на троллей мальчиков позади него.
«Крэбб. В комнате трофеев, в полночь, — сказал Малфой.
«Подожди секунду», — перебил Гарри, прежде чем Рон смог снова заговорить за него, не ожидая, что это произойдет раньше, чем в прошлый раз. «Если мы собираемся на дуэль, разве там не должны быть колья?»
«Например, что?» — Подозрительно спросил Малфой.
«Гарри», — прошипела Гермиона, пытаясь остановить его.
Гарри ободряюще похлопал ее по руке, как он и думал. Протянув руку, он использовал трюк, которому научился у Андромеды, чтобы вызвать купчую на виллу, принадлежавшую Поттерам во Франции. В самом контракте была заложена магия гоблинов, которая позволяла владельцу вызывать ее в любое время, независимо от того, где они находились. Пожелтевший от времени свиток, перевязанный красной лентой, внезапно материализовался в его руке.
«Это документ на виллу моей семьи во Франции», — сказал Гарри, вызывающе выгибая бровь. «Что у тебя есть?» — спросил я.
«Малфои владеют островом в Карибском море», — самодовольно похвастался Малфой. «Если ты выиграешь, я уверен, что мой отец…»
«Ты не можешь поставить на кон что-то из того, что принадлежит твоему отцу, Малфой. Ты что, ничего не знаешь?» — Спросил Гарри, наслаждаясь тем, что в кои-то веки поставил мерзавца на место. «Это должно быть что-то с твоим именем на нем».
Малфой покраснел от смущения, но Гарри уже знал, чего он хочет. У Малфоев был контракт на любовницу Драко с Дафной Гринграсс. Это было то, на что девушка негодовала всю свою жизнь. Хуже того, в разгар войны Люциус заключил брачный контракт с сестрой Дафны, Асторией, всего за несколько недель до падения Волдеморта. Обе девочки ненавидели то, что их отец, по сути, продал их, но они ничего не могли с этим поделать.
«У меня контракт с любовницей для Гринграсс», — сказал Малфой, отчаянно пытаясь сохранить лицо.
«Ну, тогда призови его», — сказал Гарри, качая головой, когда Малфой продолжал выглядеть смущенным. «Просто протяни руку и подумай о том, чего ты хочешь. Если это действительно на ваше имя, это придет к вам. Разве папа тебя ничему не научил?»
Нахмурившись, Малфой сосредоточился, выглядя несколько нервничающим из-за того, что это не сработает. Однако мгновение спустя контракт появился у него в руке.
«Это точно не стоит столько, сколько вилла, но я приму это», — сказал Гарри.
Не говоря больше ни слова, он встал и направился к главному столу. Позади него Малфой и Рон окликнули его, но он проигнорировал их обоих. По счастливой случайности, ни Снейпа, ни Дамблдора этим утром за Главным столом не было, а Макгонагалл была погружена в беседу с профессором Синистрой.
«Простите, профессор Флитвик?» — Позвал Гарри.
«А, доброе утро, мистер Поттер», — радостно сказал он. «Что я могу для тебя сделать?»
«Ну, сэр, Драко Малфой только что вызвал меня на дуэль. Я слышал, что ты был Чемпионом по дуэлям, и я надеялся, что ты будешь выступать за нас, — сказал Гарри.
«Это довольно необычная просьба», — сказал профессор Флитвик. «Я знаю, что вы с мистером Малфоем не сходитесь во взглядах, но ты действительно думаешь, что дуэль необходима?»
Гарри пожал плечами: «Он тот, кто бросил мне вызов, профессор. Рон согласился прежде, чем я успела что-либо сказать.»
«Ну, вы всего лишь первокурсники, так что это не должно быть слишком опасно», — задумчиво сказал профессор Флитвик. «Ты уверен, что это разумно?»
Гарри снова пожал плечами. «Это была не моя идея, профессор. Я просто надеюсь, что после этого он оставит меня в покое».
«Да, что ж, возможно, это поможет вам двоим преодолеть часть вашей враждебности друг к другу», — задумчиво произнес профессор. «Очень хорошо, когда состоится дуэль?»
«Мы можем сделать это сегодня вечером, после ужина?» — Спросил Гарри.
«Это сработает», — кивнул Флитвик. «Тогда я увижу тебя и мистера Малфоя».
«Спасибо, профессор», — сказал Гарри с улыбкой.
Повернувшись, он пошел обратно к столу гриффиндора, где все напряженно ждали.
«Хорошие новости, профессор Флитвик согласился судить нашу дуэль сегодня вечером, после ужина», — ухмыльнулся Гарри. «То есть, если только ты не захочешь отказаться».
Малфой покраснел, и Гарри мог видеть, как он яростно думает, пытаясь найти выход, не выглядя при этом трусом. У Малфоя никогда не было намерения драться с ним на дуэли, но теперь он оказался в положении, когда отказ выставил бы его слабым перед всей школой. Студенты уже перешептывались друг с другом и распространяли слухи.
«Прекрасно», — сердито отрезал Малфой.
Развернувшись на каблуках, блондин зашагал обратно к столу Слизерина, Крэбб и Гойл последовали за ним, бросив последний взгляд на Гарри.
«Гарри, о чем ты думал?» — Сердито спросила Гермиона. «Ты вообще умеешь драться на дуэли?»
«Я знаю достаточно», — сказал ей Гарри.
«Это был чертовски блестящий приятель!» Рон обрадовался.
Гермиона сердито фыркнула, когда несколько других гриффиндорцев похлопали его по спине, как раз когда прозвенел звонок. Не желая, чтобы она расстраивалась из-за него, Гарри решил объяснить свои истинные причины согласия на дуэль по дороге в класс. Узнав о контракте с любовницей и о том, как Гарри хотел спасти Дафну от того, чтобы она не застряла с Малфоем на всю оставшуюся жизнь, Гермиона стала намного спокойнее и даже попыталась помочь ему, просмотрев базовые защитные заклинания во время обеда.
К тому времени, как подошел к концу ужин, весь замок говорил о предстоящей дуэли. Пока Гарри спокойно ел, Гермиона волновалась рядом с ним, перебирая все найденные ею заклинания, в то время как Рон рассказывал обо всех способах, которыми он должен унизить Малфоя.
Когда ужин закончился, все остались в Большом зале, нетерпеливо ожидая. Поняв, что никто не собирается уходить, профессор Флитвик встал и прошелся между столами.
«Не могли бы все, пожалуйста, встать и перейти на левую сторону», — громко сказал он.
Когда все в Зале подчинились, он взмахнул палочкой по дуге над головой, отправляя всех, кроме стола Равенкло, в правую часть комнаты. Подпрыгнув намного выше, чем он должен был быть способен, Флитвик подпрыгнул и, перевернувшись в воздухе, грациозно приземлился на длинный узкий стол.
«Мистер Поттер, мистер Малфой, присоединяйтесь ко мне, если хотите», — сказал он.
Подойдя к столу, который они использовали в качестве дуэльной площадки, Гарри заключили в объятия. Он улыбнулся, когда увидел, что это Тонкс, которая подмигнула ему и пожелала удачи. Забравшись на стол, он посмотрел на ухмыляющегося Малфоя поверх головы Флитвика.
«Теперь слушайте внимательно, джентльмены», — строго сказал Флитвик. «Мы будем драться на дуэли по международным правилам. Дуэль будет продолжаться до тех пор, пока один из вас не будет обезоружен, без сознания или иным образом неспособен разумно защищаться. Мистер Малфой, вы готовы?»
Светловолосый парень высокомерно усмехнулся и натянуто кивнул.
«Мистер Поттер, вы готовы?» — Спросил Флитвик.
Гарри повернулся к профессору и отвесил ему подобающий поклон в знак признательности. Спрыгнув на пол, Флитвик взмахнул палочкой, создав прозрачный щит в форме купола, чтобы защитить аудиторию от случайных заклинаний.
«Поклонись своему противнику», — сказал он.
Гарри снова отвесил подобающий поклон, в то время как Малфой едва заметно кивнул головой.
«По моей команде», — сказал Флитвик, поднимая палочку над головой. «Один… Два…»
«Риктусемпра!» — Крикнул Малфой.
Фиолетовая магия Щекочущего Заклинания сорвалась с его палочки и полетела к Гарри. Однако прицел был сбит, поэтому Гарри стоял неподвижно и позволил пуле пролететь в нескольких дюймах над его головой.
«Прекрати!» — Крикнул Флитвик, сурово глядя на Малфоя. «Мистер Малфой, это ваше первое и единственное предупреждение. Еще раз не выполните мои инструкции, и вы будете дисквалифицированы».
Гарри изо всех сил старался не улыбнуться, когда Малфой нахмурился. Флитвик мог быть довольно добродушным большую часть времени, но он очень серьезно относился к дуэлям. Краем глаза он заметил, что Снейп тоже нахмурился, в то время как Дамблдор и Макгонагалл бесстрастно наблюдали.
«Джентльмены, по моей команде», — сказал Флитвик. «Раз… два… три!»
С кончиков палочки профессора Чар сорвались красные искры.
«Риктусемпра!» Малфой снова закричал.
Гарри подождал, пока заклинание достигнет его, прежде чем с легкостью отбить его. Хотя этому навыку обучались только на шестом курсе, он был достаточно прост, чтобы первокурсник мог с ним справиться. Малфой слегка побледнел, увидев, как его заклинание отмахнулось, как от надоедливой мухи.
«Экспеллиармус», — произнес Гарри заклинание.
Ярко-красный Обезоруживающий Амулет полетел в блондина, заставив его глаза расшириться, прежде чем он был вынужден отскочить в сторону. Хотя это было сложное заклинание для кого-то на второй неделе учебы в школе, Гарри знал, что не сможет вечно скрывать свои продвинутые знания. Надеюсь, это помогло бы людям привыкнуть к тому, что он выполняет заклинания раньше, чем большинство других.
Малфой вскочил на ноги, и Гарри подождал, пока он произнесет еще одно заклинание. Возможно, это выглядело как рыцарство гриффиндорца, но его настоящей причиной для этого было убедительное поражение Малфоя. Он хотел не оставить сомнений в том, кто был лучшим волшебником.
«Серпенцортия!» — Крикнул Малфой.
Гарри приподнял бровь. Он был удивлен, что Малфой уже знал это конкретное заклинание. Однако, в отличие от его второгодника, эта змея была не смертоносной коброй, а маленькой и довольно напуганной змеей с зеленовато-коричневой чешуей. Вместо того чтобы скрывать, что он Змеерогий, как он делал бы в прошлом, Гарри решил просто убрать это с дороги. Это, и ему было любопытно узнать, сохранил ли он все еще знаменитые способности слизеринской линии.
«Все в порядке», сказал он змее, заставляя ее посмотреть на него. «Иди сюда, я защищу тебя».
«Спасибо, » прошипело оно в ответ.
Весь Зал замер, когда змея подползла к Гарри, который наклонился и протянул ей руку, чтобы она забралась наверх. Когда он выпрямился, маленькая змея цеплялась за его левую руку рядом с его ладонью, он увидел, что Малфой смотрит на него широко раскрытыми глазами, а лицо призрачно-белое.
«Экспеллиармус», — сказал Гарри, небрежно взмахнув палочкой.
Неподготовленный к заклинанию, Обезоруживающий Амулет попал Малфою прямо в грудь. Палочка из боярышника была вырвана у него из рук и полетела по воздуху к Гарри. Подняв руку с палочкой, Гарри поймал палочку и почувствовал, как ее магия зазвенела в его руке. Это сработало бы у него, но не так хорошо, как если бы он выиграл это в настоящей дуэли. Это заставило его задуматься, откуда жезлы знали, что за дуэль у них была.
«Стой! Гарри Поттер из Гриффиндора — победитель!» — Объявил Флитвик.
Фред, Джордж, Рон, Гермиона и Тонкс громко приветствовали его, в то время как большая часть школы вежливо хлопала, все еще не уверенная, что думать о том, что он разговаривает со змеей. Большинство слизеринцев нахмурились и сердито посмотрели на Гарри за победу, затем на Малфоя за поражение. Улыбаясь, Гарри спрыгнул со стола как раз в тот момент, когда Флитвик снял защитное заклинание. Поклонившись в последний раз профессору Чар, он подошел к профессору Спраут.
«Профессор Спраут», — сказал он.
«Да, мистер Поттер?» — спросила она, ее глаза метнулись к змее, выглядывающей из-под рукава его мантии.
«Не могли бы вы поместить эту змею в одну из теплиц?» — Спросил Гарри. «Она очень напугана и замерзла».
Выражение ее лица смягчилось, когда она посмотрела на змею, которая изо всех сил старалась выглядеть жалкой. То, на что он не знал, что змея способна.
«Это ведь не ядовитое, не так ли?» — Спросила Спраут.
— Спросил Гарри змею, заставляя всех вокруг с любопытством посмотреть на него.
«Нет», — ответил Гарри. «Она не ядовитая».
«Ну, я полагаю, я могла бы поместить ее в оранжерею номер один, там должно быть достаточно безопасно», — сказала ему Спраут.
«Спасибо, профессор», — сказал Гарри с улыбкой. «Протяни свою руку».
Немного нервничая, она сделала, как он просил. Положив свою руку рядом с ее, змея скользнула на Спраут и обвилась вокруг ее руки.
«О! О боже, — сказала Спраут, с опаской глядя на змею.
«Это выглядит ссссс мило», — прошипела змея.
Гарри усмехнулся, и Спраут с любопытством посмотрела на него.
«Ты ей нравишься», — сказал ей Гарри.
«Неужели?» — удивленно спросила она, затем улыбнулась змее на своей руке. «Что ж, тогда давай посмотрим, сможем ли мы найти ей новый дом. Поздравляю с победой в вашей дуэли, мистер Поттер.»
«Спасибо, профессор», — сказал Гарри. Он наблюдал, как она пошла в сторону теплиц, осторожно протягивая руку, чтобы погладить змею по голове.
Когда Гарри обернулся, он обнаружил, что Малфой смотрит на него, его щеки порозовели от ярости.
«Верни мне мою палочку», — потребовал он.
«Я считаю, что сначала ты мне кое-что должен», — сказал Гарри.
Дрожа от ярости, Малфой достал из-под мантии контракт с любовницей и швырнул его в Гарри. Убедившись, что это не подделка, Гарри вернул ему палочку. Вырвав его у него из рук, Малфой повернулся и чопорно зашагал прочь.
«Гарри!» — Воскликнула Гермиона, подбегая и крепко обнимая его. «Ты был великолепен!»
«Да, чертовски блестяще», — сказал Рон с широкой ухмылкой. «У этого мерзавца никогда не было ни единого шанса. Почему ты никогда не говорил нам, что ты Змеерогий?»
«Это не так уж и важно», — пожал плечами Гарри. «Я уверен, что множество людей могут это сделать».
«Нет, они не могут», — сказала Гермиона, нервно кусая губу. «Это действительно, действительно редкость. Это… обычно это то, что могут сделать только Темные Волшебники.»
«Не, они просто те, на кого обращают больше всего внимания», — сказала Тонкс, подходя и обнимая Гарри. «Отличная работа, Хар. Самое время кому-нибудь заткнуть рот этому идиоту».
Они отстранились, и Рон с Гермионой с любопытством переводили взгляд с них двоих.
«О, точно», — сказал Гарри. «Это Тонкс. Тонкс, это Рон и Гермиона».
«Уотчер», — радостно сказала Тонкс. «Привет, чудо-мальчик. Твоя будущая любовница выглядит так, будто хочет с тобой перекинуться парой слов.
«Чудо-мальчик?» — Спросил Гарри, качая головой.
Проследив за ее взглядом, Дафна Гринграсс действительно смотрела на него, ее лицо было холодной, бесстрастной маской.
«Думаю, мне стоит пойти поговорить с ней, увидимся позже, ребята, ладно?»
«Конечно, чудо-мальчик», — ответила Тонкс, с усмешкой подчеркивая новое прозвище Гарри.
«Увидимся в Общей комнате», — сказала Гермиона.
Когда его друзья ушли, Гарри направился к Дафне.
«Нам нужно поговорить», — сказал Гарри.
Натянуто кивнув, Дафна развернулась на каблуках и гордо направилась в Прихожую. Гарри последовал за ней по коридору в заброшенный класс. Когда они оба оказались внутри, она наложила на дверь впечатляющее Заклинание уединения, а затем повернулась к нему.
«Итак, с этого момента я буду обслуживать Мальчика-Который-Выжил?» — прямо спросила она.
«Нет», — сказал Гарри, качая головой. «Я не собираюсь заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь».
Дафна усмехнулась: «Ты действительно ожидаешь, что я в это поверю?»
«Я не совсем уверен, как я могу тебе это доказать. Я мог бы разорвать контракт, но тогда твой отец мог бы просто заключить еще один с Малфоями. Вот, — сказал Гарри, протягивая Дафне контракт. «Ты держи это при себе, и если я попытаюсь использовать это против тебя, ты можешь просто сжечь это».
Дрожащей рукой Дафна протянула руку и взяла у него контракт.
«Ты серьезно относишься к этому», — скорее сказала она, чем спросила. «Почему?»
Гарри вздохнул: «Мои родственники ненавидят меня. Они обращаются со мной как с Домашним Эльфом. Я спала в чулане под лестницей, пока мне не исполнилось одиннадцать, я делала всю работу по дому с тех пор, как научилась ходить, и они кормили меня объедками со стола. Я знаю, каково это, когда у тебя вот так отнимают свободу. Я не хочу, чтобы это случилось с кем-то еще, если я могу этому помочь «.
«Я…» Дафна сделала паузу, тяжело сглотнув. «Благодарю вас».
«Не за что», — сказал он ей с легкой улыбкой.
Повернувшись, он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Два дня спустя Дафна заговорила с ним впервые с тех пор, как он дал ей контракт, когда они покидали очередной ужасный урок зелий. После дуэли Снейп, по-видимому, вернулся к своим старым привычкам, запугивая Невилла и снимая очки с не-слизеринцев. Гарри был погружен в свои мысли, задаваясь вопросом, должен ли он использовать Камень Воскрешения, чтобы позволить своей матери разобраться с жирным мерзавцем, когда Дафна догнала его.
«Поттер», — позвала она, отрывая его от размышлений. «Мы можем поговорить? Наедине.»
«Конечно», — сказал он.
Попрощавшись со своими друзьями, Гарри подвел ее к картине, изображающей довольно готически выглядящие двойные двери, спрятанные в полутемной нише. Подняв руку, он постучал семь раз, хотя холст не сдвинулся под его прикосновением. Вместо этого, после короткой паузы, картина с изображением двери распахнулась, открывая взору длинный, узкий, тускло освещенный коридор. Оглянувшись через плечо, он улыбнулся смущенной Дафне, затем шагнул в картину. Пройдя несколько шагов по коридору, он оглянулся и обнаружил, что она в изумлении таращится на него.
«Давай, это безопасно», — сказал он, улыбаясь.
Неуверенно Дафна вошла в картину, изумленно оглядываясь вокруг. Гарри возобновил свой путь, затем вышел из открытых дверей в конце коридора и поднялся на седьмой этаж. Дафна присоединилась к нему мгновение спустя.
«Где мы находимся?» — спросила она.
«Седьмой этаж. На каждом этаже есть по одной такой картине. Количество раз, когда ты стучишь, говорит о том, на какой этаж ты хочешь подняться «, — сказал он ей.
«Это… впечатляет», — сказала Дафна после минутного раздумья.
«Подожди, пока не увидишь это», — ухмыльнулся Гарри.
Пройдя небольшое расстояние до гобелена с изображением Варнавы Сумасшедшего, он трижды прошелся взад-вперед, вызывая Комнату Требований. После короткой паузы знакомая декоративная деревянная дверь растаяла в каменной стене. Дафна посмотрела на это, приподняв бровь, но ничего не сказала, когда Гарри открыл дверь и провел ее внутрь. Комната выглядела как уютная гостиная, но в ней отсутствовали какие-либо специфические цвета дома.
Закрыв за ними дверь, Гарри повернулся к Дафне и подождал, пока она заговорит.
Дафна прочистила горло, выглядя явно смущенной.
«Я должна перед тобой извиниться», — сказала она так, как будто ей было больно это говорить. «Я думал, ты просто пытался унизить Малфоя и забрать меня себе в процессе. Я видел подобное поведение всю свою жизнь. Мысль о том, что ты просто пытался помочь мне, просто… это казалось невозможным «.
«Я понимаю», — сказал Гарри с доброй улыбкой. «Послушайте, я знаю, что это не идеально, но, насколько я понимаю, контракта не существует. Ты волен жить своей жизнью так, как тебе хочется. Как только ты достигнешь совершеннолетия, ты сможешь сжечь это «.
«К сожалению, это не так просто», — сказала Дафна, глядя куда угодно, только не в его глаза. «Сегодня утром я получил письмо от своего отца. По какой-то непостижимой причине в контракте есть условие, что если ты не будешь относиться ко мне как к своей любовнице, ты нарушишь контракт, и он может аннулировать его.»
«Что?» — Воскликнул Гарри. «Какого черта им вообще понадобилось класть туда что-то подобное?»
«Он хочет убедиться, что мои дети продолжат семейную фамилию. Вот почему мой отец согласился на контракт с любовницей, а не на брачный контракт. Как хозяйка, мои дети будут носить фамилию Гринграсс. Контракт предусматривает, что к тому времени, когда мне исполнится двадцать пять, у меня должен быть один ребенок, достаточно подходящий, чтобы носить фамилию. Если ты не будешь относиться ко мне как к своей любовнице, это может быть расценено как отказ выполнить свою часть соглашения. Дафна объяснила.
«И он может аннулировать контракт и создать новый», — закончил Гарри с отвращением. «Что Малфои получили от этого?»
«Место моей семьи в Визенгамоте, когда умрет мой отец». Сказала Дафна, качая головой. «Мой отец считает, что мы должны сохранить семейное имя любой ценой. Поскольку здесь только я и моя сестра, а замужние ведьмы берут фамилии своих мужей, это был единственный способ не допустить вымирания фамилии Гринграсс. Он также получил большое количество золота и частичную собственность на несколько предприятий, которыми владеет Малфой.»
«О, ради всего святого», — проворчал Гарри. «Хорошо, так что же нам делать?»
По какой-то причине его вопрос заставил Дафну на мгновение улыбнуться, прежде чем ее лицо стало бесстрастным.
«Магия контракта узнает, если мы не выполним свою часть соглашения», — сказала она, прежде чем заколебаться. «По сути, мне нужно будет… обслуживать вас, пока мы не сможем расторгнуть контракт».
«Нет!» — Рявкнул Гарри, игнорируя вспышку боли, промелькнувшую на ее лице. «Должен быть другой способ. Я не собираюсь заставлять тебя делать это «.
Дафна расслабилась и одарила его веселой улыбкой.
«Хотя я ценю это — и действительно ценю, — все не так просто. Тут уж ничего не поделаешь, я посмотрела, — сказала она ему. «Кроме того, я бы предпочла сделать это с тобой, чем с кем-то вроде Малфоя или с кем-то еще, кому мой отец мог бы меня продать. Ты ни к чему меня не принуждаешь. Я совершенно готоав делать это при условии, что получу свободу, когда достигну совершеннолетия » .
Гарри зарычал и начал сердито расхаживать взад-вперед.
«Тупые задом наперед… Кучка больных извращенцев…» Гарри сердито пробормотал, проклиная, каким больным и коррумпированным было магическое британское общество.
«Вы совсем закончили?» — Весело спросила Дафна.
«О, я только начинаю», — сказал Гарри, прежде чем выдохнуть и заставить себя успокоиться. «Ты уверен насчет этого?»
«Как ты сказал, это не идеально, но все могло быть намного хуже», — сказала Дафна, заправляя прядь длинных светлых волос за ухо.
«Хорошо, так как ты хочешь это сделать?» — Спросил Гарри.
Он чувствовал, что в этой ситуации было бы лучше позволить ей взять инициативу в свои руки.
+18
Дафна задумчиво прикусила губу на мгновение, прежде чем схватить его за руку и потащить к дивану. Она толкала его вниз, пока он не сел, а затем встала на колени между его ног, ее руки возились с его ремнем и брюками.
Гарри заерзал от возбуждения, когда она расстегнула его штаны и достала его быстро набухающий член. Дафна смотрела на это с благоговением и зачарованностью, ее рука неуверенно ласкала его ствол, который становился твердым как скала под ее прикосновениями.
«Это… намного больше, чем я думала, что это будет», — сказала она.
Гарри подавил самодовольную улыбку и расслабился, когда она постепенно становилась все более уверенной, лаская и поглаживая его член.
«Я… я никогда не делала этого раньше, так что скажи мне, если я сделаю что-то не так», — сказала Дафна с несвойственной ей застенчивостью.
«У тебя отлично получается», — сказал ей Гарри.
В то время как он был с женщинами гораздо более опытными, или, возможно, лучше было бы сказать «опытными», у нее все получалось лучше, чем у большинства в ее первый раз.
Воодушевленная его уверенностью, Дафна гладила его быстрее, ее хватка становилась все крепче. Неуверенно она придвинулась ближе и приблизила свой рот к головке его члена. Поджав губы, она запечатлела короткий, мягкий поцелуй на его набухшем кончике. Гарри зашипел и закрыл глаза, откинув голову назад. Снова и снова Дафна целовала его головку и ствол, прежде чем удивить его, облизав его своим языком. Гарри застонал от этого ощущения, его рука поднялась, чтобы нежно провести пальцами по ее волосам.
Когда он почувствовал, как ее губы обхватили его опухшую, пульсирующую головку, Гарри открыл глаза, чтобы посмотреть на нее сверху вниз. Внимание Дафны было полностью сосредоточено на столбе твердой, пульсирующей плоти перед ней. Ему действительно казалось, что она наслаждается собой.
Ее пухлые розовые губки широко растянулись вокруг его расклешенной головки, а затем полностью обхватили ее своим горячим, влажным ртом, когда она двинулась ниже. Пока ее язык был неподвижен, она крепко прижимала его к нижней стороне его члена. Дафна продолжала двигаться вниз, пока не заняла почти треть его значительной длины, прежде чем медленно отстранилась. Когда она оторвалась от его кончика, тонкая струйка слюны соединила ее нижнюю губу с его головкой. Она нарушила его, проведя языком по своим блестящим губам.
Когда она посмотрела на него с выражением сомнения в ее исполнении, Гарри улыбнулся, обхватил ладонями ее щеки и наклонился вперед, чтобы коротко, но многозначительно поцеловать.
«У тебя все отлично получается», — сказал он ей тихим, искренним голосом.
Ярко-голубые глаза Дафны сверкнули, когда он откинулся на спинку стула. Без всяких колебаний она снова взяла его в рот и задвигалась с новообретенной уверенностью, граничащей со страстью. Ее голова быстро покачивалась, погружаясь немного глубже с каждым спуском. Гарри зашипел от удовольствия, когда она внезапно засосала, втягивая обратно его член, остановившись чуть ли не до полного выхода.
Теперь она посмотрела на него снизу вверх, ее бледно-голубые глаза встретились с его, в то время как ее голова продолжала двигаться. Дафна двигалась медленно, но чувственно, как будто ей нравилось извлекать каждый вздох, шипение и стон из его губ. Начиная с кончика, она надавила вниз так далеко, как только могла, пока его раздутая головка не коснулась входа в ее горло. Ее затошнило, но она чуть отстранилась, прежде чем снова присосаться к кончику и с хлопком кончить.
С самодовольной ухмылкой она облизала его член по всей длине, прежде чем снова взять его в рот. Теперь она добавила свой язык, попеременно намазывая его ствол по пути вниз и сильно посасывая по пути обратно вверх. Бедра Гарри слегка дернулись рефлекторно, отчаянно пытаясь удержать себя внутри ее невероятного рта. Благодаря сочетанию своей улучшенной техники и энергичных поглаживаний той части его тела, до которой ее рот не мог дотянуться, Дафна быстро подводила его к пику.
«Я близко», — простонал Гарри сквозь стиснутые зубы.
Дафна оторвала свой рот от него и продолжила поглаживать его ствол, задумчиво глядя на его блестящий, пульсирующий член. Как раз в тот момент, когда Гарри подумал, что больше не может этого выносить, Дафна опустилась обратно на его длину и энергично закачалась, ее рука накачивала его короткими быстрыми движениями. Гарри ахнул и запрокинул голову, крепко зажмурив глаза, когда она довела его до предела.
«Дафна», — проворчал он в качестве последнего предупреждения.
Понимала она это или нет, но теперь его ничто не сдерживало. Гарри ахнул, его тело напряглось и задрожало, когда он достиг оглушительной кульминации. Его член пульсировал у нее во рту, выпуская густую струю спермы на ее язык с каждым мощным толчком. Дафна слегка вздрогнула, когда первая струя ударила в небо ее рта, но осталась на месте и выдоила остаток его оргазма. К тому времени, как его кульминация пошла на убыль, ее рот был полон его спермы, а его тело обмякло, когда он погрузился в минутную эйфорию.
К его полному шоку, Дафна Гринграсс, Ледяная королева Слизерина, проглотила каждую каплю, которую он ей дал, с самодовольной ухмылкой на лице.
«Черт возьми», — задыхаясь, произнес Гарри.
«Знаешь, это может оказаться намного веселее, чем я изначально думала», — сказала Дафна, вставая и поправляя свою одежду. «Я должна пойти позаниматься с Трейси. Увидимся позже, Поттер.»
«Это Гарри!» он закричал как раз в тот момент, когда она вышла из комнаты.
Прочистив мозги, Гарри поправил штаны и встал. Ему и Дафне определенно скоро понадобится гораздо более продолжительный разговор. Тем не менее, все прошло намного лучше, чем ожидалось.