ID работы: 13552712

Питомец её высочества

Джен
PG-13
В процессе
150
автор
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 295 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Докучающий звон колокольчика вырвал Луну из мира грёз. Она неохотно открыла глаза и увидела коричневую мордочку своего секретаря с его фирменной едва заметной улыбкой.       – С пробуждением, ваше высочество, – почтительно произнёс единорог, кротко поклонившись. – Поздравляю с прошедшим десятилетием.       – Благодарю, Стоун, – ответила Луна сонливым голосом. – Есть новости?       – Нет, в стране всё спокойно.       – Хорошо.       После одного неприятного инцидента на свадьбе Луна всегда интересовалась событиями за утро.       Принцесса сладко потянулась. Хотя за сутки она спала больше всех в замке, по-настоящему отдохнуть ей удавалось только после рассвета, когда пропадала нужда путешествовать по чужим снам и помогать верноподданным.       Луна вспомнила о подарке Дискорда и посмотрела на купол. Существо стояло в полный рост в дальнем углу защитного барьера. Его домик, который принцесса распорядилась поставить накануне, лежал перевёрнутым, а подушки валялись на ковре.       – Ваше высочество, вы уверены, что ему место здесь? – поинтересовался Стоун с нотками недоверия.       – Разумеется. Я не могла отдать его на попечительство Дискорда. Этот дух не в состоянии позаботиться даже о себе, не говоря уже о домашнем питомце, – уверенно заявила Луна.       – Вы поступили благородно и правильно… Но я имел в виду кое-что другое. Стоит ли держать его в ваших покоях? В замке найдётся множество других подходящих мест, – пояснил единорог. – К тому же у нас есть высококвалифицированные специалисты, которые смогут позаботиться о нём.       Луна напряглась, вспоминая работников замка, но почему-то так и не смогла понять, о ком идёт речь. Возможно, сестра ввела новую должность сегодня утром?       – Кого ты имеешь в виду?       – Наших ловцов опасных диких животных.       Луна удивлённо посмотрела на единорога, решив, что он шутит, но морда секретаря была серьёзной.       – Может быть, я ещё не проснулась, но мне всегда казалось, что эти ловцы специализируются на защите города и его жителей от опасных диких зверей, а не на заботе о домашних животных.       – Вы, как всегда, правы, ваше высочество.       Луна присмотрелась к существу. Вчера она сравнивала его с алмазным псом, но сейчас лишь прямостоящая стойка роднила его с подземными жителями. В остальном же пропорции скорее напоминали молодого дракона. Но в отличие от обоих видов у него не было ни острых когтей, ни могучих лап, ни сильных крыльев, ни длинного хвоста. А в своей странной одежде, закрывающей большую часть тела, он и вовсе выглядел слегка жалостливым и напуганным.       – Ты считаешь его опасным? – спросила Луна сомневающимся голосом. – Или это моя сестра уже успела тебя запугать?       – Нет, принцесса Селестия лишь проинструктировала меня насчёт этого… существа.       – И что она тебе поведала?       – Существо вам подарил Дискорд, предварительно украв его в неком потустороннем мире. Однако вы не оценили его подарка, и теперь дух хаоса ищет способ его вернуть. Чтобы с ним ничего не случилось, вы благородно согласились приютить существо у себя.       Луна недовольно хмыкнула. Она собиралась сама рассказать Стоуну и остальным о подарке Дискорда, но сестра, как обычно, уже успела растрепать всем обо всём.       – Поступка, Стоун. Я не оценила его поступка, а не самого подарка, – попросила Луна. – Нельзя просто взять и украсть кого-то из его дома. Даже…       Луна вспомнила заявления Дискорда о том, в каких ужасных условиях существу приходилось жить. Однако, как и вчера, принцесса не поверила его словам полностью.       – Возможно, её высочество мне что-то не сообщила, – предположил единорог.       – Нет, ты знаешь практически столько же, сколько известно мне самой.       – То есть… Вам не известно о его способностях?       – Я просканировала его вчера, магии в нём не больше, чем в обыкновенном пегасе.       – Он может обладать какими-то скрытыми способностями. А вы держите его у себя в покоях.       – Ещё раз повторяю, Стоун, в нём нет ни капли магии. А без неё пробить этот барьер не по силам даже могучему дракону, – заявила принцесса с нажимом.       – Я всего лишь забочусь о вашей безопасности.       Луна предпочла промолчать. Единорог всегда относился к подобным вопросом щепетильно, словно занимал должность капитана королевской стражи.       Принцесса подошла к щиту. Существо подалось назад, упершись спиной в магическую стену, и выставило перед мордой лапы, сжав ладони в кулаки. Его глаза встревоженно уставились на аликорна, а по бледно-жёлтой коже побежали мурашки. Луна мягко улыбнулась, но создание лишь плотнее прижало лапы к себе.       – Ты полагаешь, что он может пробить моё заклинание? Только взгляни на него… он же такой беспомощный и напуганный, – тихо проговорила принцесса. – Не бойся, здесь тебе ничего грозит.       Луна повернулась к Стоуну.       – Мне он и вовсе кажется забавным.       – Смею напомнить, ваше высочество, что василиск тоже выглядит забавно.       – Хватит, Стоун, он не опасен, – устало цокнула принцесса.       Страшно представить, какой кошмар сейчас творился в его голове. Оказаться в совершенно незнакомом мире, один, вдали от родных и близких… Конечно, если рассказ Дискорда правда хотя бы от части, он не горел желанием возвращаться домой. Но слепо верить духу хаоса может лишь наивный жеребёнок. Особенно после его признания про заклинание, стирающее память, которое он наложил сам на себя. Какой абсурд! Впрочем, Дискорд славился бессмысленными и безумными поступками.       Луне показалось, что существо смотрит не столько на неё, сколько куда-то в сторону, хотя там никого не было. Так или иначе, решив больше не пугать создание, она вернулась к постели.       – При всём уважении, принцесса, но я настоятельно советую, отдать это создание в копыта…       – Я же сказала: вопрос закрыт, – перебила Луна с нотками недовольства. – Оно будет жить у меня, пока Дискорд не найдёт его родной мир. А сейчас займёмся делом. Но вначале я хочу проснуться.       Стоун, чуть погодя, кротко поклонился. Его рог тускло засиял, и по комнате разлился тихий звон колокольчика. В комнату зашли две служанки. Они пожелали принцессе «доброго пробуждения» и приступили к своим обязанностям. Фестралка сразу полетела развешивать шторы и заправлять кровать, а единорожка подошла к трюмо и почтительно поклонилась. Когда принцесса подошла к зеркалу, служанка принялась методично расчёсывать её гриву, попутно протирая мордочку мокрой губкой, убирая все следы сна.       – Принцесса Селестия составила список ваших обязанностей на ближайших месяц и приказала согласовать его с вами, – сказал Стоун и открыл записную книжку. – С вашего позволения, я озвучу его.       Луна кивнула. Ей было интересно узнать, что придумала сестра. Селестия с лёгкостью могла отнестись к своему подарку как с юмором, так и максимально серьёзно.       – За вами остаётся контроль за ночным светом, субботняя аудиенция с просителями и путешествия по миру снов.       Луна ожидала продолжения, но услышала лишь хлопок закрывающейся книги. Похоже, сестра переложила на себя все встречи и выезды к верноподданным.       – А что касается моих поездок? Она взяла на себя все встречи?       – Именно так.       Луна задумалась. С одной стороны, теперь у неё появлялось больше свободного времени, в том числе и для заботы о существе. Но с другой – перспектива целый месяц провести в замке не особо радовала.       – Я хочу оставить себе несколько выездов, – заявила Луна. – Если правильно помню, на этих выходных я собиралась посетить школу?       – В два часа дня у вас была запланирована встреча с учениками школы для единорогов, – уточнил Стоун.       – Жеребята ждут принцессу. И они её дождутся, – серьёзным голосом объявила Луна. – Только перенеси её на полчаса позже. Хочу выглядеть свежей.       Послышался тихий скрежет пера по бумаге.       – Есть что-нибудь интересное?       – На этих выходных ставится в Большом Мэйнхэттонском театре премьера постановки в вашу честь, – напомнил Стоун.       – Ах да, «Предрассветный закат», – вспомнила принцесса необычное название. – Во сколько представление?       Стоун зашелестел страницами.       – Семь вечера в следующую пятницу.       – Оставь.       Луна ещё раз покопалась в воспоминаниях, но на ум не пришло ничего по-настоящему дельного из запланированного.       – Вы планировали на этой неделе встретиться с казначеем, – напомнил Стоун.       – Но так и не выбрала дату, – закончила принцесса. Она вполоборота посмотрела на существо. То подошло поближе, но стоило аликорну развернутся, как оно сразу сделало шаг назад. – Завтра вернёмся к этому вопросу. Сегодня я хочу заняться им.       Луна задумчиво присмотрелась к необычному созданию.       – Начнём с насущных проблем, – решила она. – Мне кажется, этот домик для него слишком тесен. Он должен свободно вставать в полный рост, а не горбиться каждый раз. Какая я хозяйка, если не могу обеспечить ему минимальные комфортные условия? К вечеру должен быть новый дом, большой и просторный. Проследи за этим.       – Не уверен, что у нас есть настолько большие жилища для животных… в такой планировке. Всё-таки это домик для собак, ваше высочество.       – Так пусть сделают новый. Не ставить же ему обыкновенную кровать, – Луна вдруг задумалась. – Впрочем… Распорядись чтобы подготовили ещё и кровать. Посмотрим на его вкусы.       – Всё под куполом не поместится.       – Я его расширю, это не проблема. Только не надо ставить слишком большую кровать.       Луна задумчиво промычала.       – Тебе не кажется, что ему может быть холодно?       – Сейчас разгар лета, ваше высочество.       – Я понимаю, но мы ведь не знаем, какие условия для него комфортные, – возразила Луна. – Драконы и вовсе любят нежиться в раскалённой лаве.       – Драконы в целом хорошо переносят перепады температур. К тому же он явно не дракон, – возразил Стоун. – Я бы сказал, что на нём слишком много одежды.       – Думаешь, ему некомфортно в одежде?       – В моём понимании, ему должно быть жарко. Однако он не пытается её стянуть, так что я не уверен.       – Либо он к ней уже привык, – добавила Луна. – Возможно, предыдущий хозяин заставлял его носить одежду.       – Ему удобно, – послышался тихий голосок служанки.       Луна посмотрела на единорожку. Кобылка отстранилась от гривы принцессы и поклонилась, прижимая расчёску к груди.       – Извините, ваше высочество, я случайно сказала вслух, – скромно проговорила кобылка.       – Ничего страшного, не бойся. Если у тебя есть мысли насчёт этого существа, можешь высказаться.       Единорожка подняла сомневающийся взгляд. Принцесса снисходительно улыбнулась. Сестра могла одной улыбкой внушать и трепет, и уважение верноподданным, но Луна за века заточения растеряла былой навык.       – Ну… если вы позволите. Мне кажется, что ему хорошо в одежде. У меня есть песик, короткошёрстный, и зимой ему нужно утепляться, – с уважением и осторожностью начала служанка. – Зимой он сам подносит мне свои сапожки и курточку, когда хочет гулять. А вот на прошлой неделе я хотела померить на нём одежку, чтобы… а то у меня уже подрос, вдруг она ему мала, зимой-то в магазинах хрен… – Единорожка виновато улыбнулась. – В общем, он аж катался по полу, когда я надела курточку, и пытался её сорвать. А свои сапожки и вовсе утащил под кровать. Жарко бедняжке.       Луна быстро переварила сказанное и согласно кивнула.       В комнату тем временем зашла другая служанка с завтраком. Она поставила поднос на обеденный столик и встала возле дверей, ожидая, пока принцесса посмотрит на завтрак.       Сегодня повар приготовил овсяную кашу с кусочками банана, запеченные с мёдом яблоки со свежим виноградным соком и несколько сочных груш.       – Надо было оставить ему еду, – осенило Луну. – По крайней мере, попить… Принеси миску с соком.       – Ваше высочество, ему лучше дать воды, – несмело возразила служанка.       – Твоё мнение не спрашивали, – чуть повысил тон Стоун.       – Нет, пусть говорит, – разрешила Луна. – Сейчас здесь нет специалистов по существам из других миров. – Принцесса мягко улыбнулась напряжённо служанке. – Можешь смело высказываться, но только с обоснованием.       Единорожка скромно заулыбалась.       – Опять же, сужу по своему опыту… Вот, я очень люблю яблочный сидр… лёгкий, конечно. И обожаю компоты, особенно вишнёвый. А вот моему Бульке ни то, ни другое особо не нравится, – ответила единорожка уже увереннее, чем в первый раз. – То есть, он может их попить, но обычная водичка ему вкуснее.       – Согласна, – решила Луна после недолгих раздумий. – Лучше начать с чего-нибудь простого… А что насчёт еды?       – Ой… ну мой пёсель готов стянуть всё со стола… Кроме сырых фруктов и овощей.       Луна ещё раз взглянула на существо. Интересно, чем его кормил Дискорд? И кормил ли вовсе?       – Принеси ему мой завтрак и миску воды, – распорядилась принцесса.       Служанка у двери молча поклонилась и быстренько прошмыгнула в коридор. Не прошло и минуты, как она вернулась с новым подносом и графином с водой.       – Поставь у барьера.       Служанка медленно подошла к существу, то ли опасаясь зверя под ним, то ли боясь случайно удариться носом о невидимую преграду. Оставив всё на ковре, пони вновь встала у двери и после кивка Стоуна, вышла в коридор.       Луна левитировала поднос.       – Одну минуту, ваше высочество, – сказал единорог серьёзным тоном. Он подошёл к подносу, снял крышку и убрал столовые приборы. – Не стоит давать ему колющие предметы. В любом случае он не знает правил этикета.       Луна не разделялась осторожности своего секретаря, однако сейчас согласилось с доводами.       Луна открыла в барьере небольшую брешь, через которую поставила магией поднос на столик внутри, и запечатала купол. Существо настороженно следило за происходящим, даже отошло в сторонку, когда посуда пролетела рядом.       Может, он боится магии? Звучало глупо. Если только в прошлом ему не довелось увидеть некое ужасное заклинание… или даже ощутить его на себе? В памяти всплыли обрывки безумной речи Дискорда о том, как постирал и побелил «подарок». Самое забавное и одновременно ужасное заключалось в том, что это могло легко оказаться и странным юмором, и пугающей реальностью.       – Он нас понимает? – тихонько поинтересовалась служанка, оторвав принцессу от размышлений.       – Сомневаюсь, – ответила принцесса. – Я ещё не слышала его речи, но едва ли в его мире общаются на таком же языке… Если он вообще достаточно разумен для речи.       – Да, он разговаривает очень странно.       – Он с тобой разговаривал?       – Ну… наверное… Мы просто подошли к посмотреть поближе, и он пару раз как бы что-то сказал… Но я не уверена.       – Поясни.       – Он говорил странно. Как будто тянул несколько разных звуков одновременно… Это как слушать несколько песен одновременно. Сложно описать.       Слова служанки о том, что существо разговаривало, разожгло и без того немалый интерес Луны. А парадоксальное заявление Стоуна лишь подкинуло дров. Каким бы напуганным не было дикое неразумное животное, голод и жажда брали вверх над страхом. И наоборот – достаточно разумное создание могло осознанно отказываться от еды и воды. По крайней мере, разумное в теории. На деле Луна уже не раз и не два сталкивалась с жеребятами, которые «морили себя голодом» назло родителям, не понимая, что делают хуже в том числе и себе.       – Не бойся, ешь, – сказала Луна и для наглядности сама взяла со стола грушу и надкусила. – Это вкусно. Попробуй.       – Я сильно сомневаюсь, что он вас понимает, ваше высочество, – заметил Стоун.       – Голос далеко не единственный способ передавать информацию. Эмоции и жесты не менее эффективный вариант, а порой и более. Но самое главное – они понятны для всех, – возразила Луна и продолжила изображать на мордочку радость и смакование вкусной еды.       Однако сколько бы аликорн не старалась, существо не торопилось притрагиваться к еде.       – Напомни своё имя, – попросила Луна у служанки.       – Сайли, ваше высочество.       – Сайли, у тебя есть идеи, как заставить его поесть?       – Ну… можно взять грушу?       Принцесса пододвинула поднос к служанке. Один из фруктов подлетел к единорожке. Она покрутила его перед собой, втянулась полной грудью, точно перед ней был пышный, благоухающий букет, и сладко выдохнула. Затем кобылка прикрыла глаза и облизнула фрукт, не прекращая довольно мычать.       Стоун пренебрежительно насупился и вопрошающе посмотрел на Луну, буквально требуя разрешения остановить этот цирк. Принцесса и сама находила происходящее несколько вульгарным, особенно когда кобылка так сладко застонала, надкусив грушу, словно ей делали приватный массаж. К тому же Луна уже пробовала такой метод. Однако она решила дать служанке шанс.       Сайли медленно подошла к барьеру, не прекращая смаковать грушу. Кобылка даже слегка стукнулась носом о щит – тот отозвался тихим треском. Служанка хихикнула, откусила почти половину груши, бестактно чавкая, и протянула её существу.       Луна уже собиралась остановить фарс, но существо вдруг потянулось к своему фрукту. Взяв со стола грушу, он осторожно надкусил фрукт.       – Фот… так… – пробубнила Сайли, с трудом проглотив еду, и кивнула. – Вкусно, да?       Кое-как расправившись с первой грушей, существо поднялось ко второй. Луне стало немного обидно, что её актёрская игра не сработала. Впрочем, принцесса не могла вести себя подобным образом при всех.       – Весьма своеобразный метод убеждения, – заметила Луна, когда они с Сайли отошли от барьера.       – У меня так подруга кормит своего мальца, – ответила единорожка довольным, отчасти даже взбудораженным голосом.       – Стоун, распорядись принести для него побольше груш, яблок, бананов и прочих фруктов, – приказала принцесса. – А ещё найди книги о обо всех существах, проживающих в Эквестрии. И за её пределами. Даю тебе время до шести.       – Сомневаюсь, что подобные создания живут у нас.       – Я тоже. Но наш мир существует не одну тысячу лет. Возможно, когда-то давно подобные ему уже появлялись здесь и сохранились какие-нибудь записи.       – Так это правда? – спросила Сайли. – Он из другого мира?       Стоун смерил её грубым взглядом, и служанка сразу виновато опустила голову. Слухи расползались по замку слишком быстро.       – Да, он из другого мира, – подтвердила Луна. – Можешь быть свободна, Сайли. Благодарю за помощь. Вы обе, идите.       Единорожка несколько секунд стояла на месте, будто расстроившись, что её «выгоняют», но, когда фестралка прошла рядом, почтительно поклонилась и пошла следом. Луна проводила кобылку с интересом, подметив, что она весьма сообразительная пони. Пусть и всего лишь служанка.       – Надо рассказать о нём всем слугам и стражникам, – приказала Луна. – Слухи уже начали разлетаться, поэтому лучше мы сразу прольём свет, пока пони не успели породить нелепые домыслы.       – Как пожелаете.       – А ещё нужно придумать ему имя.       – Он здесь ненадолго, ваше высочество.       – Я не собираюсь называть его просто «существо». Это как минимум неудобно и некультурно. Даже если для его вида это в порядке вещей, мы должны следовать нормам приличия, – пояснила принцесса. – Подбери интересные варианты и вечером, когда принесёшь книги, озвучишь.       – Как пожелаете, – вздохнул Стоун. – А что насчёт слуг и стражников? Рассказать всем?       – Расскажи капитану гвардии и управляющему, дальше они сами разберутся.       – Что именно рассказать?       – Откуда он появился и почему будет жить здесь какое-то время, – ответила Луна. – Можешь ещё рассказать о его пристрастиях в еде. Не хватало только, чтобы какой-нибудь пугливый пустил слух, что он питается пони.       – Хорошо.       Стоун тихо откашлялся.       – Если есть что сказать, говори. Сейчас я не против любых идей и догадок. Не стесняйся.       – Я всё-таки советую вам обратиться за помощью к нашему ловцу опасных животных. Он квалифицированный специалист, прекрасно знающий повадки и привычки многих зверей, в том числе и базовые вещи вроде правильного питания и ухода, – с уважением предложил Стоун.       – Мы говорим о существе из другого мира. Он отличается от наших диких зверей.       – Смею вам напомнить, что специалиста по существам из других миров у нас нет. Зато есть специалист по животным в целом. А многие животные, как мне кажется, имеют схожие повадки, способы питания, условия содержания и прочее… Раз даже служанка смогла подсказать вам нечто стоящее, то выслушать профессионала из этой области стоит потраченного времени.       Несмотря на мнимые опасения Стоуна вначале, сейчас его доводы звучали логично. В теории можно было дождаться Флаттершай, когда она вернётся от родных. Однако пегаска приедет лишь к следующим выходным, поэтому если и обращаться за помощью, то лучше сразу. В конце концов знать и разбираться во всём самой попросту невозможно. Сестра явно консультировалась со специалистом, когда заводила своего феникса. А здесь существо из другого мира.       – Хорошо, разузнай всё необходимое и сообщи мне вечером.       – Мне пригласить его к вам? Думаю, лучше всё услышать из первых уст.       – Да, пожалуй.       – Хорошо.       Луна посмотрела на часы. Уже почти половина второго.       – Я хочу порисовать. Заодно посмотрю, как он относится к живописи. Язык искусства скорее будет нам ближе, чем обыкновенные слова.       – Пригласить учителя?       – Нет, сегодня хочу расслабиться. Распорядись, чтобы подготовили масляные краски и привели мне… Впрочем, нет, натура не нужна, я нарисую его, заодно посмотрю на его реакцию. Всё-таки искусство может оценить не каждый, – ответила Луна. – Я ушла к сестре, вернусь примерно через час. Без повода меня не отвлекать.       – Как пожелаете, ваше высочество.       Стоун вместе с принцессой направился к дверям. Луна остановилась в проходе, бросив взгляд на создание. Он смотрел ей вслед и чуть подался назад, когда принцесса повернулась. Его встревоженный вид вызывал у принцессы неподдельную жалость, но вместе с тем его загадочный мир, необычная внешность и уровень развития разжигали в ней неподдельный интерес.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.