ID работы: 13552712

Питомец её высочества

Джен
PG-13
В процессе
150
автор
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 295 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      – Ваше высочество, добрый день, – учтиво прокряхтел пожилой библиотекарь, поправляя толстые очки.       Хотя на первый взгляд единорог видел не лучше садового крота, Луна по личному опыту уже неоднократно убеждалась, что у него не только прекрасное зрение, но и отменный слух.       – Вы просили книги к шести, – добавил библиотекарь.       Луна быстро сообразила, что речь, по-видимому, идёт об информации, которую она приказала найти Стоуну.       – Нет, я пришла по другому поводу, – ответила принцесса. – Меня интересуют заклинания для обучения языку.       Библиотекарь задумчиво почесал подбородок. Селестия всегда с любовью сравнивала его размышления с разбором завалов в старом замке двух сестёр. Мордочка единорога и его постоянные попытки поправить толстые очки, которые, казалось, могли защитить от удара рогом, вызывали у принцессы невольную улыбку.       – Кажется… Да, точно. Нужная вам книга есть в королевских архивах.       – Отлично. Отведи меня к ним.       Единорог молча поклонился и повёл принцессу за собой, поручив одному из помощников его подменить. Луна пошла следом за неторопливым единорогом.       Через несколько минут блуждания по коридорам из стеллажей, пони вышли к небольшой арке. Проходя через неё, Луна ощутила лёгкое покалывание по всему телу – сигнальное заклинание, которое стали накладывать после того, как одна любопытная единорожка решила отправиться в прошлое.       Единорог замедлил шаг, его прищуренный взгляд плавно заскользил по корешкам книг. Пони был неизменным заведующим библиотекой больше полувека и мог отыскать любую книгу с закрытыми глазами.       – Кажется, здесь, – вполголоса произнёс он, доставая большой фолиант с самой верхней полки.       Луна перехватила книгу магией и уселась на подушку за письменный стол. Библиотекарь тем временем с задумчивым видом ушёл на другую сторону стеллажа. Вскоре он вернулся с ещё двумя книгами, не такими увесистыми, как первая, но достаточно массивными, чтобы одним ударом отправить пони в больницу.       – Спасибо, мне этого хватит, – поблагодарила Луна.       Единорог молча кивнул и удалился.       Все три книги были младше принцессы, хотя некоторые заклинания, описанные в них, она помнила ещё из своей молодости. Фолианты переписывались, дополнялись и обновлялись. Это делалось не только с целью актуализировать информацию, но и для банального сохранения книг в читабельном состоянии. Даже сейчас, в библиотеке замка, где поддерживались прекрасные условия, бумага со временем выцветала, ветшала и разрушалась.       Первая книга была самой старой из всех, и переписывалась в те времена, когда содержания ещё не составлялись. Вторая оказалась куда новее, но всё равно структурировала информацию хуже современных, ограничиваясь большими разделами с заклинаниями разных авторов. И лишь с третьей книгой Луне было не только приятно, но и удобно работать. Принцесса подметила, что необходимо поднять вопрос об обновлении архива и переработке устаревших книг.       Луна потратила на поиски около двух часов. В книгах нашлось несколько подходящих заклинаний. Принцесса методично выписала все на пергамент и направилась к выходу.       На проходной заведующего библиотекой не оказалось. Подменявшая его молодая единорожка почтительно поклонилась, пожелав её высочеству приятного дня.       По пути в покои в голове принцессы мелькали обрывки необычной речи существа. Она напоминала несколько переплетённых букв, плавно сменяющих друг друга, а затем обрывающихся едва уловимыми паузами. Повторить такие звуки в теории возможно, но сделать это осознанно – звучало как нечто фантастическое.       Когда принцесса вернулась в свои покои, существо сразу встало. Луна снисходительно улыбнулась, пытаясь казаться дружелюбной, а сама сразу проверила магический барьер. Всё нормально. Беспорядок под куполом исчез. Домик стоял ровно, а из подушек существо соорудило себе вроде небольшой горки, к которой пододвинуло столик. Фрукты явно пришлись ему по душе, да и аппетит у него был как у здорового жеребца.       – Не бойся, это всего лишь безобидное заклинание. Я попытаюсь обучить тебя нашему языку, – пояснила Луна, подойдя к барьеру. – Заклинание непростое, но… Зачем я ему всё это говорю?       Луна развернула пергамент с записями. Все заклинания были достаточно сложными, явно не для рядового единорога, и делились на две основные группы. Одни давали эффект буквально моментально, другие применялись только во сне и результат появлялся после пробуждения. У принцессы не было опыта применения ни первых, ни вторых, однако она нисколько не сомневалась, что у неё получится. Если заклинания в принципе могут решить проблему. Всё-таки они создавались с расчётом на пони (лишь в одном была приписка, что его опробовали и на грифонах), а здесь существо из другого мира. К тому же разница в устройстве речевого аппарата могла не позволить ему в принципе повторять речь пони. Впрочем, если они научатся понимать друг друга (или хотя бы он поймёт их речь) – это уже будет большой скачок вперёд.       Перед колдовством пришлось убрать барьер, так как магию он не пропускал. Луна сразу наложила другое заклинание, чтобы существо не сбежало. Он сразу заёрзал, закряхтел и даже что-то закричал на своём языке, когда магические путы обвили его тело, словно змеи.       – Успокойся, я не сделаю тебе ничего плохого, – просила Луна, но существо продолжало брыкаться и кричать.       В комнату заглянул один из стражников.       – Всё в порядке, – ответила принцесса на немой вопрос. – Меня не беспокоить.       Гвардеец покорно кивнул, не без опаски смотря на извивающееся существо, и закрыл дверь.       Луна ещё раз перечитала заклинание. Хотя она понимала страх создания, его крики и дёргания не давали сосредоточиться. Ей пришлось затянуть магические верёвки ещё туже, а рот заткнуть кляпом.       Принцесса закрыла глаза и сосредоточилась. Заклинание было нетривиальным даже по меркам аликорнов. Луна закончила колдовать, вытерла пот с мордочки и с интересом посмотрела на создание.       – Ты меня понимаешь? – спросила она взволнованно.       Морда существа покраснела, как перезрелый помидор. Луна испугалась, что переборщила с магией, и сразу ослабила натяжение пут и вынула кляп. Существо начало хватать ртом воздух, круглыми глазами уставившись на аликорна. Он больше не извивался, точно страшился сделать лишнее движение.       – Ты меня понимаешь? – повторила Луна вопрос.       На душе забрезжил огонёк надежды. Существо могло быть поражено тем, что внезапно начало понимать чужую речь.       Комната погрузилась в вязкую тишину. Красная морда существа постепенно теряла воинственную красную окраску, огромные (относительно его крохотных глаз) зрачки сужались, а грудь больше не вздымалась как морская гладь во время шторма.       – Если ты меня понимаешь, кивни, – нетерпеливо повелела принцесса.       Наконец тишину нарушил тихий голос создания. Непонятный и незнакомый язык. Луна печально вздохнула и покачала головой.       – Не сработало, – цыкнула она и вернулась к записям.       После небольшого отдыха Луна попробовала другое заклинание. На этот раз обошлись без магических пут. К сожалению, вторая попытка также не возымела эффекта. Использовать третье похожее по принципу зачарования заклинание Луна не стала, посчитав это пустой тратой силы и времени.       Оставалось вторая группа заклинаний. Как и первые, они проникали и изменяли сознания, однако происходило всё уже во сне. Знания всегда лучше закреплялись после хорошего сна, поэтому в этом методе по логике больше смысла, чем в первом.       Луна взглянула на существо. Отправить его в мир снов? Одно мановение рогом, и он погрузится в глубокую дрёму. В заклинании не уточнялось, можно ли погружать в сон магическим образом. И хотя функционально методы не сильно различались, Луна в итоге решила не рисковать.       Луна расставила мебель по местам, убрала мольберт и легла на кровать. Создание тем временем присело на круп, поджав под себя ноги, и круглыми глазами наблюдало за аликорном. Надо было поднять барьер. Однако Луна не торопилась. Ей стало интересно понаблюдать за существом, его поведением вне клетки.       Существо вскоре поняло – по крайней мере, Луна так решила, – что купол исчез, а новый не появляется. Тем не менее сбежать он не пытался. Несколько раз комнату нарушил его непонятный тихий язык, но в основном он спокойно сидел на подушках и ел свежие яблоки.       В дверь постучали.       – Войдите, – разрешила принцесса.       На пороге показалась коричневая мордочка секретаря.       – Проходи, Стоун.       Единорог зашёл в комнату, левитируя большую стопку книг. Он с недоверием косился на гостя из другого мира, который следил за ним с лёгкой настороженностью.       – Ты решил принести мне половину библиотеки? – в шутку спросила Луна, бегло пересчитывая книги. Две огромные стопки толстых фолиантов плавно опустились на стол.       – Здесь всё, что нашлось по вашей теме в библиотеке, – пояснил Стоун. – Но, с вашего позволения, я не советовал бы тратить время на книги. Лучше выслушайте мнение нашего ловца опасных животных. Я поговорил с ним, примерно описав… вашего питомца. У него есть мысли, но для полной уверенности он хотел бы увидеть его лично.       – Пригласи его.       Пока единорог шёл к двери, Луна вновь подняла барьер.       В покои зашёл рослый единорог. Его расцветка напоминала краски осеннего леса, когда опавшие листья закрывают жухлую траву. Над правым глазом был небольшой шрам, точно от звериного когтя. Грива у пони была короткая и неравномерная, особенно сильно взгляд цеплялся за левую сторону, где волосы едва закрывали ухо, слегка почерневшее на кончике, словно обуглившееся. На первый взгляд пони был старше Стоуна, хотя секретарь и без того выглядел старше своих тридцати.       – Ваше высочество, Клейдесталь, старший ловец опасных животных, – представил его Стоун.       – Ваше высочество, – кротко поклонился единорог. – Мне сказали, вы хотели услышать моё мнение касательно этого существа.       – Да, мне интересно мнение квалифицированного специалиста.       Единорог подошёл к существу, остановившись буквально в нескольких сантиметрах от невидимого барьера. Существо вперило в него недоверчивый взгляд, но в «защитную позу» не встало.       – В Эквестрии могут обитать подобные создания? – спросила Луна.       Единорог посмотрел на аликорна с толикой удивления.       – В Эквестрии таких существ точно нет. За её пределами… пожалуй, тоже.       – Пожалуй? Или ты уверен?       – Я долгое время заведовал южными границами и хорошо знаю земли драконов. Поэтому с уверенностью могу сказать, что в тех краях таких нет. На севере такие, как он, долго не протянули бы, – пояснил единорог. – В землях грифонов я бывал редко. Могу поинтересоваться у своего коллеги, который как раз отвечает за ту область. Но я сильно сомневаюсь, что в Эквестрии обитают такие создания. Остаётся лишь земли за Великим морем, но…       Единорог откашлялся.       – Ваше высочество, разрешите уточнить. Разве он не из другого мира?       Луна бросила беглый взгляд на Стоуна, но быстро поняла, что было бы глупо требовать объяснений от ловца, не посвятив его в курс дела. Впрочем, она сама приказала рассказать слугам и стражникам про существо, поэтому не стоило удивляться, что Стоун посвятил ловца во все детали.       – Да, всё именно так. Но может быть, подобные ему уже появлялись в нашем мире ранее и обосновались в каких-нибудь далёких землях, – пояснила принцесса. – Сама я о таких не слышала, но… я долгое время отсутствовала в Эквестрии, и за столько веков многое могло перемениться.       – Если хотите, я могу поискать информацию. Но сразу скажу, что вряд ли в Эквестрии жили или живут такие существа, – ответил единорог. – Это его одежда?       – Мы не уверены до конца. Может быть, предыдущий хозяин заставлял его носить её. Или специально одевал его, чтобы он не замерзал, – сказала Луна, вспомнив слова служанки.       – Если он носит одежду, то едва ли его можно назвать диким животным. Природа зачастую наделяет зверей защитными механизмами, будь то густой мех, плотная чешуя или зимняя спячка. Одежда – это способ разумных существ сохранить тепло. Тем более это не примитивные мешки, а сделанная по выкройке форма. Спросите у своих портных, что они об этом думают.       Луна кивнула. Она уже не сомневалась, что создание достаточно разумное, и слова специалиста лишь укрепили её позицию.       – Хорошо. А теперь я хочу узнать, в каких условиях его лучше содержать, – сказала Луна.       – Проще всего, отдать его в наш отдел. Мы позаботимся о нём, – предложил Клейдесталь.       – Исключено. Он будет жить у меня.       Клейдесталь немного помолчал, развернувшись к существу, которое всё время наблюдало за разговором. Вначале он выглядел напряжённым и встревоженным, а сейчас в его крохотных глазах загорелся огонёк интереса.       – Кормить его нужно только сырыми продуктами. Лучше всего найти несколько овощей и фруктов, которые он сам будет есть, и давать только их. Можете поэкспериментировать, но если он что-то откажется есть, не нужно кормить его против воли.       Только сейчас принцесса заметила, что существо съело буквально всё, что принесли на подносе.       – Он ест и кашу.       – Он может есть и супы, и жареные овощи, и многое другое. Но полезнее всего для желудка будет сырые монопродукты. Это не отразится сразу, но со временем у него могут появиться проблемы со здоровьем. Как это нередко бывает у домашних собак или кошек, которые «заботливые» хозяева подкармливают со стола, – пояснил единорог со знанием дела. – Здоровая шёрстка – лучший показатель здоровья питомца. Если волосы начинают выпадать без причины – это уж повод задуматься. Также обращайте внимание на цвет кожи… Насчёт жидкостей правила такие же, как и для еды. Давайте ему только обыкновенную воду. Можно добавлять сахар. Но исключите соки и особенно алкоголь в любых концентрациях.       – Ты говоришь о нём, как о диком животном, – заметила Луна.       – Вы хотели услышать мнение специалиста по опасным диким животным, – напомнил Клейдесталь. – Но на самом деле, эти правила универсальны для всех. В том числе и для пони… Вспомните какую-нибудь экзотическую кухню Седельной Аравии, и как на неё реагируют пони, которые никогда с ней не сталкивались.       Клейдесталь выдержал небольшую паузу, точно ожидая возражений, однако Луна промолчала. В юношестве с ней случилась одна курьёзная история с экзотическим блюдом, поэтому принцесса прекрасно понимала его слова.       – Так же настоятельно рекомендую его дезинфицировать. На нём могут быть паразиты и болезни, смертельно опасные для пони. Или же наоборот, он мог случайно подцепить что-то опасное для себя.       – В моих покоях чисто.       – Есть много болезней и паразитов, которые совершенно безобидны для пони, но крайне опасны для диких животных. И наоборот, – заметил Клейдесталь важным тоном. – А он и вовсе из другого мира, где могут быть совершенно незнакомые нам болезни. Лучше не рисковать и провести стандартную дезинфекцию.       Луна вспомнила, как в далёком детстве, гуляя вечером по лесу, наткнулась на полянку с красивыми голубыми цветами. Они ей приглянулись, и она решила сорвать несколько для своей комнаты. Но уже на следующее утро её крылья превратились в огромные склизкие «блины», волочащиеся по полу, как подол длинного платья. Благо, сестра быстро нашла лекарство.       – Вы можете передать его нам, мы его отмоем, проведём дезинфекцию и вернём к вечеру, – предложил единорог. – В дальнейшем достаточно его периодически мыть. Мы можем взять на себя эту обязанность, если вы хотите.       – Хорошо. Заберёте его сегодня вечером. – Луна посмотрела на часы. – Сколько вам надо времени на подготовку?       – Полчаса, не более. Только желательно наложить заклинание сна. Так будет проще и безопаснее для всех, включая и его самого.       – Вам принесут его спящим… На этом всё? – поинтересовалась Луна.       Единорог недолго помолчал, точно собираясь с мыслями.       – Я бы посоветовал переселить его в другую комнату. Под куполом ему может быть тесно, а вам в будущем станет некомфортно держать его под боком.       – Я справлюсь.       – Ваше высочество, я в вас не сомневаюсь. Но вы, видимо, не до конца понимаете, что значит держать кого-то в своей комнате. Любые животные очень громко шумят и отвлекают. И им зачастую всё равно спите вы, работаете или просто не в настроении.       – Он не дикое животные, а разумное существо.       – От разумных пони проблем нередко даже больше, чем от диких животных, – невесело усмехнулся единорог. – Но каким бы разумным он ни был, рано или поздно от него появится запах.       – Я буду отдавать его вам каждый день для мытья.       – Слишком частое мытьё тоже может навредить. Его кожа может быть очень нежной и плохо реагировать на мыло и шампунь. Или он вообще не любит воду, – резонно заметил Клейдесталь. – А ещё, ваше высочество, ему нужен туалет. Или выгул несколько раз в день. Иначе здесь будет стоять такой запах, что вы и сами захотите переехать.       Луна промолчала. Об этой стороне медали она ещё не задумывалась, но звучало мерзко.       – Так что, если не хотите передавать его нам, хотя бы переселить его в другую комнату.       – И надо поставить туда стражу. Или наложить защитное заклинание, – заметил Стоун.       – Желательно. Иначе он может сбежать и поднять на уши весь замок. Для всеобщей безопасности и спокойствия лучше использовать магию.       Луна снова не нашла достойных контраргументов. Доводы единорога были весомыми, хорошо структурированными и порой шли вразрез с представлениями принцессы. Именно так обычно и проходил разговор с настоящим специалистом в своей области. Разумеется, Клейдесталь разбирался лишь в диких опасных животных, однако, как правильно днём заметил Стоун, специалистов по пришельцам из других миров в Эквестрии попросту нет. Разве что Дискорд худо-бедно подходил под эту категорию. Но обращаться к нему Луна не собиралась. Особенно сейчас, когда история духа хаоса начала трещать по швам.       Интересно, как проходят поиски? Приступил Дискорд к ним или ещё нет? И планирует ли в принципе начинать? По-настоящему. А не в своём репертуаре.       Луна решила, что нужно попросить Флаттершай поговорить с духом хаоса и убедить его отнестись к делу серьёзно. А ещё не мешает по возможности переговорить с ним с глазу на глаз и попытаться выяснить, что он скрывает (если это так) о мире существа.       – В принципе, на этом всё. Вряд ли вас интересует темы наподобие размножения, – продолжил Клейдесталь после недолгой паузы, задумчиво смотря на существо. – Если будут какие-то вопросы, обращайтесь ко мне или другому ловцу. Мы всегда поможем вам советом и делом.       Гость из другого мира отошёл чуть назад, поближе к столу, и доедал последнее яблоко. Принцесса вдруг вспомнила про второе заклинание, которое применялось только во сне, и решила воспользоваться ситуацией.       – Благодарю за консультацию, – произнесла она учтиво. – Вам принесут его спящим примерно через полчаса.       Единорог поклонился и быстро удалился.       – Подготовь для него отдельную комнату, желательно поближе к моей башне, – повелела Луна.       – Как пожелаете, ваше высочество, – почтительно произнёс Стоун.       В его голосе отчётливо слышались довольные нотки, а зоркий глаз принцессы заметил улыбку, спрятавшуюся в уголках его рта. Только сейчас она поняла, что Стоун практически ничего не говорил после прихода ловца. Впрочем, Клейдесталь прекрасно гнул его линию и без посторонней помощи.       – Мне забрать книги?       Луна бросила беглый взгляд на фолианты. Такая большая стопка могла легко похоронить нерадивого жеребёнка. Принцесса и сама не сильно верила в успех поисков, а после беседы с ловцом и вовсе поняла, насколько ничтожны шансы найти информацию в книгах.       – Да, можешь отнести.       Стоун кивнул.       – Найди единорогов, чтобы они отнесли его к Клейдесталю. А я пока попробую ещё одно заклинание.       – Позвольте узнать, о каком заклинании идёт речь? А-а-а… прошу прощения, понял. Вы хотите его усыпить.       – Нет. Я нашла несколько заклинания для обучения языку, – пояснила Луна. – Если хотя бы одно из них сработает, это сильно облегчит взаимопонимание. И ускорит поиски его родного мира.       – Вы полагаете, магия поможет?       – Трудно сказать. Заклинания создавались для пони, а здесь гость из совершенно другого мира. Возможно, он в принципе не в состоянии повторить нашу речь, – призналась Луна. – Но, если ничего не получится, мы всё равно должны искать точки соприкосновения. Магия – лишь самый простой и быстрый вариант.       – Будет проблематично обучить его нашему языку с нуля, – заметил Стоун.       Вдруг принцесса вспомнила его реакцию на картину, и на ум сразу пришла идея. Луна быстро обкатала её как свежие овощи в панировке и бросила на раскалённую сковороду. Сразу поднялся приятный аромат готовящегося лакомства. Осталось лишь прожарить его до хрустящей корочки, случайно не спалив угощения на слишком сильном огне.       – Мы будем обучать его конкретным словам и действиям. А за обозначения возьмём образы и жесты. Они понятны каждому, независимо от того, на каком языке он общается.       Луна не без удовольствия подметила, как изменилась мордочка Стоуна.       – Можно составить целый алфавит из жестов и изображений, – продолжила она с энтузиазмом. – Да, это определённо сработает.       – С вашего позволения, мне кажется, это займёт много времени. И не факт, что он правильно поймёт смысл картинок.       – Что обозначает спящий пони – поймёт даже жеребёнок с первого раза, как и тарелку свежих овощей на столе. Конечно, с более сложными вещами возникнут проблемы. Но на первых порах нам хватит базовых действий и слов, которые сложно трактовать по-разному.       Стоун задумчиво промычал.       – Возможно, это сработает, ваше высочество, – наконец сказал он с почтением. – Мне распорядиться, чтобы придворный художник подготовил рисунки?       – Нет, я сама с ним встречусь и всё обсужу. Это дело требует деликатного и продуманного подхода, – ответила принцесса. – Кстати, Стоун, ты подготовил список имён, как я приказывала?       – Прошу прощения, ещё не успел. Занимался поиском книг и информировал персонал о вашем новом питомце.       – Вот и займись этим. Завтра утром отчитаешься. Всё, можешь идти искать единорогов, чтобы отнесли его к ловцу, – сказала Луна. – Постой.       Стоун, который уже собирался уходить, остановился. Принцесса хотела сказать, что некорректно называть его «питомцем», но немного поразмыслила и решила пока повременить. Персонал уже знал одну версию и сразу её менять – было неразумно. Что подумают верноподданные, когда даже их правительница не может определиться с тем, кто поселился в замке. А в будущем, когда они научатся общаться, и он освоится в их мире, можно будет поменять его статус.       – Нет, ничего. Свободен.       Стоун поклонился и вышел.       Луна вспомнила о чае, подаренном Дискордом, но прибегла к более действенному и безопасному методу. Лёгкое заклинание сна. Оно отправляло в мир грёз даже самого буйного пони, и существо почти сразу рухнуло без сил. Благо, на полу валялись подушки.       Луна левитировала записи и применила одно из заклинаний для обучения языку. В теории можно было забраться в его голову прямо сейчас, но времени на полноценный сеанс не хватит. В итоге принцесса решила не менять планы и проникнуть в сон существа ночью, чтобы попытаться наладить контакт и узнать что-нибудь полезное о его мире.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.