23 глава. Ирен Адлер
22 апреля 2025 г., 12:36
Когда Уильям возвратился в поместье на следующее утро, его встретили озадаченный взгляд Льюиса, вопросительный взгляд Альберта и насмешливая ухмылка Морана.
— Брат, мы начали волноваться, — произнес Льюис, глядя на него.
— Да ладно, не стоит беспокоиться, человек просто чудесно провел ночь, — прокомментировал Себастьян Моран, отпивая виски.
— Между мной и маркизой ничего предосудительного не было, мы лишь беседовали до глубокой ночи на различные темы, и она предложила мне остаться, поскольку время было позднее, — с улыбкой объяснил Уильям, умалчивая о том, что их общение было гораздо более близким.
Он не желал афишировать их отношения сейчас, так как они казались ему еще слишком хрупкими.
Моран закашлялся, поперхнувшись выпивкой:
— Ничего не было?! Уильям, перед тобой открылась такая возможность… а ты ею не воспользовался…
— Сэр Моран, мой брат не такой, как вы… — возразил Льюис, нахмурившись.
Альберт же невозмутимо наблюдал за Уильямом, явно не поверив его словам, но предпочел промолчать. Очевидно, что-то произошло в ту ночь, начиная с банкета.
Уильям присел в кресло, чувствуя на себе взгляды братьев. Он знал, что его объяснение звучит неправдоподобно, особенно для Морана, всегда ценившего мимолетные удовольствия. Но делиться истинной природой своих отношений с маркизой он пока не собирался. В этом чувствовалось что-то личное, интимное, что он хотел сохранить только для себя и для нее.
— Поверьте, мне было достаточно и беседы, — уклончиво ответил Уильям, стараясь выглядеть как можно убедительнее. — Маркиза — весьма интересная особа, и мне было приятно провести с ней время.
Моран скептически хмыкнул, но больше ничего не сказал. Льюис, как всегда, принял сторону брата, хотя и в его глазах читалось легкое недоумение. Только Альберт продолжал молчаливо наблюдать, словно пытаясь разгадать какую-то сложную головоломку. Уильям чувствовал его проницательный взгляд и понимал, что обмануть Альберта будет непросто.
Чтобы сменить тему, Уильям перешел к деловым вопросам. Он рассказал о своих планах относительно их дальнейших действий.
Утром Кэтрин, получив послание от Шерлока, не смогла удержаться от улыбки. Представляя себе картину, как знаменитый детектив изнывает от шоппинга с Ирен Адлер, она почувствовала прилив азарта. Решение присоединиться к ним было спонтанным, но она знала, что это будет интересное приключение. Ирен Адлер всегда была для нее загадкой, женщиной, способной перехитрить самого Шерлока Холмса.
Прибыв в Лондон, Кэтрин направилась прямиком к дому Шерлока. Она застала его в состоянии легкой паники. Ирен Адлер, сидящая напротив него, казалась воплощением спокойствия и уверенности. Ее глаза сверкали озорным огоньком, а на губах играла загадочная улыбка.
— Кэтрин, как я рад тебя видеть! — воскликнул Шерлок. — Ирен решила испытать мои нервы на прочность, затаскав по всем магазинам Лондона.
Ирен Адлер лишь усмехнулась, наблюдая за этой сценой.
— Неужели великий детектив так легко сдается? Я думала, тебе будет интересно узнать мои вкусы и предпочтения, — проговорила она с намеком.
Кэтрин улыбнулась, понимая, что ее ждет захватывающий день, полный интриг и загадок.
Когда их поход по магазинам все же начался, Ирен усмехнулась:
— Шерлок, ты настолько не хотел идти на это свидание со мной, что решил взять с собой компанию?
— Просто не нужно так ко мне прижиматься, между прочим, очень душно, — проворчал он, нахмурившись.
— Леди Кэтрин, вы из аристократической семьи, я правильно понимаю? — с любопытством поинтересовалась Ирен.
— Именно так, — ответила красноволосая девушка, взглянув на нее.
— Как вам повезло родиться в аристократической семье, — наигранно произнесла Ирен.
— Я бы не торопилась с такими выводами. Это изматывающее занятие… все эти балы, приемы, где каждый оценивает твое поведение, одежду и состояние, и ты вынуждена играть определенную роль. На лице маска этикета, и нет возможности вести себя естественно.
В глазах Адлер блеснул интерес.
— Интересно, а что вы скрываете под этой маской, леди Кэтрин? Какая истинная сущность скрывается за безупречными манерами и фамильными драгоценностями? — спросила она, скорее размышляя вслух.
Шерлок, до этого безучастно разглядывавший витрину магазина, оживился, словно почувствовав запах интриги.
Кэтрин пожала плечами, сохраняя невозмутимый вид:
— Все мы носим маски, мисс Адлер. Вопрос лишь в том, насколько искусно мы умеем их надевать и снимать в нужный момент.
Она бросила быстрый взгляд на Шерлока, заметив в его глазах знакомый блеск предвкушения. Эта словесная дуэль явно пришлась ему по вкусу.
Ирен рассмеялась, и этот звук был полон лукавства.
— Браво, леди Кэтрин! Вы отлично владеете искусством дипломатии. Но я уверена, что за вашими словами скрывается нечто большее. Возможно, общее разочарование в обществе, в котором мы вращаемся? — Она пристально посмотрела на Кэтрин, пытаясь разглядеть в ней хоть малейшее проявление слабости или уязвимости.
— Возможно, вы и правы, мисс Адлер, — ответила Кэтрин, не отводя взгляда. — Но я не позволю своему разочарованию диктовать мне правила игры. Я предпочитаю использовать те возможности, которые у меня есть, чтобы менять мир к лучшему, пусть даже в мелочах.
Ее слова прозвучали твердо и уверенно, и Ирен, казалось, была впечатлена ее ответом.
Шерлок, до этого молча наблюдавший за их перепалкой, вдруг подал голос.
— Довольно разговоров о светской жизни, дамы. У нас еще много магазинов впереди, и я надеюсь, что мы успеем найти что-нибудь интересное, прежде чем моя нервная система окончательно выйдет из строя.
Он взял под руку обеих женщин и направился к следующему магазину, оставляя позади атмосферу напряжения и легкой враждебности. День обещал быть долгим и насыщенным.
Оказавшись внутри бутика, Кэтрин присела неподалеку от Шерлока, пока Ирен была занята выбором одежды.
— Разве тебе ничего не приглянулось? — Холмс обратил внимание на девушку.
— Особо ничем не заинтересована. Да и… — она рассеянно окинула взглядом пространство магазина.
Внезапно их беседу перебила Ирен.
— Шерли, нужна твоя помощь! — обратилась она.
— Что? — он мгновенно насторожился.
— Какое из этих платьев мне больше к лицу? — Ирен продемонстрировала два наряда.
— Бери синее, — лаконично посоветовал он.
— Серьезно? А почему именно оно? — с улыбкой поинтересовалась блондинка.
— С твоим бледным оттенком кожи, тебе, наверное, больше подойдут холодные тона, как ты думаешь? — произнес он, обратив на нее взгляд.
Ирен на мгновение замерла, словно обдумывая его слова. Затем, лукаво улыбнувшись, она произнесла:
— О, Шерлок, ты и вправду разбираешься в женской красоте! Я польщена твоим вниманием к моим скромным данным.
Она взяла оба платья и направилась в примерочную, оставив Шерлока в легком замешательстве. Кэтрин тихонько хихикнула, наблюдая за этой сценой.
— Ты ей нравишься, Шерлок, — прошептала она, стараясь не привлекать к себе внимания. — Иначе она бы не стала так откровенно кокетничать с тобой.
Шерлок лишь фыркнул в ответ, стараясь скрыть легкий румянец, проступивший на его щеках. Он всегда считал подобные проявления чувств глупыми и нелогичными, но в присутствии Ирен его обычно безупречная логика давала сбой. Он поспешил сменить тему, спросив Кэтрин о ее планах на вечер. Девушка ответила, что планирует посетить библиотеку, чтобы продолжить свои исследования, чем вызвала одобрительный кивок со стороны детектива.
Вскоре Ирен вышла из примерочной в синем платье, которое идеально подчеркивало ее фигуру и цвет глаз. Она крутнулась перед ними, демонстрируя свой наряд.
— Ну что, Шерли, ты был прав! Это платье просто волшебно! Беру его! — воскликнула она, сияя от восторга.
«Ирен Адлер… Каковы же, в сущности, ее намерения? Подстроила все так, что мы оказались в западне, загнала в долги, вторглась в квартиру на Бейкер-стрит без разрешения… В сложившихся обстоятельствах заполучить компрометирующий снимок короля Богемии кажется невыполнимой задачей… Стоит ли предположить, что ее замысел заключается именно в том, чтобы я не смог получить эту фотографию? Если это так, то единственное, что мне остается — следить за тем, чтобы она не отправила злополучный кадр дочери скандинавского монарха… »— рассуждал Холмс.
Тем временем, Адлер уговаривала Кэтрин примерить несколько платьев в алых тонах.
Кэтрин с готовностью согласилась, уступая напору энергичной блондинки. Она всегда испытывала слабость к красивым нарядам, а возможность примерить их в компании столь стильной женщины, как Ирен, казалась ей заманчивой.
Шерлок, наблюдая за происходящим, не мог отделаться от ощущения, что его втягивают в какую-то сложную игру, правила которой ему пока не известны. Он чувствовал, как Ирен плетет вокруг него тонкую сеть, используя свое обаяние и женскую хитрость.
Кэтрин вышла из примерочной в платье алого цвета, которое идеально сидело по фигуре. Ирен ахнула от восторга, заявив, что этот цвет ей невероятно идет. Шерлок, оторвавшись от своих размышлений, внимательно посмотрел на девушку. Платье действительно подчеркивало ее свежесть и молодость.
«Полагаю, это был тонкий ход со стороны Ирен» — подумал он. — «Подчеркнуть красоту Кэтрин»
Он не успел до конца обдумать этот вопрос, как Ирен, подхватив Кэтрин под руку, потащила ее к кассе.
Оплатив покупки, она предложила прогуляться. Шерлок, чувствуя, что сопротивляться бесполезно, молча последовал за ними. Он понимал, что каждая их встреча — это тщательно спланированная постановка, и ему остается лишь внимательно наблюдать и анализировать происходящее, чтобы разгадать истинные мотивы Ирен Адлер.
Пока они шли, Холмс погрузился в раздумья: «В любом случае, описание этой женщины, данное королем Богемии, разительно отличается от того, что предстает моим глазам. Возможно, первое впечатление обманчиво… Или, пытаясь сопоставить ее с каким-то определенным типажом, я упускаю из виду нечто существенное? В ней определенно есть хитрость, умение манипулировать и плести интриги, но… она совсем не похожа на женщину, поглощенную зависимостью и измученную ревностью…»
— Леди Кэтрин, чем вы обычно занимаетесь? Вы работаете? — поинтересовалась Ирен.
— Я работаю врачом, — Кэтрин встретилась с ней взглядом.
— О, вы, наверное, лечите знать? — предположила Адлер.
— Нет, мои пациенты — люди разных сословий. Я врач, и моя задача — помогать и спасать жизни, независимо от социального статуса…
Ирен с удивлением посмотрела на нее, а затем мягко улыбнулась:
— Вы, должно быть, очень хороший и интересный человек, леди Кэтрин…
— Думаю, вы тоже, мисс Адлер.
Когда они присели на скамейку, стали невольными свидетелями неприятной сцены. Группа юных аристократок окружила девушку и начала уверять ее в том, что ей не добиться успеха в театре. В какой-то момент ссоры одна из них толкнула девушку в воду. Ирен мгновенно отреагировала, бросившись за ней, так как та начала тонуть. Шерлок быстро подбежал, бросил спасательный круг и вытащил их из воды.
— Что это за поведение?! Вас не учили, как себя вести?.. Ваше благородное происхождение не дает вам права так поступать! — отчитала их Кэтрин, строго глядя на юных аристократок.
Аристократки, пристыженные справедливым гневом Кэтрин, поспешно ретировались, бормоча извинения. Ирен, дрожа от холода и выжимая воду из волос, благодарно посмотрела на Шерлока и Кэтрин.
— Спасибо вам обоим. Я не могла просто стоять и смотреть, как тонет человек, — произнесла она.
Шерлок, в свою очередь, внимательно наблюдал за ней, отмечая в памяти каждую деталь: искренность в глазах, решительность в действиях. Не было ли это частью ее тщательно спланированного спектакля?
Пока Кэтрин успокаивала спасенную девушку, кутая ее в шаль, Шерлок подошел к Ирен.
— Ваша реакция была похвальной, мисс Адлер. Не каждая дама отважится броситься в воду, рискуя собой, — заметил он, стараясь придать своему голосу нейтральный тон.
Ирен усмехнулась:
— Не стоит меня переоценивать, мистер Холмс. Я просто поступила так, как подсказало мне сердце. К тому же, я неплохо плаваю.
Закончив давать указания спасенной ею особе, Ирен невольно вызвала у Кэтрин и Шерлока мысль о том, что Адлер не была злодейкой. Маркиза же осознала, что Ирен, подобно Уильяму, встала на скользкий путь, чтобы изменить существующий порядок вещей.
Ей стали ясны слова Уильяма: «Ты поймешь, когда докопаешься до сути».
Теперь понимание пришло, но оставался вопрос: что предпринять дальше?
Примечания:
Прошу прощения,что я так долго отсутствовала. Очень многое навалилось,что даже вдохновения не было писать