***
В поместье Учих. Поздний вечер Ветер яростно метался сквозь деревья, вырывая из их веток зелёную листву и мелкие ветви, а вдали глухо прокатился запоздалый гром. В клане царила унылая тишина, и именно так бы охарактеризовал ситуацию сам Изуна. Старейшины не уставали ежедневно напоминать его брату о его обязанностях — вступить в брак и оставить наследника для, в первую очередь, блага клана. Мадара стойко переносил каждую беседу со старейшими и со своей стороны тоже отстаивал решения, сталкиваясь с проблемами, которые совершенно не касались его напрямую. Изуна размышлял о том, что в случае смены главы клана множество людей, а также члены семьи столкнутся с непростыми временами. Проходя по длинному узкому коридору, он так погрузился в свои мысли, что чуть не потерял счёт времени. Почему брат так спешно вызвал его? Видимо, чтобы обсудить последние новости. Он уловил чакру в комнате Мадары — трое людей, которые, вероятно, вернулись для доклада выполненной, или нет, миссии. Подходя к двери, Изуна постучал, затем открыл сёдзи. В центре комнаты за низким прямоугольным столом сидел брат, обычно занятый бумагами даже в такой поздний час. Хотя он был мастером в бою, умение писать ему тоже было не чуждо. Изуна оглядел присутствующих: они выглядели изнурёнными, один был даже ранен. — Глава, вы меня звали? — поинтересовался Изуна. В ответ брат просто встал и указал на командира, по имени Ахикиро. — Расскажи то, что сказал мне, — последовал приказ. Ахикиро шагнул вперёд и слегка прочистил горло, прежде чем заговорить. — Изуна-сама, приветствую Вас. Нам удалось заключить сделку по хорошими условиям: поставка товаров и припасов. Они будут доставлены в клан через неделю. Группа торговцев сделает всё быстро, — Ахикиро сделал паузу, — Отлично, — кивнул Изуна, повернувшись к брату. — Разве это не чудесно? — Слушай дальше, — не поднимая головы, сказал глава, будто бумаге, на которой царапал пером буквы. Изуна кивнул, командир отряда продолжил. — Это не всё, — он хотел было уточнить, что неужели получилось заключить договор еще с кем-то, но дело было совсем не в этом. — По дороге обратно мы столкнулись с необычными личностями. В тот день я и моя команда решили остаться ненадолго в Танзаке для отдыха и один из нас ушёл посмотреть город, но наткнулся на толпу, собравшуюся в круг старика и помирающей старухи и остался понаблюдать. Изуна задумался, для чего такие подробности. — …И он увидел девушку. Она выбежала из чайного домика и ее внешность была самой необычной, которую только можно было повстречать. Если бы я сам не увидел ее собственными глазами, то ни за что не поверил бы… — И что дальше? — Изуна начинал откровенно скучать. — Что такого может быть в ее внешности, что ты не поверил бы? — слова прозвучали с едва слышной насмешкой. — Розовые волосы, — Изуна повернулся к старшему брату, который поднял голову. — Зеленые глаза. Встречал такое? Он раздосадовано поднимает брови, затем сводит их на переносице. Брат не выглядел как тот, который сразу поверил в слова подчиненных, в конце концов, это могла быть просто иллюзия, на которую так просто попались эти дураки. Но и лицо Мадары было не вполне бесстрастным, чтобы не понять, что он отчасти верит командующему. — Нет? И ты поверил им? — со всем скепсисом на который способен Изуна, а он очень скептичен ко всему, что не касается его брата, — уточняет он, складывая руки на груди. — Точно не рыжие волосы? — резко поворачивается он к подчиненным. — Никак нет… — бормочут в ответ. — Может она покрасилась, а? Чего молчите? А зеленые глаза — что, редкость что ли? — Часовые рассказали, что те прибыли из страны, где у всех необычная внешность… — И что? С каких пор теперь в стране Огня у всех необычная внешность? — Изуна взглядом испепелял капитана отряда. — Так просто никто через страны не гуляет, как она вам там порассказала.! — его осенило. — Ты сказал «они»? Их было двое или трое розоволосых? — С ней был кто-то, очень похожий на Учиху, — равнодушно отвечает за того Мадара, пока Изуна еще больше не разошелся. — Более того, этот кто-то был очень похож на тебя. Именно поэтому розоволосые зеленоглазки на этом фоне выглядят не так странно. — И вы их разумеется упустили, — отойдя от короткого шока, подытоживает Изуна. Поворачивается к брату. — П-простите нас!.. — Ты звал меня только ради этого? — уточняет Изуна, чтобы отослать посторонних или уйти самому. — Не только это меня беспокоит, — сложив пальцы в замок перед собой, глухо говорит Мадара. — Она вылечила ту старуху чакрой в точности как Хаширама. — И она что, пошла? — с затаенным глубоко внутри страхом, не за себя за брата, спрашивает он, в душе надеясь, что ответ будет отрицательным. — Да, — слово — две буквы — подобны грому по среди бела дня. Мадара спокоен, невозмутим, словно о такое в порядке вещей. — Старуха вроде как пришла в себя, но насколько ее лечение оказалось хорошим или нет — вот это интересно. Возможно она Сенджу, хотя говорит, что пришла из далека, но как ни крути, что-то тут не сходится. — Абсолютно ничего, если честно, — прикрывает глаза Изуна. — Хотя бы потому, что научится лечить чакрой невозможно, а без Хаширамы — это шанс на миллион, нет даже миллиард. — Верно, — кивает Мадара. — Поэтому ее розовые волосы и твой двойник становятся вполне себе реальными. — Может клан какой целительный? — делает попытку Изуна. — Вряд ли, здесь что-то еще. Сложно сказать наверняка. — Нам нужно что-то делать? — осмеливается подать голос командующий, про которого все уже успели забыть. — Найдите и допросите ту старуху, — отдает приказ глава. — Изуна, — он поднимает глаза на брата, — если что-то будет известно, то в приоритете поймать медика, допросите и второго. Я доверяю это дело тебе. — Ты можешь положиться на меня брат, — холодно кивает он. — Я поймаю этих сомнительных личностей. Они точно не те, за кого себя выдают. Дальше Изуну продолжают удивлять, но уже не столько сильно, хотя и не так уж не незначительно. Когда на, очевидно, куноичи напали с мечом, она остановила атаку кунаем. У неё была практически молниеносная реакция — она смогла отразить атаку опытного воина, а также обладать невероятной силой — если кто-то опять не оплошал — она смогла выдержать атаку мужчины. Кто она такая, если смогла отразить такой вес одним лишь кунаем? Монстр с розовыми волосами? Изуна не мог ответить себе, пока сам не сразился бы с ней. Да еще и становила атаку одной рукой, одной (!), а другой вообще собиралась нанести ответный удар. И как только увидела шаринган, отвела глаза сама. Изуна сжимает кулаки: это значит, что она осведомлена о шарингане, о их секретах и обещает куда больше проблем, чем казалось на первый взгляд. Она что, кто-то, равный по силе его брату и ублюдку Сенджу? Это было очень плохо, особенно, если те направляются к их врагам. А тот второй, который двойник? Его, Изуны, двойник, что с ним, какие у него способности? В последний момент вмешался и помог девчонке. Это мог быть её брат или муж — нельзя с уверенностью сказать, как выразились эти трое, но в такие совпадения Изуна не верил. Он точно Учиха. Не могут люди из разных стран быть настолько похожими, что даже свои же приняли его за него. Атаковал молнией и оба пропали в огненном вихре?.. Ну что ж, это наверняка не единственный его фокус. Эта парочка стоит себя. При новой встрече с ними по чакре можно будет предположить кто, что и откуда, не помогут уже никакие фокусы. — Значит, девчонка из Узумаки, а парень Учиха? Хорошо, — Изуна ухмыльнулся и распахнул седзи в свою комнату.***
В клане Сенджу Раннее утро в поместье окутано тишиной, пока большинство жителей все ещё сладко спит. Лишь глава клана Сенджу, Хаширама, встал раньше всех, не считая расставленных здесь и там караульных: спокойствие спокойствием, а о бдительности забывать не следует. Обыкновенно приняв водные процедуры, он надел свой простой, но удобный наряд и вышел в свой сад — пусть он и не велик, но невероятно красив, с первыми распускающимися цветами. Наблюдая за ними, Хаширама погрузился в воспоминания о ночном сне, который всё ещё не покидал его размышления. Что могло означать увиденное — сад, полный деревьев, каждая ветвь которых покрыта цветущими розовыми цветами, чьи лепестки ветер нежно шептал ему в лицо? Темно-сизая дымка стелилась по земле, напоминая спокойные воды. Среди изогнутых стволов спиной к нему, стояла удивительная дева, невиданной красоты. Изящный силуэт запечатлелся в его памяти: её кимоно и розовые волосы, развевающиеся на ветру. Лицо девушки оставалось скрытым, и Хаширама не мог избавиться от желания узнать, кто же она. Солнечные лучи словно разливали мёд по деревьям, стремясь окутать мир теплом, а птицы, не заботясь ни о чем земном, щебетали, предвещая добрый день. Мужчина наслаждался прекрасным видом природы, расплываясь в улыбке. Внезапно к нему подошёл младший брат. — Хаширама, уже проснулся? Рано, это не в твоём стиле. Что-то случилось? — Тобирама, со мной всё в порядке, ничего страшного не произошло. Просто я хорошо выспался, и мне приснился чудесный сон. Я впервые увидел во сне такое количество деревьев, прекрасные цветы сакуры, распускающиеся на ветках. Это был невероятный сад. — О, Хаширама, ты снова в облаках, — покачал головой Тобирама с недовольством. — Когда ты последний раз был полностью собран? Хватит валять дурака. Ты не ребёнок, помни это. — Ты не понимаешь моих чувств, — устало склонил голову вбок Хаширама. — Разве ты не видишь, как красивы деревья, покрытые розовыми лепестками? — Мне это неинтересно, ты это знаешь, брат. Я тебя не слушаю и твои фантазии меня не волнуют. Нам необходимо собираться в путь, добраться до заката в Танзаку. Ты готов? — Я всегда готов, младший братец, — не успел Хаширама закончить фразу, как Тобирама влепил тому затрещину по голове. — Ай! Нельзя так бить брата, я же тебя люблю!.. — Хватит валять дурака. Ты глава клана, а не сопливый мальчишка. Соберись! — Ты такой строгий, Тобирама, — захныкал старший. — Почему ты не даёшь мне наслаждаться природой и помечтать? Хотя бы чуть-чуть! — Ты можешь насладиться природой в пути и быть менее заметными, без твоих воплей. Ты меня слышишь? — уточнил Тобирама, заметив, что взгляд брата снова затуманился мечтами. Он наверняка уже предвкушал, как пойдет и напьется в первом же трактире. — Ты неисправим — с устало вздохнул Тобирама. — Переоденься. Ты должен выглядеть соответствующе твоему статусу и не мечтать о играх и саке как только мы собираемся по серьезному делу в город. Мы отправляемся туда для переговоров с кланом Шимура, лучше подумай об этом. Я буду следить за тобой, никуда ты не денешься, — решительно добавил Тобирама и мгновенно исчез в шуншине. Хаширама остался стоять, глупо глядя на то место, где всего секунду назад находился его брат. — Что поделаешь с таким заботливым младшим братом? — произнёс он вслух. — Он не исправим. Было бы здорово, если бы кто-то смог бы повлиять на него. Ох, я буду счастлив, если его исправит красивая девушка, — мечтательно добавил Хаширама сам себе, а потом поник. — Но этого никогда не случится, ведь у Тобирамы ужасные дела с общением, не говоря уже о знакомстве с девушками. С этими мыслями он направился в поместье, чтобы подготовиться к предстоящему пути.***
Утро разгоралось над заброшенным домиком, скрытым в гуще зарослей, где лёгкий дымок от костра вился, смешиваясь с ароматом поджариваемой рыбы. Саске, мастерски обращаясь с опалёнными палочками, пристально следил за процессом готовки, его темные глаза, обычно полные холодного расчета, казались немного задумчивыми. Он размышлял о последствиях вчерашних событий, взвешивая риски и продумывая наперед. Вчерашнее применение гендзюцу против Сакуры было вынужденной мерой, но иначе их разговор на мирной ноте бы точно не закончился. Не хватало только устроить погром, что б и Сенджу и Учиха, все, сбежались. Звук приближающихся шагов прервал его раздумья. Сакура, еще ощущая последствия гендзюцу, вышла из зарослей, её лицо выражало смесь недоумения и гнева. Неожиданное спокойствие Саске, занимающегося приготовлением завтрака, только усиливало её недоверие. Она помнила, как Какаши-сенсей, учил её тщательно контролировать чакру, что и позволило ей довольно быстро выйти из иллюзии. Без этого навыка, она бы, возможно, провела в плену иллюзии значительно больше времени, что в сложившихся обстоятельствах было бы крайне опасно. — Утро, — спокойно произнес Саске, не оборачиваясь. — Ты голодна? Вопрос, прозвучавший так буднично, только усилил напряжение Сакуры. Она не могла понять, почему Саске ведет себя так, словно ничего не произошло. — Что?! — возмутилась она, её голос звучал с нескрываемой злостью. — Ты собираешься хоть что-то объяснить? Почему ты использовал гендзюцу? Саске, наконец, повернулся к ней, его лицо оставалось непроницаемым, взгляд — холодным, но в глубине чёрных глаз мелькнуло что-то похожее на раскаяние. — Сакура, прости, — произнес он, его голос был ровным и спокойным, лишенным каких-либо эмоций, что делало его извинения ещё более странными. — Э-эм… Ты серьёзно? — прошептала Сакура, не веря своим ушам. — Ты шутишь? Сначала ты отправляешь меня в гендзюцу, а потом… завтрак готовишь? Это совершенно неправильно!.. Саске вздохнул, его плечи слегка опустились, словно под тяжестью ответственности. Он отложил палочки и, впервые за это утро, показал признаки беспокойства. — У меня не было выбора, — сказал он. — Пока ты спала, я еще раз побывал в Танзаке. Уладил некоторые дела. — Как это «уладил»? — с ужасом переспросила Сакура, предчувствуя неладное. — Ты… случайно не стер память у тех, кто нас видел? Саске замолчал на мгновение, словно подбирая слова. Он понимал, что его действия могли иметь далеко идущие последствия. — Не стер, а изменил воспоминания, — ответил он, его голос был напряжённым. — Но есть проблема… я не смог найти всех Учиха. Некоторые пропали. — Ясно… значит, особого повода для беспокойства нет?.. Или уже стоит начинать волноваться? Саске посмотрел на Сакуру, его взгляд стал серьезным, лишенным прежнего безразличия. — Мне кажется… они будут нас искать, — тихо произнес он, — нам нужно позаботиться о маскировке. — Ты говоришь о технике перевоплощения? — спросила Сакура. — Это хорошая идея, но не практичная… а почему мы не сделали этого сразу? — Это ты мне скажи. — Что, будешь меня в этом винить?! — Ну не я же с розовыми волосами щеголял. — А сказать нельзя было? Я по привычке, совсем забыла!.. — А голову свою не забыла? — Сакура вскидывается, но Саске продолжает. — А то мне все больше так кажется. За прошедшее время мне казалось, что ты стала самостоятельнее. Наверное мне показалось. Почему не сказал? — Учиха встает с насиженного места и встает перед куноичи грозным изваянием. — Мне было все равно, если ты хотела знать. Они так и стояли друг напротив друга и в Сакуре что-то ломалось. Наверное это убеждение в том, что Саске холодный и замкнутый, его не интересует ни она, ни ее никому не нужная любовь. Она и жива благодаря только тому, что оказалась в прошлом и тому, что тот Мудрец Шести Путей велел передать ей другую половину силы, которая поможет запечатать Зецу. Но в остальном… в остальном она до сих пор обуза. Живот Сакуры издал громкий звук, прерывая напряжённую тишину. Девушка отступает первой, прячет лицо будто в смущении, но на самом деле прячет собирающиеся слезы. — Рыба готова, — Учиха уже стоял у костра. Запах еды напомнил о том, что она очень голодна. Сакура опустилась на поваленное дерево, избегая взгляда Саске. Он безмолвно протянул ей рыбу, завернутую в широкий лист лопуха. Сакура приняла ее с благодарным кивком, сразу став ту отделять от костей. Саске наблюдал за ней, храня молчание. После скромного завтрака они вместе погасили костер и углубились в чащу леса. — Куда мы идем? – нарушила она молчание, словно боясь спугнуть тишину вокруг. — Обратно, – отозвался Саске, не поворачивая головы. – Там мы сможем обдумать дальнейшие шаги. И нам нужна карта, без нее мы будем долго ходить без толку.