***
Элизабет отмокала в ванной, устало положив голову на бортик. Она с неприязнью вспоминала целый клубок озверевших духов, которых они нашли в конюшне и как долго им пришлось изгонять их. В конце концов им на помощь пришли миссис Дарси и миссис Рейнольдс, потому что избавиться от боггартов куда сложнее, чем от безобидных брауни. Девица подняла к глазам руки, вспоминая, как боггарты перед ней принимали то один кошмар, то другой. Но самым ярким для неё был тот, в котором злобный дух принял облик измождённой Джейн. Элизабет зажмурилась, плеснув себе в лицо водой. - У вас был тяжёлый день, мисс, - послышался из-за ширмы голос Мэгги, полный сочувствия. - Встреча с боггартами - это всегда неприятность, но не смертельная. - Вы очень храбрая, мисс Беннет. Я бы бежала из той конюшни без оглядки. - Иногда полезно взглянуть своим страхам в лицо. Мэгги, ты училась в Хогвартсе? - Первые четыре курса, мисс. Я никогда не стремилась к академическим успехам, мне довольно и простых хозяйственных заклинаний. Да и куда сироте тянуться к звёздам. Но... могу я просить вас кое о чём, мисс? - В чём дело? - Вчера вы пообещали научить юную мисс Дарси зелью от аллергических пятен. Могу я вас попросить научить меня тоже? У моей младшей сестры сильная аллергия, а покупать настои у лекаря очень дорого. - Конечно, я научу тебя. - Спасибо большое, мисс. Уже позже, спускаясь к ужину в столовую, Элизабет наткнулась на миссис Рейнольдс. - О, мисс Беннет, я как раз искала вас. Миссис Дарси приглашает вас прогуляться по саду перед ужином. Она ждёт вас у фонтана. - Благодарю, миссис Рейнольдс. Прежде, могу я задать вам вопрос? - Конечно, мисс! - В Лэмбтоне живут только волшебники? - Истинно так. Здесь бывают магглы, но крайне редко, и только если принадлежат к тем магическим семьям, которые обитают здесь. - Благодарю, миссис Рейнольдс. Элизабет довольно быстро отыскала миссис Дарси у фонтана во внутреннем дворе. Хозяйка поместья наблюдала за рыбками, выпущенными в чашу. - Ваша Светлость, вы искали меня? - Да, дорогая. Вот, ты оставила это в конюшне. Миссис Дарси протянула Элизабет томик Шекспира с заложенным в него письмом. - О, благодарю. По всей видимости, я была слишком рассеянной под конец "уборки". - Это само собой разумеется. Боггарты всегда вытягивают много сил из волшебников. Не откажешься прогуляться со мной по саду? - Да, мадам, я достаточно отдохнула. - Чудесно. Миссис Дарси и Элизабет прошли через ту же калитку, что и утром, но свернули совершенно в другую сторону. Эта тропинка вела вглубь сада, где среди розариев были расположены уютные беседки, в одной из которых был накрыт чайный столик. - Прошу, присаживайся. Я не планировала утомлять тебя новой долгой прогулкой, лишь хочу немного побеседовать с близкой подругой моих детей. - Понимаю, ваша Светлость. - Я хочу, чтобы ты знала: мы с мистером Дарси очень благодарны тебе за всё, что ты делаешь для нас и наших детей. Твоя дружба действительно великая ценность для нас всех. Элизабет заметно выдохнула, нервно рассмеявшись: - Я думала, вы сделаете мне выговор за то, что я сую свой нос не в своё дело. - Ни в коем случае, дитя! Мы благодарны тебе за помощь искренне! К моему стыду, я знаю о магических существах - помощниках не так много, как должна бы. Почему тебя заинтересовало изучение магических существ? - Большую часть жизни я росла, предоставленная самой себе и природе, которая меня окружала. Папа привил мне любовь к чтению, и для маленькой меня было любопытно изучить то, что меня окружало. Это было полезно, и мне не препятствовали, особенно позже, когда я помогала лечить гиппогрифов или изгонять боггартов из окрестностей. - Позволь спросить: как ты догадалась, что нужно Джулии? Вопрос застал Элизабет врасплох. Она внимательно взглянула на миссис Дарси, прежде чем задать встречный вопрос: - Разве Джорджиана вам не рассказывала? - Моя девочка очень скрытна, и некоторые тайны держит при себе. Повисло молчание, прежде чем Элизабет резко вскинула волшебную палочку в сторону миссис Дарси: - Фините инкантатем! Яркая вспышка озарила беседку, ослепляя человека, сидевшего напротив Элизабет. Уикхэм тёр глаза, выглядя при этом весьма комично, затянутый в узкое платье миссис Дарси. Элизабет не сводила с него волшебную палочку. - Не самый тёплый приём, мисс Беннет. - У меня нет желания говорить с человеком, который пытался обмануть меня несколько раз. Вас изгнали из поместья. - Ошибка: я сам ушёл. Точнее, сбежал. - И зачем же вам было возвращаться? - Поговорить с вами и убедить помочь мне. - В своём ли вы уме? Со стороны сада и поместья послышался шум, и Уикхэм вздохнул: - Однажды я заставлю вас выслушать меня и принять мою сторону. - Едва ли есть хоть один шанс, что я встану на сторону человека, который идёт по пути Тёмной магии. - Поживём - увидим. Джордж успел трансгрессировать прежде чем его успели бы схватить, но Фицуильям успел увидеть его. - Что здесь произошло? - позабыв о правилах приличия, он обхватил ладонями плечи Элизабет, осматривая её. - Ты не ранена? - Нет. Но я не уверена, что в чай ничего не подмешано, - покачала головой Элизабет, опуская волшебную палочку. - Ты пила его? - Нет, не успела. Фицуильям отвёл гостью в сторону, пока слуги под руководством миссис Дарси уносили подозрительный чай и угощения. Он всё ещё обеспокоенно озирался по сторонам, не выпуская руки возлюбленной, когда Элизабет тихо произнесла: - Я в порядке. И едва ли он трансгрессировал где-то поблизости. - Как ты определила, что это была не моя матушка? - Вопрос... Он спросил о том, как я выяснила, что было нужно Джулии, чтобы упокоиться. Миссис Дарси вздрогнула от упоминания о мёртвой дочери, Фицуильям же помрачнел. - Вот. Так реагирует мать об упоминании безвременно ушедшего дитя. Он же задал вопрос будничным тоном, будто это ничего не значило. Миссис Дарси осела на скамью беседки, прикрыв глаза ладонью: - Бесстыжий... Появившаяся миссис Рейнольдс немедленно подала воды хозяйке. Элизабет дождалась, когда миссис Дарси придёт в себя, прежде чем обратиться к экономке: - Миссис Рейнольдс, вам не показалось странной миссис Дарси, когда просила вас найти меня и передать просьбу о встрече? - Но, мисс Беннет, я не видела вас с момента, как мы вычищали боггартов из конюшни! Элизабет переглянулась с Фицуильямом, их немые взгляды говорили об одном и том же: в поместье оставался сообщник Уикхэма. Позже, сидя перед туалетным столиком в своей комнате перед сном, Элизабет размышляла о том, кто мог помогать Джорджу, кому хватило бы смелости пойти на такое, пока в дверь не постучались. - Да, войдите. В комнату зашла миссис Рейнольдс с другой служанкой: - Мисс Беннет, простите за ожидание. С этого дня помогать вам будет Ханна. - А что случилось с Мэгги? Ей нездоровится? - Мэгги пропала, мисс Беннет. Мы нигде не можем её найти.Часть 30
6 апреля 2025 г., 13:13
Элизабет неспешно прогуливалась по прилегающей к усадьбе роще, перечитывая последнее письмо Джейн. Хотя сестра писала о том, как ей нравится работа в больнице Святого Мунго, краткие предложения и чуть прыгающие строчки говорили о страшной усталости Джейн. Элизабет тяжело вздохнула: она была бы рада снять с плеч сестры хотя бы малую долю тягостей, но могла лишь поддержать тёплым словом в письме.
Солнце едва вышло из-за горизонта, когда она отправилась на прогулку, теперь же парк был наполнен ярким солнечным светом. Лиззи сложила пергамент и убрала его в маленький томик Шекспира, чтобы позже подвязать к остальным письмам от Джейн. Она уже собиралась было спуститься к озеру, когда услышала звонкий голосок Джорджианы:
- Лиззи!
Элизабет увидела, как подруга машет ей от садовой калитки, а за ней невозмутимо улыбается Фицуильям.
- Мы с братом везде искали тебя! Миссис Рейнольдс сказала, что ты вышла из дома ранним утром и до сих пор не возвращалась, - услышала она, как только подошла к садовой калитке.
- Вы ведь знаете, как я люблю ранние пешие прогулки.
- А я думал, вы любите ранние верховые прогулки, - припомнил Фицуильям, и Элизабет зарделась.
- Их я тоже не исключаю, но сегодня мне хотелось обследовать прилегающую к поместью рощу.
- Лиззи, чтобы обследовать весь парк рядом с усадьбой, тебе потребуется не меньше месяца круглосуточных пеших прогулок, - лукаво улыбнулась Джорджиана. - Фиц, может, подберём для Лиззи гранианца, чтобы она могла свободно перемещаться по округе?
- Думаю, я мог бы даже показать лучшие виды, если бы мисс Элизабет позволила мне сопровождать её.
Элизабет с лёгким удивлением посмотрела на брата и сестру, неуверенно переспросив:
- Вы... доверите мне одного из гранианцев?
- Ты ведь доверяла мне гиппогрифа. Они не так уж сильно различаются. Идём!
Они втроём направились в сторону конюшен, когда Элизабет осторожно спросила:
- Надеюсь, я не доставила вам неудобства своим ранним подъёмом и отсутствием на завтраке?
- О, не стоит переживать. Мы редко собираемся за завтраком всей семьёй. Иногда бывает так, что мы лишь к обеду встречаем друг друга в столовой, - успокоил её Фицуильям. - Хотя завтра должны приехать дядя и тётя с кузенами и мисс Шафик, поэтому, скорее всего, общие завтраки всё же ненадолго станут обязательными.
- Я найду чем занять себя в утреннее время.
- Фиц, мы ведь ещё не показали Лиззи поместье! Особенно библиотеку!
- Боюсь, если мы покажем мисс Элизабет библиотеку, то она не явится даже на ужины, - пошутил Фицуильям к удивлению обеих юных леди.
- Твой брат прав, Джорджи, особенно если в ней есть алхимические трактаты, - поддержала шутку друга Элизабет.
Они проходили мимо оранжерей и розария, когда на плечо Элизабет уселась одна из фей. - Какая очаровательная кроха, - улыбнулась Лиззи, позволяя фее играть со своими кудрями. - Да, я тут вспомнила: Джорджи, ты часто рассказывала мне о брауни, которые помогают вам в усадьбе.
Джорджиана тут же помрачнела, как и Фицуильям:
- Когда мы вернулись, их уже и след простыл. Никто не может понять, что случилось, даже домовые эльфы молчат. Феи в последнее время тоже очень беспокойные. Матушка рассказывала, что они пару раз даже разбросали садовый инвентарь и перевернули пару горшков с редкими растениями.
- Хм, обычно феи так не поступают, только если их не обидеть или, быть может, их что-то беспокоит, - задумчиво ответила Элизабет, пересаживая крошку фею на ладонь. - Что же вас так огорчило, что вы так набезобразничали, но остались в саду? Если бы вас серьёзно обидели, вы бы оставили эти сады.
К удивлению всех троих, фея немедленно взлетела и потянула за локон Элизабет.
- Хочешь что-то показать? Хорошо, я пойду за тобой.
Фея вела по тропинке вглубь усадьбы, к хозяйским конюшням. Уже на подходе Элизабет поняла, что что-то не так. Несмотря на старания конюхов, территория вокруг выглядела слегка запущенной, а лошади явно недополучали уход и выглядели измождёнными, будто им не давали спать. Элизабет достала волшебную палочку, и Фицуильям поинтересовался:
- Что случилось?
- В конюшне обитает боггарт. Кто-то довёл одного из брауни до отчаяния и превратил его в боггарта.
- Как это возможно?! Кто мог так поступить?! - ужаснулась Джорджиана, дрожащей рукой вынимая свою волшебную палочку. Она уже было собиралась шагнуть в конюшню, когда её с улыбкой остановила Элизабет:
- Не нужно бояться. Когда вокруг много людей, боггарт теряется и не знает, форму чьего страха принять. В конце концов, он истощается и исчезает сам.
- Это... так грустно. Брауни такие добрые духи, кто мог обойтись с ними так жестоко?
Элизабет бросила взгляд на Фицуильяма, понимая, какие догадки роются в его голове. Она вновь обратилась к Джорджиане:
- К сожалению, у некоторых магов нет моральных принципов, и они могут навредить тем, кто слабее.
Услышав писк феи над головой, Элизабет зажгла на кончике волшебной палочки яркий свет и принялась искать, на что же указывала ей кроха, пока не наткнулась на свежий христианский символ. Она обошла все входы и выходы из конюшни, убеждаясь в своей догадке:
- Кто-то запер здесь нескольких духов-помощников. Они боятся христианских символов.
- Нескольких? Почему нескольких? - переспросил Фицуильям.
- Едва ли один брауни сможет привести в порядок такую огромную конюшню и обиходить всех лошадей. Не было ли вспышек болезней в конюшне в последнее время? - обратилась Лиззи к одному из конюхов.
- Издохла любимая кобылица хозяйки, и пара меринов, которых обычно запрягали в коляски, стали буйными. А намедни один из конюхов повредил себе ногу, когда пытался обиходить Рэми. Она обычно кроткая, но тут взбрыкнула ни с того ни с сего.
- Реми самая кроткая гранианка, с чего бы... - начал было Фицуильям, когда понял наконец в чём дело. - О, Мэрлин!
- Нужно свести символы. Вурдалаки не станут проникать так глубоко в усадьбу, если они здесь водятся. Да и интересовать их будут не животные. Хотя после такой жестокой обиды, брауни едва ли скоро вернутся, всё же стоит попытаться.
- Что тут происходит? - послышался голос хозяина дома.
Мистер Дарси шёл на конюшню, чтобы отправиться по делам арендаторов, когда заметил странное столпотворение.
- Отец, я всё объясню.
Мистер Дарси внимательно слушал объяснения сына, в которое иногда вклинивалась с комментариями Элизабет, отвечая на уточняющие вопросы. В конце концов он кивнул конюхам:
- Делайте как велит мисс Беннет. Джорджи, дорогая, вернись в поместье и попроси миссис Рейнольдс отдать распоряжение слугам проверить усадьбу на наличие подобных символов и немедленно их убрать. - Стоило Джорджиане покинуть конюшню, мистер Дарси спросил: - Могу я просить вас о помощи, мисс Беннет?
- Я всегда к вашим услугам, сэр.
- Хорошо. Финч, отправьте мистеру Бейлу сову с моими извинениями и просьбой о переносе встречи в связи с непредвиденными обстоятельствами. Флетчер, возьмите помощников и выведите коней в загон. Мисс Элизабет, как вы поняли, что нужно искать?
- Она подсказала, - указала на фею в своих волосах Лиззи. - Феи - ближайшие друзья брауни, и те и другие помогают волшебникам в хозяйстве. Когда у одних беда, они идут за помощью к другим. - Она сняла малышку с волос, покачав головой, - Им ты уже не поможешь. Останься снаружи. Там опасно.
Фея послушно вылетела из конюшни, но Элизабет видела, что малютка села на ближайший пионовый куст в ожидании.
- Что ж, приступим, - мистер Дарси поднял волшебную палочку, углубляясь в конюшню.