Хитрости
6 сентября 2023 г., 23:40
— Как я люблю нашего повара! — жизнерадостно проговорил Леонард, любовно глядя на гусиную печень с малиновым соусом. — Всё же английская пища слишком тяжела и груба для желудка! Французы гораздо лучше разбираются в тонких вкусах.
Реджинальд поморщился и ничего не сказал. Ему кусок в горло не лез последние несколько месяцев, поэтому радости кузена он разделить не мог. Они имели мало точек соприкосновения, но семья есть семья.
— Я так надеялась, что Джайлзу станет здесь лучше, — расстроенно проговорила Эйлин, которая тоже едва притронулась к блюду.
— Он болен? — встревожилась Анна.
— Как сказать, — неуверенно пожала плечами Эйлин. — После смерти отца он стал жаловаться на боли в животе, которые вскоре перестали быть периодическими. Несчастье с Мередин усугубило ситуацию. Доктора не находили никаких проблем и связывали это с нервной реакцией на смерть близких. Диета дала кратковременное облегчение, но после того, как Элис оказалась в приюте Святой Анны, все вернулось с прежней силой. Джайлз все еще держит диету, но она работает далеко не всегда.
— Несчастный ребенок! — сочувственно проговорила Аня, думая о том, что нужно будет предложить Эйлин осмотреть её сына. Она не так давно столкнулась с похожими симптомами вследствие реакции на потрясение у одной из своих пациенток. Возможно, ей удастся подобрать подходящее лечение.
— Ему нужно больше двигаться, — недовольно заметил Леонард. — Заперли его в четырёх стенах, где уж тут здоровья наберешься! Мальчикам нужно движение!
— Вот поэтому я и сказал, что нужно… — начал Гастон и задохнулся на полуслове, потому что Штольман, сидящий рядом с ним, наступил ему на ногу, призывая к молчанию. — Что нужно заниматься спортом, — закончил он предложение совсем не так, как собирался.
— Это правильно, — согласился брат Элис, не обращая внимания, что приносит страдания кузине, которая и без его слов переживала за сына. Женщина смотрела в тарелку, боясь расплакаться. — На прогулку его нужно, в парк. На лошади проехать, побоксировать или еще что-то. Он ведь совсем зачах тут.
В ту же секунду, опровергая слова двоюродного дяди, в столовую почти вбежал раскрасневшийся, горящий желанием поймать банши и спасти кузину Джайлз. Вбежал и тут же осознал, как некрасиво поступил и, вероятно, поставил родителей в неловкое положение.
— Прошу прощения, — тут же превратился в чопорного английского мальчика сын Эйлин. — Дядя Реджинальд, простите нам наше вторжение.
За спиной Джайлза, где-то в коридоре, маячили все Штольманы разом и малышка Кэтлин, держащаяся за руку Алекса.
— Да, да, — проговорил Реджинальд. — Что вы хотели, Джайлз?
— Мы бы хотели предложить господину Потье присоединиться к нашей экскурсии в библиотеку. Мисс Марта сказала, что его интересует одно старое издание, которое есть у нас. Мы как раз хотели идти туда, вот и зашли к вам. Простите, если мы вас прервали.
— Конечно, прервали, — недовольно сказал Леонард. — Это крайне невежливо вмешиваться в беседу взрослых людей, да еще и во время трапезы! Уверен, господин Потье не захочет раньше времени выходить из-за стола ради старой книги, которую можно показать ему и после.
— Нет, нет, — тут же ответил Гастон, который наблюдал за театром мимов в лице Марты, которая разыграла настоящий спектакль в лицах, пользуясь тем, что её видят только Гастон и Штольман. Яков наблюдал за ней с интересом, подсчитывая, сколько наличных он взял с собой и хватит ли их, чтобы покрыть стоимость, скажем, сгоревшей библиотеки в хорошем французском доме. То, что их дети что-то задумали, не подлежало сомнению. — Я с большим удовольствием пойду в библиотеку. Это моя страсть, знаете ли! Не могу пройти мимо хорошего тома. Поэтому я покину вас на время и вернусь, я полагаю, к десерту.
— Ну раз вы так говорите! — проговорил Реджинальд немного растерянно. Всё сегодня шло не по плану.
Гастон поднялся с места и, ободряюще улыбнувшись Ане и Якову, последовал за Джайлзом.
— А где Лидочка? — спросил он шёпотом, поравнявшись с Мартой.
— Отвлекает няню Портгейт, поедая кабачки, — прошептала в ответ девушка.
Гастон уважительно покачал головой.
— Я вижу, вы времени не теряли! — произнес он. — Ну что же, рассказывайте, зачем вам понадобилось вытаскивать меня из столовой?