Покидая тьму

NC-17
Завершён
531
7
автор
Размер:
422 страницы, 134 550 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
531 Нравится 124 Отзывы 229 В сборник

Часть 24

Настройки
Примечания:
— Ты уверен, что я выгляжу нормально? — спросил Гарри, когда они подошли к большим воротам, ведущим в сад, расположенный около особняка Ноттов. — Я настолько отвык носить что-то кроме толстовок и обычных штанов из маггловских магазинов, что просто… — Успокойся, — сказал Драко, взяв его за здоровую руку и развернув лицом к себе. — Все в порядке. Ты выглядишь просто отлично. Почему ты так волнуешься? К тому же, ты не на прием к Волан-де-Морту идешь. — Честно говоря, даже он мне никогда не казался таким страшным, — вздохнул Гарри, поправляя бабочку и застегивая легкую ветровку, надетую поверх пиджака. Несмотря на яркое солнце, на улице по-прежнему было довольно прохладно из-за сильного ветра. — Может быть, это из-за того, что я был слишком долго связан с ним через крестраж. — Все, все, все. Можешь дальше не рассуждать. Я не хочу ничего слышать про эту вашу связь, — поморщился Драко. Гарри засмеялся, слегка сжав его руку в своей. — Как скажешь, — сказал он. — Ревнуешь что ли? — Поттер, твои шутки еще никогда не были настолько дурацкими, — усмехнулся Драко. — Сам то ты понял, что сказал? Гарри хотел было сострить, но тут ворота распахнулись, открывая парням вид на небольшой красивый особняк и Нотта, который неспеша шел к ним в одном своем новом фраке. Бутоньерка, прикрепленная к карману пиджака, красиво переливалась на свету, как будто была сделана из стекла. Сразу было видно, что Пэнси постаралась. Приблизившись к Малфою, парень улыбнулся и сказал: — Привет, Драко. Как твои дела? Готов? Слизеринец усмехнулся. — Я то да. А ты? — Еще бы, — ответил Тео. — Правда, нервничаю немного. После этого он повернулся к Гарри и сказал: — А, Гарри Поттер. Приятно познакомиться. Меня зовут Теодор Нотт. Хотя, наверное, ты это уже знаешь. Гарри вежливо улыбнулся и кивнул. — Драко рассказывал нам с Пэнси о тебе, — произнес Тео. — Не скажу, что очень много, конечно. Но мы с ней понимаем, что наш друг очень любит оберегать важные для него вещи и предпочитает о них особо не распространяться. Таким он был всегда, сколько я себя помню. Малфой в этот момент сделал вид, что его очень заинтересовал тающий снег под ногами. Вот же Тео предатель! Практически выставляет перед Поттером на подносе его душонку! Гарри смущенно улыбнулся в ответ на слова Нотта и что-то неразборчиво пробурчал. Было видно, что он все еще испытывал неловкость, но Драко надеялся, что со временем гриффиндорская общительность все же одержит над ним верх. — Ладно. Не будем медлить. Пойдемте за мной, — сказал Нотт, скрываясь за воротами. — Лучше аппарировать с территории особняка. Так мне будет привычнее. — Как скажешь, — ответил Драко и последовал за ним вместе с Гарри. Пока они шли по направлению к особняку, Малфой тихо шепнул гриффиндорцу на ухо: — Как твоя рука? — Все нормально, — так же шепотом ответил Гарри. — А спина? — Тоже. — Не врешь? — Нет. Все правда в порядке. Спасибо тебе большое за зелья. С их помощью я действительно быстро встал на ноги. — Поблагодаришь потом, — улыбнулся Драко. — У тебя еще будет возможность это сделать. Они прошли по дорожке, повернули влево, а потом перед ними резко вырос большой лабиринт, состоящий из густых кустов. Малфой смерил живые изгороди, занесенные снегом, недоуменным взглядом. Он редко бывал в гостях у Ноттов, поэтому даже не знал, что на территории их особняка, оказывается, есть такая…интересная штука. «Зачем он им вообще здесь? Не думаю, что Тео со своим отцом играет в этом возрасте в прятки» Гарри, видимо, тоже был немного шокирован тем, что увидел. Он на мгновение замер и даже будто забыл, как дышать. — Вас поразил мой лабиринт? — вежливо поинтересовался Нотт, который наконец перестал бежать вперед и остановился на одном месте. — Да! Какого черта?! Это что, ваша личная домашняя пыточная для гостей? В особняк может попасть из гостей только тот, кто выживет в лабиринте?! — выпалил Малфой. — Почему ты никогда не рассказывал о нем? Тео в ответ на его слова лишь рассмеялся. — Видите ли, мой отец очень любит создавать всякие разные штуки, — сказал он, откинув темную прядь со лба. — И свое вдохновение он черпает, в основном, из книг. В одной из них было рассказано о том, как раньше развлекались аристократы. Оказывается, среди них такие «зеленые» лабиринты были весьма популярны. Так волшебники и волшебницы могли не только потренировать свои мозги, но еще и «случайно» пересечься со своей тайной любовью. Мой отец настолько вдохновился прочитанным, что буквально за ночь решил воссоздать один из вариантов лабиринта. Просто интереса ради. — Я, конечно, знал, что он чокнутый, но не ожидал, что настолько, — фыркнул Драко. — Лавгуд точно не ваша родственница? — Да брось. Каждый сам выбирает, как ему развлекаться. Вспомни хотя бы Блейза. Однажды он на спор решил покататься на бешеной топеройке. — Это же Забини! Его поступки нельзя оценивать с адекватной стороны, — усмехнулся Малфой. Через пару секунд ему уже стало все равно на лабиринт, а вот Поттер по-прежнему выглядел немного бледным. — Что с тобой? — поинтересовался Драко. — Вид этого лабиринта напомнил мне то, что случилось во время Турнира трех волшебников. Кладбище, Волан-де-Морт, Питер Петтигрю, — прошептал Гарри, стиснув руку в кулак. Его лицо побледнело еще сильнее. — Черт. Ненавижу лабиринты… — Тогда давайте будем аппарировать. Мы как раз оказались на нужном месте, — сказал Нотт и, прежде чем ребята сумели что-либо понять, схватил их за руки. Знакомый вихревой поток подхватил их и понес в нужное место.

***

Оказаться в тепле после неприятного весеннего ветра было просто потрясающе. В этот раз Малфой даже не обратил внимание на неприятное головокружение после аппарации, а сразу довольно скинул с себя надоевшую ветровку. Гарри немного покрутил головой, огляделся по сторонам, а потом сделал то же самое. Применив заклинание уменьшения к верхней одежде и запихав ее в карман, Малфой и Поттер вновь последовали за Ноттом. Повернув за угол, они оказались около большого здания. По всей видимости, это был ресторан, совмещенный с гостиницей. Сбоку от него находился красиво оформленный причал с видом на океан, на котором уже стояло с десяток массивных стульев с золотой обивкой. Впереди них находилась большая арка, украшенная цветами и пальмовыми листьями. — Если вы хотите, то можете пройти к фуршету или занять свои места около арки, — сказал Тео. — Только первый ряд оставьте свободным. Там будут сидеть мои и ее родители. — Да мы пока лучше просто постоим, полюбуемся на океан, — сказал Гарри. — Где Пэнси? — спросил у Нотта Драко. — В своем номере. Еще собирается. — А остальные гости? — Скоро начнут прибывать. Кое-кто из них уже здесь, гуляет по округе. Я пойду пока в гостиницу, проведаю свою будущую жену, ладно? — спросил Нотт, улыбнувшись. — Я уверен, что она жутко нервничает, и мне надо будет ее успокоить. — А как же примета, что нельзя видеть невесту в платье до свадьбы? — подколол его Малфой, прекрасно зная, что Пэнси с вероятностью в сто процентов заставила своего жениха присутствовать во время примерки. В ответ на это Нотт лишь отмахнулся и рассмеялся. — Развлекайтесь пока, — сказал он, направившись в сторону гостиницы. Гарри и Драко остались вдвоем. — Может быть, все-таки поедим? — предложил Малфой спустя несколько секунд молчания, как вдруг неподалеку от них раздался характерный для аппарации хлопок. «Что ж… Видимо, до фуршета нам не удастся дойти» — Кого я вижу! — донесся до них громкий мужской голос. — Всем привет! Драко повернулся и увидел знакомое лицо с наглой, не меняющейся из года в год, ухмылочкой. — Забини-и-и, — протянул он, заранее зная, какие именно сейчас вопросы посыпятся на бедного Поттера. — Собственной персоной! — ответил слизеринец, подходя к ним и кладя руку на плечо блондину. — Драко Малфой и Гарри Поттер! Ну надо же! Дуэт, от которого в шоке весь магический мир! — Да уж. Прямо-таки весь, — ответил Малфой, сбрасывая его руку со своего плеча. — Не выдумывай. — Гарри, мы с тобой мало знакомы, но я уже хочу отдать тебе должное. У тебя, оказывается, железное терпение, — сказал Блейз, ожидаемо переключившись на Поттера. — Наш Драко — тот еще фрукт. С ним иногда разговаривать невозможно, не то что встречаться. Как ты терпишь этого белобрысого? Поделись со мной этим секретом, пожалуйста. Гарри едва сдержался, чтобы не прыснуть. Было видно, что ему не хочется обижать своего парня, но и с Забини он, видимо, не мог не согласиться. — На самом деле характер у Драко сейчас не такой ужасный, какой был раньше, — сказал гриффиндорец. — Что, правда? — удивился Блейз. — Не верю! Мне кажется, что моего лучшего друга только могила исправит. — Ты что, сюда пришел, чтобы полить меня дерьмом с ног до головы? — недовольно спросил у него Малфой. — Нет, — ответил Блейз, повернувшись к нему лицом и невинно захлопав ресницами. — Я пришел посмотреть на свадьбу Пэнси — только и всего. — Тогда иди и займи один из стульев, — широко улыбнулся ему Малфой, но в его глазах читалась явная угроза. — Или лучше засунь в свой рот канапешку. — Не-ет! — отрицательно помотал головой Блейз. — Сначала я дам Поттеру несколько советов о том, как правильно с тобой общаться, чтобы ему было проще. Гарри, ты уже знаешь, что наш Малфой стал порядком подслеповат? — Нет, — удивленно протянул брюнет и взглянул на Драко. — Он мне не говорил. Тот резко увел смущенный взгляд в сторону. Конечно, он не собирался говорить об этом Поттеру! Ну…или собирался. Лет через десять. Но точно не сейчас! — Ты уж следи за тем, чтобы он не врезался в какой-нибудь столб, ясно? Заботься о нем, — елейно протянул Блейз, похлопав Гарри по плечу. — Я тебе доверяю своего драгоценного друга! — Честно говоря, я в небольшом шоке, — пробормотал тот. — Я то думал, что у Драко просто взгляд такой — презрительный, в слизеринском стиле. Блейз захохотал, а Малфой покраснел еще больше. Значит, это все же было заметно. Неужели ему действительно придется когда-то покупать очки… — Драко, — обратился к нему слизеринец, — ты Гарри, надеюсь, не обижаешь? Не ведешь себя порой, как обиженная первокурсница? — Иди в задницу, Забини! — рявкнул Малфой. — О! Чуть не забыл самое важное! — воскликнул тот, подняв вверх указательный палец и посмотрев на Гарри. — Говоря о заднице… Поттер, ты… Драко уже готов был наброситься на Блейза и по старой доброй дружеской традиции вмазать ему (какая же свадьба без потасовки?), даже не доставая палочку из кармана брюк, чтобы прервать его словесный понос, как вдруг со стороны гостиницы донесся громкий смех. Забини сбился с мысли и уставился туда, где были слышны голоса волшебников. Драко и Гарри тоже обернулись. К ним на всех парусах мчалась Пэнси в длинном белом платье, одной рукой держа подол, а второй — букетик цветов, перевязанный лентой. Позади нее бежал обеспокоенный Тео с фатой в руках, а за ним виднелись еще чьи-то фигуры. Оказавшись около Драко, девушка тут же резко бросилась ему на шею. Малфой охнул от неожиданности, стараясь удержать Паркинсон в своих руках. Если бы он ее уронил и испачкал платье, то ему точно не удалось бы дожить до завтрашнего дня. — Я так рада тебя видеть! — сказала слизеринка, отстранившись от него тогда, когда вдоволь наобнималась с ним. — Выглядишь просто превосходно! Тебе так идет этот фрак! — Спасибо. Я выбрал его буквально за пару минут, — усмехнулся Драко. — Подвеску, которую тебе подарил Поттер, так и не снял, да? — спросила Паркинсон, скользнув взглядом по его шее и заметив на ней серебряную змейку. — Как это мило! Я знала, что на самом деле ты романтик! — Пэнс! — зашипел на нее Драко и взглядом показал на гриффиндорца, который стоял неподалеку и наверняка делал вид, что не слышал восхищенного голоса девушки. — О, Гарри, — произнесла Пэнси, повернувшись лицом к брюнету. — Привет! Тебя я тоже рада видеть. Надо же… Никогда не думала, что на моей свадьбе будет присутствовать сам Избранный. — Лучше не называй меня так, — попросил Поттер, смущенно поправив очки. — Да брось, — сказал Забини, хлопнув его по плечу. — Я бы на твоем месте гордился, что победил такого важного говнюка, и растрепал об этом всем. — Но увы. Победил его не ты, — произнес Драко, подойдя ближе к Гарри, чтобы тот почувствовал себя более комфортно. — Так что не выпендривайся. — Забини, — протянула Пэнси, сложив руки на груди и внимательно посмотрев на высокого слизеринца. — Ты, оказывается, тоже уже здесь. — А что, не ждала? — Конечно, ждала! Спала и видела, как ты разбрасываешься своими глупыми шутками на моей свадьбе. — Твои сны — вещие, сестра, — таинственно произнес Блейз. — Уйди. — Пэнси ты…фух…едва не упала, — произнес Тео, подбежав к ним. — Больше так не делай. Особенно в этом платье. И надень уже фату! Девушка отмахнулась. — Чуть позже. — У нас есть еще время на фуршет? — поинтересовался у нее Забини. — Все-таки канапешка — это, кажется, неплохая идея. Пэнси кивнула. — Да. Перекусите, а мы пока поболтаем с родителями. — Отлично! — воскликнул Блейз и потащил Драко с Гарри к накрытым столам. Малфой боялся, что Забини продолжит шутить свои неуместные шутки и донимать Поттера, но тот на удивление завел весьма нейтральный разговор. Сначала он поделился с Гарри приятными воспоминаниями о Хогвартсе, пусть и не забыл упомянуть о своих многочисленных мимолетных связях, а потом принялся рассказывать ему о работе барменом, размахивая бокалом с шампанским. Малфой, убедившись в том, что Блейз не сболтнет лишнего, расслабился и даже решил поесть. Взяв в руки канапешку, он принялся наблюдать за тем, как Пэнси и Тео разговаривали с родителями друг друга. Нотт старший выглядел весьма расслабленным и даже довольным, а вот Паркинсоны почему-то были напряжены и о чем-то тихо шептались друг с другом. В какой-то момент они покосились в их с Поттером сторону, и тогда Драко все понял. Кажется, им не нравилось, что на свадьбе дочери присутствовал спаситель магического мира. Малфой нахмурился. Он толком не знал родителей Пэнси, но думал, что их взгляды были не такими радикальными, как у его отца. Что ж… Получается, что он ошибался? — Драко! — окликнул его Блейз, отвлекая от раздумий. — Гарри рассказал мне, что ты, оказывается, запустил в какого-то засранца Круциатусом! Почему я об этом не узнал раньше?! Сколько времени уже прошло! Малфой закатил глаза. — Мне не стоило говорить об этом, да? — спросил у него Гарри с расстерянным видом, покручивая в руке бокал. — Все нормально, — поспешил успокоить его Драко. — Не игнорируй меня! — возмутился Блейз. — Ну да! Да! Я это сделал! — закатил глаза Драко. — Я в шоке, — присвистнул Забини. — И зачем? Просто из вредности? — Шутишь что ли?! Он убил мою сову! — Тогда этот придурок еще легко отделался. Вот я бы… — Эй, смотрите. Кажется, что церемония начинается, — прервал их Гарри, поставив пустой бокал на стол. Все гости, коих было двадцать максимум, стали постепенно рассаживаться по своим местам. — Я думаю, что нам тоже пора найти, куда приземлиться, — сказал Блейз, залпом опрокинув в себя остатки напитка. Недолго думая, Драко уселся на второй ряд позади Нотта старшего, который коротко поздоровался с ним. Присутствие Гарри на этой свадьбе, кажется, нисколько его не взволновало. Через секунду справа от Малфоя приземлился Забини, а слева — Поттер. — Кто сидит впереди нас? — тихо поинтересовался Гарри. — Отец Нотта. — А справа от него? — Э-э. Не могу сказать. Я не знаю, что это за женщина, — пробормотал слизеринец. — Я думал, что ты знаком со всеми родственниками жениха и невесты. Вы ведь все-таки все, по сути, аристократы. — Не все так просто, как ты думаешь, Поттер. Я общался только с Пэнси и Тео. Напрямую. Их родители и остальные кровные родственники, скажем так, не входили в узкий круг волшебников, с которыми тесно дружил мой папаша. — О…Вот как, — задумчиво пробормотал Гарри. Ему по-прежнему было сложно уловить суть того, как именно выстраивались взаимоотношения между чистокровными и не очень семьями. Малфой его за это не винил. Остальных гостей Драко тоже толком не знал. Пэнси никогда не знакомила его со своими подругами, как и Тео со своими приятелями. Они предпочитали не смешивать компании друзей. Ни Драко, ни Блейз никогда не были против подобного. К тому же, только они вчетвером общались настолько близко и были в курсе самых темных секретов друг друга. Заиграла торжественная музыка. Церемония началась. Какой-то седовласый волшебник, одетый в парадную мантию, встал к алтарю и громко объявил о том, что все сегодня собрались в этом месте, чтобы связать Пэнси и Тео узами брака. После его короткой речи к нему подошел сначала Нотт, а потом и сама невеста в сопровождении своего отца. Паркинсон старший выглядел строго и сдержано. Пока подруги Пэнси охали и ахали от такого трогательного момента, на его лице не дрогнул ни один мускул. Малфой тоже был не особо сентиментальным, но он поразился тому, как же, кажется, ее отцу было все равно на происходящее. — Пэнси сегодня такая красивая, — тихо шепнул ему на ухо Блейз, когда девушка наконец-то встала напротив своего жениха, крепко сжимая в руках букет и широко улыбаясь. Паркинсон старший же приземлился на свое место в первом ряду около жены. — Я так рад за нее. — Я тоже, — ответил Драко, любуясь молодоженами. Паркинсон действительно была сегодня прекрасна, как никогда. — Теодор Нотт, — сказал седовласый волшебник, стоящий около алтаря, — берете ли вы Пэнси Паркинсон в свои законные жены? — Беру, — ответил Нотт, сияя, как начищенный котел. — Вот и стало одним холостяком меньше, — усмехнулся Забини, похлопав себя по карманам. — Черт… Где-то сигареты посеял. — Ты можешь сидеть спокойно? — шикнул на него Малфой. Гарри же на их перепалку даже внимание на обратил. Он внимательно наблюдал за Пэнси и Тео. — Пэнси Паркинсон, берете ли вы… — А ты когда собираешься окольцевать своего Избранного? — тихо спросил Блейз, растянувшись в ухмылке. — Ты вообще думаешь, о чем говоришь?! — возмутился Малфой и покраснел до корней волос. Он кинул быстрый взгляд на Гарри и с облегчением выдохнул, когда понял, что тот не услышал вопрос Забини. — А что такого я спросил? Я впервые за столько лет вижу, что ты в кого-то влюбился. Мне кажется, что это у тебя бывает раз в жизни, — произнес Забини тоном истинного мудреца. — Мы встречаемся всего пару месяцев! — прошипел Драко. — Я не могу сейчас загадывать настолько далеко! Я теперь даже не знаю, не останусь ли я на улице после выпуска! — В крайнем случае ты всегда можешь занять особняк Тео. Что он, что его отец вечно скитаются по другим странам. — Это не выход, знаешь ли! — На какое-то время выход. — Из тебя вышел просто отличный советчик, Блейз. — Спасибо. Я знаю. — Молодожены! Вы можете произнести свои свадебные клятвы! Малфой и Забини тут же заткнулись и вновь обратили свое внимание на свадебную церемонию. Нотт посмотрел на Пэнси, растянувшись в искренней улыбке, и сказал: — Я, Теодор Нотт, беру тебя, Пэнси Паркинсон, в законные жены, чтобы с этого дня быть вместе, в хорошие времена и плохие, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас. Пэнси незаметно смахнула слезу, которая вот-вот должна была скатиться из уголка глаза, и произнесла все то же самое, что и Тео. — Не верится, — тихо сказал Драко, склонившись к Гарри. — Если бы мне кто-то сказал на втором курсе, что Пэнси выйдет за Нотта, а я буду сидеть здесь… с тобой, я бы рассмеялся ему в лицо. Гарри улыбнулся, не отрывая взгляда от церемонии. — Я бы, наверное, тоже. Какой все-таки шутницей бывает жизнь, верно? — В таком случае я объявляю вас соединенными узами до скончания ваших дней! Тео откинул фату с лица Пэнси, притянул ее к себе за талию и поцеловал. В этот момент седовласый волшебник достал свою палочку и окутал молодоженов серебристыми искрами. Со всех сторон защелкали вспышки магических фотоаппаратов — подруги Паркинсон (хотя теперь она уже была с другой фамилией) решили запечатлеть каждую секунду этого момента. Все гости, в том числе и Драко с Гарри, повскакивали со своих мест и зааплодировали. Кто-то даже весело засвистел на задних рядах. — Поздравляю! — закричал Блейз, громко хлопая в ладоши. — Вы это заслужили! Оторвавшись от Тео, Пэнси посмотрела в сторону Забини и засмеялась, помахав ему букетом. Драко незаметно для окружающих взял Гарри за руку. Ему хотелось чувствовать его рядом с собой в этот момент. Поттер сжал руку блондина в ответ и провел по коже своим большим пальцем. Он без слов сказал ему: «Я рядом».

***

После того как с официальной церемонией было покончено, а букет невесты брошен в хохочущую толпу и пойман какой-то девицей, все отправились в ресторан, чтобы продолжить там праздник и, конечно, нормально поесть. — Я зарезервировала для вас троих столик поближе к нам, — деловито произнесла Пэнси, придерживая свое платье, чтобы не споткнуться. — Хочу поболтать со всеми вами по душам. — То есть, выпытать какую-нибудь информацию? — усмехнулся Драко. — Именно, — ответила Пэнси, широко улыбнувшись. — Готовься, — шепнул Малфой на ухо Гарри. — Тебя ждет много вопросов. Поттер в ответ лишь молча вежливо улыбнулся. Слизеринец видел, что он весь день чувствовал себя немного не в своей тарелке и толком не мог расслабиться, поэтому отвел его в сторону, пока все рассаживались по своим местам, и спросил: — Все в порядке? — Да. Просто я пока не привык к твоим друзьям, — ответил Гарри, вздохнув и поправив очки. — А еще здесь почти все на меня смотрят, как на какую-то редкую магическую тварь. Ты только взгляни на это. С этими словами он мотнул головой в сторону подруг Пэнси, которые смотрели в его сторону и хихикали, прикрывая рот рукой. Малфой почувствовал себя слегка раздосадованным. Он надеялся, что Поттеру здесь будет так же весело, как и ему. Что ж… Наверное, он будет себя чувствовать абсолютно так же во время встречи с Уизли. Их миры в этом плане немного не пересекаются. — Ты разве не привык к такому? — Привык, но… Все равно раздражает. — Это только начало праздника, — поспешил Драко успокоить Гарри. — Скоро все посторонние немного накатят, расслабятся и забудут о твоем существовании. А Пэнси, Тео и Блейз смогут уделить нам больше внимания. — Ты не думай, что я капризничаю или пытаюсь испортить тебе день. Я просто…пока еще не понял, как себя вести. — Я и не думал так. Все нормально. Пойдем, — сказал Драко, потянув его за рукав. Они уселись за столик, за которым уже сидел Забини и накладывал себе на тарелку жареное мясо. Увидев их, он спросил: — Нацеловались? — Мы просто разговаривали, — огрызнулся Драко. — Ладно, ладно. Допустим, что я поверил, — ухмыльнулся Блейз, продолжив накладывать себе еду. Когда все гости наконец-то оказались внутри ресторана, Пэнси и Тео заняли места в самом центре зала и объявили, что можно потихоньку начинать трапезу. На фоне включилась какая-то спокойная музыка, чтобы не было слышно стучания вилок и ложек о тарелки. Драко только в этот момент понял, каким же голодным он был. Проигнорировав очередной каверзный вопрос Забини, он принялся сначала за жаркое, а потом уже переключился на салаты. Гарри тоже с наслаждением уплетал все, что стояло на столе. Драко то и дело наблюдал за ним, внутренне радуясь, что Поттер наконец-то может поесть нормальную еду. Мадам Помфри, конечно, была доброй волшебницей, но быстро остужала пыл тех, кто хотел помочь своим друзьям и принести какие-нибудь вредные вкусности. Когда все гости наелись, Пэнси и Тео станцевали первый и отлично отрепетированный танец молодоженов, медленно скользя по паркету, а потом освободили место для тех, кто очень хотел подергаться под громкую музыку. Первыми, конечно же, на танцпол побежали подруги Пэнси, которые долго не могли сидеть на одном месте, как будто внутри у них находился какой-то заводной ключ. — Зачем ты вообще их позвала? — спросил Блейз, когда молодожены подсели к нему. — Не знал, что у тебя есть такие подпевалы. — Родители уломали меня. Это девушки тех родственников, с которыми мы до сих пор тесно общаемся. Я, честно говоря, просто хотела им отправить совой колдографии со свадьбы, — вздохнула Пэнси, придвинувшись к столу. — Только не вздумай приударить за кем-то из них. Я не хочу потом слезно извиняться перед какой-нибудь Пенелопой, что один из моих лучших друзей, который так красиво за ней ухаживал на моей же свадьбе, оказался бабником до мозга костей. — Я даже и не собирался этого делать, — усмехнулся Блейз, притягивая к себе бокал с темно-красным вином. — Сейчас у меня вообще-то работа на первом месте. Ты забыла? Пэнси закатила глаза. — Я отойду пока, ладно? — тихо шепнул на ухо Драко гриффиндорец. — Угу, — ответил Малфой. Дождавшись, пока Гарри скроется из поля зрения, Пэнси схватила Драко за руку и спросила: — Как ваши отношения? Все окей? — Нам интересно, — поддакнул Тео. — Пока у нас все хорошо, — ответил Малфой. — Можете не волноваться. — Гарри так смотрит на нашу змеюгу, — протянул Забини, наигранно поднеся салфетку к лицу. — Мне кажется, что он его реально любит. Сомневаться в этом не стоит. Мерлин! Кажется, что я стал таким сентиментальным… — Как мило! — всплеснула руками Пэнси и захихикала. — Я предлагал Драко сделать Потти в скором времени предложение, раз уж на то пошло, — произнес Забини. — Драко, ты согласился? — Нет! — Ну а в будущем? — поинтересовалась Пэнси, заглядывая Малфою в глаза. — В будущем сделаешь? — Это вас не касается! Захочу — сделаю! — вспыхнул Драко. Блейз присвистнул, а Тео хитро улыбнулся. — И тогда у нас будет Драко Поттер? — предположила Пэнси, не сдержав смешок и проигнорировав возмущенное цоканье блондина. — Скорее Гарри Малфой, — возразил ей Нотт. Пэнси не выдержала и рухнула на стол, сотрясаясь от смеха. Теодор и Забини тоже громко заржали. Малфой покачал головой и отпил немного вина. — Вы такие придурки, — сказал он, стараясь сохранять самообладание. — Хорошо, что вы не ляпнули эту хрень перед Гарри. — Ты что, нас стесняешься? — наигранно возмутился Блейз. — А что, не стоит?! — Да ладно, — отмахнулась Пэнси, широко улыбаясь. — Он вообще общается с Уизли. Наверное, уже успел многое повидать. — Чем будем заниматься на второй день вашей свадьбы? — спросил Драко у Тео, чтобы перевести тему. Ему порядком надоело обсуждение их с Поттером отношений. — Мы отправляемся во Францию, родственники — по домам, Блейз — в Америку, а вы с Гарри остаетесь здесь, — невозмутимо ответил Тео. — Чего?! — изумился Драко. Пэнси притянула его к себе и сказала: — Мы с Тео сняли вам домик на берегу океана. Ты сам говорил, что вам нужен отдых. Вот он — шанс повалять дурака, узнать друг друга поближе и побыть только наедине. Без посторонних глаз. — Пэнси, не стоило вам так… — Еще как стоило, — возразила невеста, нахмурившись. — Я хочу, чтобы мой друг был счастлив. — Но я думал, что мы проведем это время со всеми вами. Свадьба же как никак. Тео улыбнулся. — Мы благодарны тебе за то, что ты пришел на нашу свадьбу, Драко. Но с нами ты и так был уже довольно долго. Настало время Гарри узнать тебя поближе. В конце концов, мы не стоим на одном месте и взрослеем. Малфой сильно смутился и на этот раз у него даже не получилось это скрыть. Увидев, что блондин покраснел, Забини хлопнул его по спине и воскликнул: — Да ты стал похож по цвету на гриффиндорский флаг! Уже представил небось, как вы с Поттером вытворяете всякое в этом домике, да? — В каком домике? — донесся до ушей Драко растерянный голос Гарри. Малфой позорно захотел сползти под стол, чтобы спастись от этой неловкой ситуации, но Пэнси незаметно для всех пнула его ногой. От резкой боли в щиколотке он ойкнул и неестественно выпрямился. — Я…объясню тебе позже, — выдавил из себя Драко, глядя на недоуменного Поттера.
531 Нравится 124 Отзывы 229 В сборник
Отзывы (1)