10. Двойное дно
24 июля 2023 г., 14:02
Ветер запутался в высоких стеблях непримятой травы. На полигоне было непривычно пусто и мирно, может, от того, что он был давно заброшен. Близость Леса Смерти наконец учли, тренировки здесь отменили, решив, что это бессмысленно — жертвовать генинами во время экзамена. Хрупкий мир держался на новом поколении, должен был наполниться им. Итачи слышал его дыхание, свежую поступь нового века, в котором таким, как он, больше не будет места. Это наполняло не грустью, наоборот — тихой радостью. Мир, где детям не надо умирать ради чужих амбиций. И убивать, старея за несколько часов, словно за три десятилетия, тоже.
Лёжа в траве, Итачи наблюдал за медленно плывущим по небу облаком и думал, что прежде и помыслить не мог вот так, запросто, лениться. У него был выходной, но в дом возвращаться не хотелось. Не теперь, когда одно лишь присутствие Сакуры заставляло сердце болезненно сжиматься. Да, он не имел права на свои чувства, но они уже жили в нём, и выжечь не получится, сколько ни пытайся. Если бы шиноби овладели техникой, позволяющей разлюбить… Конечно, можно стереть себе память, но Итачи не хотел лишаться ни одного воспоминания, связанного с Сакурой. Не хотел забывать её улыбки и каждый их разговор, после которого на душе становилось светло. И её взгляды, жгучие, пробивавшие бреши в его броне, тоже забывать не желал. Бережно перебирал их, будто чётки старого монаха, щёлкая бусиной за бусиной.
Сердце сладко ныло. Итачи не смел мечтать, но слова Какаши разбередили и без того встревоженную душу. «Если она позволит…». Кто он такой, чтобы вставать между Саске и Сакурой? Какое имеет на это право? Но если подумать, она действительно заслуживает большего, в этом он не сомневался. Понимал — сделал бы её счастливой. Однако насильно добро не причинишь, это Итачи тоже знал слишком хорошо…
Солнце пробилось сквозь листву, пройдя половину пути по небу. Становилось слишком жарко, чтобы и дальше лежать тут, в трескотне цикад и жужжании пчёл. Итачи тяжело вздохнул, вспомнив: Сакура тоже сегодня дома. Может, они с Саске ушли куда-нибудь? Пары обычно так делают, только за месяцы, проведённые рядом, Итачи заметил, что они лишь встречались с друзьями, но никогда не ходили куда-то вдвоём.
Ками сегодня не был благодушно настроен — Сакура оказалась дома, а Саске нигде не было. Она сидела с книгой у пруда в саду, когда он вышел на энгаву и приветливо улыбнулся.
— Выходной, Итачи-сан? — задорно улыбнулась Сакура, прикрыв книгу и подставив палец вместо закладки.
— Как и у вас, — кивнул Итачи. — А Саске?..
— У него какая-то важная встреча за пределами Конохи. Сказал, что вернётся поздно или вообще утром.
Она произнесла фразу равнодушно, без привычной горечи. Итачи присмотрелся: и правда, то ли устала переживать и смирилась, то ли на самом деле всё равно.
— Но вы сидите здесь, хотя могли бы куда-нибудь сходить, — заметил он, не двигаясь, оставаясь в тени энгавы. Так было проще следить за малейшим изменением на лице Сакуры, не выдавая своё пристальное внимание.
— Разве не вы говорили, что я не должна выходить куда-либо одна в отсутствие Саске? — усмехнулась она.
— Я уже извинился за те слова. Неужели этого оказалось мало?
— Ну-у, — протянула Сакура, склонив голову набок. — Я не умею читать ваши мысли, Итачи-сан. Вдруг вы извинились, лишь чтобы сделать мне приятное, а сами считаете, что я легкомысленная и ветреная.
— Уверяю, в своих извинениях я всегда искренен, потому и не разбрасываюсь ими направо и налево.
— Кстати, — Сакура хитро прищурилась, — та девушка…
— Её визит огорчил вас? — Он склонил голову набок.
— Нет, с чего бы, — поспешно ответила она. — Просто… мне до сих пор сложно представить, что вы склонны к случайным связям.
— Так сложно, что вы не можете избавиться от этих мыслей? — Итачи сделал было шаг навстречу, но заставил себя оставаться на месте. Она молчала, кусая нижнюю губу, и он, наполнившись пузырящейся лёгкостью, продолжил: — Думаю, как ирьенин, вы хорошо осведомлены о некоторых потребностях организма. И о том, как удовлетворение этих потребностей необходимо для здоровья.
— Вот как? — Сакура ухмыльнулась и вдруг прошлась по нему дерзким взглядом. — Выходит, так вы печётесь о своём здоровье, и только?
— Будет ложью сказать, что я не нахожу подобную заботу в высшей степени приятной. — Он улыбнулся, позволив голосу звучать ниже. Вкрадчиво продолжил: — Пожалуй, это лучшее, что придумал Ками, Сакура-сан.
— Вы… — Она вдруг смутилась, запнулась и опустила глаза. — Вы ведь про секс говорите?
— А вы разве нет? Или… вам странно представить, что мне нравится заниматься сексом?
— Вы решили меня сегодня окончательно шокировать, — пробормотала Сакура, отводя взгляд на носки своих сандалий. Она опустила кончики пальцев в прохладную воду, поводила по прозрачной поверхности.
— Жарко, — вдруг сказал Итачи, переводя неудобную прежде всего для него тему. Говорить с Сакурой о сексе напрямую… Ками, дай терпения!
— Жарко. Сейчас бы на речку, но… Ино и Шикамару весь день обсуждают свадебное меню, Хината занята подготовкой к Празднику фейерверков, Тен-Тен получила новую партию оружия для магазинов, а…
— А давайте сходим вдвоём, — удивившись с самого себя, предложил Итачи. Сакура подняла на него глаза, недоверчиво протянула:
— Вы правда хотите сходить со мной искупаться?
— Я хочу освежиться, а кроме вас мне идти туда не с кем. Боюсь, одинокий Учиха Итачи привлечёт больше ненужного внимания.
— Не думаю, что вы пошли бы на городской пляж. Разве что если бы сами не пожелали привлечь лишнее внимание. — Сакура поднялась и отряхнула голые коленки. Взгляд Итачи невольно задержался на них на мгновение, достаточное, чтобы сердце забилось быстрее, а губы запекло от желания их коснуться.
— Мне достаточно прошлого раза, — протянул Итачи, вспомнив Масами. — Пожалуй, в ближайшее время я воздержусь от излишнего внимания.
— Женского, конечно, — подначила Сакура. Итачи скривился, а она развеселилась ещё больше. — Ну конечно, гению Учиха достаточно показать голый торс, чтобы все женщины в округе попадали в обморок.
— Вы видели мой торс и до сих пор сохранили рассудок, Сакура-сан. Отчего я делаю вывод, что мои чары действуют избирательно.
— Чары? — Сакура подошла к нему, остановилась в шаге, задрав голову — он возвышался больше чем на голову, стоя на энгаве. — У вас есть особые чары, чтобы покорять женщин?
— У каждого есть. У вас для мужчин наверняка припасено немало сюрпризов.
— Нет, — она легко рассмеялась. — В этой игре я лишняя фигура. Ино — вот кто профессионал. До сих пор поражаюсь, как она смогла расшевелить Шикамару.
— Уверен, в вас полно сюрпризов, о которых вы сами не подозреваете. — Он посторонился, пропуская в дом.
— Если вы не шутили насчёт реки, я согласна, — сказала Сакура, не оборачиваясь. — Только, — она бросила хитрый взгляд через плечо, — голосую за уединённое место. Не хочу вместо того, чтобы купаться, охранять ваше тело от чужих посягательств.
— Считаете, я нуждаюсь в охране? — Он приподнял бровь. — Или боитесь, что сам не справлюсь?
— Кто знает, Итачи-сан, кто знает. Вдруг какая-нибудь пышногрудая рыжеволосая красотка захочет вновь попробовать кусочек?
Сакура понятия не имела, что на неё нашло. В действительности личная жизнь Итачи её не волновала, но слова Саске о том, что он ведёт себя странно, оставили осадок. Она начала присматриваться и находить больше нового в его поведении. И прежде неразговорчивый, теперь Итачи почти всё время молчал, а его взгляд слишком часто останавливался на ней, становясь задумчивым. Обладай Сакура хоть немного уверенностью в себе, возможно, решила бы, что нравится ему. Но эту мысль она отмела первой, как смехотворную. И всё же с ним что-то происходило, и хотелось вытащить это что-то наружу и помочь.
Известие о том, что Саске уходит в единственный совпавший с её выходной она приняла равнодушно. Даже не сомневалась, что так будет, хотя они договорились сходить, наконец, куда-нибудь вдвоём. Саске забыл или же решил, что это может подождать, а миссия — даже короткая — гораздо важнее. Сакура училась принимать его таким, какой есть, но оказалось, это слишком сложно и для отношений такой вариант не подходит. Слишком яркий пример был перед глазами: несмотря на всю занятость и лень, Шикамару находил время для Ино, подстраивая свой график под её. Конечно, это получалось не всегда — порой Ино жаловалась, что он закопался в резиденции — но всё-таки он старался. А Саске…
Чем чаще Сакура сравнивала их отношения с чужими, тем горше становилось. Об этом она мечтала? Сидеть у окна, смотреть на фотографию, растить в одиночку детей и ждать возвращения с миссии? Чтобы через несколько дней он снова скупо поцеловал у дверей и попрощался?
Предложение Итачи пришлось как нельзя кстати. Во-первых, хотелось хоть куда-то выйти, а не сидеть весь жаркий летний день дома. Во-вторых, хотелось узнать, как отреагирует Саске, когда она ему расскажет. Она собралась в рекордные сроки, бросив купальник и полотенце в сумку и зачем-то положив туда ещё и книгу, которую читала. Не на час же они туда идут, надо будет чем-то заняться.
Итачи уже ждал. Он надел светло-серые штаны и белую майку, в руках — рюкзак.
— Наверное, вам известны все потаённые места у реки, но я хотел бы отвести вас туда, где купался в детстве. Если то место сохранилось, конечно.
— Вы, наверное, часто бегали купаться, — улыбнулась Сакура, обуваясь.
— Увы, нет. Лишь когда удавалось сбежать из-под опеки учителей.
— Точно, гений, — серьёзно ответила она и грустно улыбнулась. — У вас, наверное, и детства толком не было.
— Зато оно было у Саске. До какого-то времени. — Итачи вышел из дома.
Они прошлись по центральной улице, к которой примыкал квартал Учиха, свернули на неприметную, спускавшуюся к воде — здесь жили Инузука. Отовсюду доносился лай, пахло мокрой собачьей шерстью.
— Надеюсь, ваше потаённое место не здесь, — рассмеялась Сакура. Прищурилась, заметив знакомые лица: под невысокой кряжистой яблоней сидели Киба и Хината. Киба грыз яблоко, а Хината играла с чёрным щенком, облизывавшим ей руки.
— Вы на речку? — Киба заметил первым. Подошёл к ним, посмотрел на Итачи. — Инузука Киба. А это Хьюга Хината.
— Учиха Итачи, — представился Итачи, отлично понимая, что в этом не было необходимости. Любопытный взгляд Кибы прошёл по нему, в улыбке мелькнули клыки.
— Хотите с нами? — Сакура предложила из вежливости, вдруг осознав, что не хочет, чтобы кто-то к ним присоединялся. Это должно было стать её несбывшимся свиданием, а не встречей с друзьями. Пусть даже вместо Саске рядом будет Итачи — неважно.
— У меня нет купальника. — Хината вздохнула. Посмотрела на щенка, возящегося под ногами, потом на Кибу. — Как-нибудь в другой раз. Приятно было познакомиться, Итачи-сан.
— Взаимно, Хината-сан, — поклонился Итачи.
Киба фыркнул. Сакура метнула в него предупреждающий взгляд и потянула Итачи за рюкзак.
— Пойдёмте, Итачи-сан, пока доберёмся, все удобные места займут.
Он покорно пошёл за ней, а Сакуру вдруг наполнило ликование. Если не сильно присматриваться, можно представить, что рядом идёт Саске. Хотя… нет, Итачи был похож на Саске, но всё же это не он. Слишком они разные: не столько внешне, сколько внутри.
Квартал Инузука закончился, впереди осталось лишь несколько домов с огородами, а дальше блеснула река. Сакура знала эту дорогу, но Итачи вдруг свернул в сторону к густым зарослям ракитника и пошёл вдоль него, не обращая внимание на шелест тростника у реки. Сюда они никогда не ходили купаться — илистое дно, раки и пиявки, лягушки… Но возражать Сакура не стала, решив, что если место, куда ведёт Итачи, давно заросло, всегда можно подняться вверх по течению, там есть немало уютных уголков. Правда, о них знают все шиноби — туда можно добраться по воде. Итачи вдруг остановился посреди дороги и задумчиво уставился на деревья впереди.
— Заблудились? — хмыкнула Сакура. Но вот лицо Итачи просветлело, глаза засветились мягким светом — засмотришься.
— Нет, мы пришли.
Он уверенно зашагал к расколотой надвое акации, обогнул её и скрылся в колючей поросли. Сакура полезла за ним, пару раз зацепившись майкой за торчащие колючки. Выбралась, отряхиваясь и бормоча:
— Если вы хотели лишить меня последней удобной футболки, можно было попросить, я бы и так отдала, рвать-то зачем…
И осеклась, глядя на заводь. Песчаная полоска у берега белела на солнце, тростник обступал с двух сторон, скрывая от глаз поросший травой склон, поваленное, окаменевшее от воды и ветров дерево, уходящее в воду. На мелководье юркой стайкой застыли мальки. Акация раскинула ветви, давая тень.
— Здесь красиво, — признала Сакура. Невольно подумала: если Саске знает об этом месте, почему никогда её сюда не приводил? Её или хотя бы Наруто? Но тот бы уже давно растрепал про такое сокровище на оживлённом берегу. Меж тем Итачи достал плед и начал выкладывать бенто и бутылки с водой и соком.
— Когда вы всё это успели собрать? — ахнула Сакура.
— Пока вы переодевались, — невозмутимо ответил Итачи и достал стаканы и палочки.
— Я быстро собралась. — Сакура насупилась.
— Конечно. Только… даже не представляю, что тогда значит «медленно».
Он улыбался, пока она закипала под насмешливым взглядом. Быстро — значит за пять минут. Саске не терпел опозданий. Или, в понимании Итачи, переодеваться надо за три секунды? Впрочем, то, как быстро он снял майку, подтвердило догадку. Одно длинное плавное движение — и он уже голый по пояс. Вспомнив свои слова об его торсе, Сакура спешно отвела глаза, но потом вновь их подняла. Ладно, у Итачи было на что посмотреть, это она ещё в больнице заметила, а до того — в саду. Плечи и бёдра уже, чем у Саске, но пресс развит более отчётливо. И спина — как анатомический атлас, каждая мышца идеально очерчена и выступает, когда он напрягается. Поймав себя за тем, что открыто пялится, Сакура не успела отвернуться. Встретилась с насмешкой в чёрной глубине.
— Вы всё ещё не в обмороке, Сакура-сан, — притворно вздохнул он, складывая майку и словно ненароком позволяя мышцам на груди на мгновение напрячься.
— Чтобы я упала в обморок, нужно что-то большее, чем голый мужчина, — суше, чем хотела, сказала Сакура. Ей стало не по себе. Всё это: уединённый берег, они вдвоём, шутки на грани приличий… Когда они с Итачи успели дойти до подобного уровня отношений? — Одно время Хината падала в обморок, когда Наруто просто здоровался с ней, — добавила, переводя тему в безопасное русло.
— Наруто обладает огромной харизмой, — хмыкнул Итачи, стягивая штаны с бёдер. Сакура спешно отвернулась и на этот раз не поворачивалась, пока не услышала плеск воды.
— Я не знаю, насколько большая у Наруто харизма, — вырвалось из Сакуры так быстро, что она со стуком захлопнула рот. Ксо, это же не Ино, чтобы трепаться на подобные темы! Со стороны реки донеслось отчётливое фырканье. Сакура осмелилась обернуться — Итачи стоял в воде по грудь и насмешливо улыбался.
— Сакура-сан, вы — мастер разговоров с двойным дном.
— Учусь у лучших, — буркнула она. Захотелось стереть эту самодовольную улыбку и смутить его. Почему она одна чувствует себя неловко?!
Сакура выдохнула и небрежно сняла майку. Не глядя в сторону Итачи, присоединила к ней шорты и сбросила сандалии. Жаль, ей нечем похвастаться — фигура как фигура, больше мальчишеская, чем женственная. У той девицы, что к нему заходила, объёмы явно были поаппетитней. Захотелось прикрыть грудь руками, но Сакура расправила плечи и пошла в воду. Вздрогнула от контраста разгорячённой кожи и прохлады, облизнувшей ступни. Зарычала про себя — надо было выбрать купальник с подкладкой, а теперь её вставшие от холода соски наверняка видно даже в Конохе. Итачи замолчал. Она не собиралась на него смотреть, но всё-таки посмотрела. Моргнула — он смутился и быстро опустил глаза в воду. Всё-таки удалось смутить? Или ему не понравилось увиденное? Может, думает, что именно Саске в ней нашёл?
— Здесь нет пиявок, — тихо заметил Итачи, отступив глубже. — Или вы пришли помочить ноги?
Сакура стремительно забралась в воду по грудь, окунулась, вынырнула — Итачи успел отплыть в сторону.
— Вода тёплая, — заметила, чтобы не плавать в неуютной тишине. Внезапно всего стало слишком много: и синего неба над головой, и солнечных бликов на воде, и тишины, в которой отчётливо слышно, как громко стучит сердце. Вдруг ноги коснулось что-то длинное и склизкое. От неожиданности Сакура взвизгнула и подскочила на месте. Итачи моментально оказался рядом, схватил за плечи, поднял вверх и выдохнул:
— Что случилось?
— Рыба, — почему-то шёпотом ответила Сакура, машинально упираясь в его плечи для устойчивости. У него оказались твёрдые, горячие ладони. И глаза слишком близко. Красивые, опушённые длинными ресницами. И очень, очень глубокие. — Отпустите меня, — попросила жалобно, понимая, что он вот-вот услышит бешеный стук её сердца.
— Простите, — смутился Итачи, ярко покраснев. Осторожно разжал пальцы, развернулся и отплыл на середину реки. Его длинные чёрные волосы распустились по воде облаком.
Решив не думать над странной реакцией, вызванной его взглядом, Сакура плавала, не приближаясь к Итачи, а после выбралась, быстро завернулась в полотенце и голодным взглядом уставилась на бенто. Стало интересно, что именно принёс Итачи, но она не успела потянуться к ближайшему, когда он вышел, забирая на себя всё внимание.
С волос капало, поэтому Итачи остановился по колено в воде, выжимая их. Чёрные плавки облепили тело, вызывав закономерное любопытство, которое Сакура никак не могла удовлетворить. Понятно, что после прохладной воды его размер никак не оценить, но всё равно было интересно. Словно прочитав её мысли, а может, вообще не подумав, что может вызвать такой интерес, Итачи подошёл и сел на плед, не притронувшись к своему полотенцу. Капли воды заискрились на его коже, вызывая желание собрать их кончиками пальцев.
— Что вы читаете? — внезапно спросил Итачи. Сакура проследила за его взглядом — когда доставала полотенце, из сумки выпала книга.
— Ничего особенного, — она вдруг смутилась. — Точнее, это обычный роман. Только не из тех, что любит читать Какаши-сенсей.
— Он любит читать? — удивился Итачи. — И что же?
— О, разве вы не знаете? Эти пошлые бульварные романы, где из сюжета только причина, по которой герои оказались в постели.
— Хм. Не думал, что Какаши-семпай любитель подобных романов. — Итачи задумчиво улыбнулся. — Когда мы вместе служили, он читал только приказы и свитки.
— Теперь он расхаживает со своими книжками по всей Конохе, — проворчала Сакура.
— Люди меняются. Я знал его другим.
— Вы ведь тоже изменились за эти годы.
— Да. И, вероятно, не в лучшую сторону.
— Не в лучшую? Боюсь тогда представить, что было лучшей версией Учихи Итачи.
В молчании они открыли бенто, и Сакура не сдержала поражённый выдох, глядя, как много всего Итачи собрал.
— С вами мы точно не умрём от голода, Итачи-сан.
— При необходимости можно было бы поймать рыбу, что вас напугала, — улыбнулся он.
— Не сомневаюсь, что вы сделали бы это голыми руками.
— Прошу, не будем сейчас проверять, — в притворном ужасе взмолился он, откинувшись на поваленный ствол. — Лучше почитайте мне.
— Почитать? — Сакура растерялась. Ему правда интересно? Но никакого подвоха не ощутила, поэтому послушно открыла первую страницу и начала читать.
Солнце уже село, когда они снова шли по кварталу Инузука, уставшие и довольные.
— Спасибо, это был лучший выходной из всех последних, — искренне сказала Сакура, когда они разулись.
— Спасибо, что согласились его разделить, — кивнул Итачи. Осёкся, заметив Саске, стоявшего у входа на кухню.
— Где вы были? — спокойно спросил он.
— Ходили на речку, — с вызовом ответила Сакура. Обошла Саске, на ходу доставая мокрое полотенце, чтобы повесить на заднем дворе.
— Вдвоём? — Бровь Саске приподнялась.
— Если бы ты был рядом, могли бы сходить втроём, — парировала Сакура, выходя из дома.
— Это была моя идея, отото, — сказал Итачи, тоже доставая полотенце.
— И мы отлично провели время! — крикнула Сакура со двора. Саске свёл брови вместе, провожая брата взглядом. Зуд меж лопаток стал сильнее, а объяснить его причину в разы труднее. Не его идеей было встречаться с информатором в выходной, но тот не собирался задерживаться, а, кроме Саске, никому не доверял. Саске честно торопился, желая провести обещанный Сакуре день вдвоём, но, когда вернулся, дома никого не оказалось. И неприятная горечь обожгла нутро — Сакура не обиделась, это радовало. Но и не скучала без него. В затылке потяжелело, сердце забилось с перебоями. Может ли это значить, что когда-нибудь он вернётся, и никто не будет ждать? Страх, что это вообще возможно, заставил пойти следом за Сакурой. Итачи уже развесил полотенце, а она возилась, расправляя складки слишком энергично.
— Прости, — выдохнул Саске, крепко её обнимая. Руки Сакуры дрогнули и опустились. — Прости, обещаю, следующий наш выходной пройдёт так, как ты захочешь.
— Я постараюсь тебе поверить, Саске-кун, — тихо ответила Сакура, обнимая в ответ.