ID работы: 1356859

Гейм. Сет. Матч.

Шерлок (BBC), Уимблдон (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
277
автор
Размер:
45 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 446 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 9. Аут

Настройки текста
Натянув изрядно помятые дизайнерские брюки и такую же мятую рубашку Джон оказался перед дверью в квартиру за несколько мгновений до того как миссис Хадсон поднялась на второй этаж в сопровождении Майкрофта Холмса. Шерлок, тоже кое-как одевшись, скрылся на кухне, стараясь слиться с холодильником. - Джон, доброе утро, дорогой, к тебе гость, – прощебетала миссис Хадсон, ничем не выдав своего знания, что этой ночью Уотсон был не один. Пожилая женщина, хоть и любила посплетничать с миссис Тёрнер, никогда не делала этого при посторонних. К тому же, она надеялась получить подробности о том, с кем пришёл Джон, из первых рук. - Доброе утро, миссис Хадсон, мистер Холмс. - Жаль, что я не могу ответить тем же. Где Шерлок? – Холодно поинтересовался Холмс-старший. Миссис Хадсон, услышавшая всё, что её интересовало, поспешила скрыться в недрах своей квартиры, настолько резкими были интонации гостя. - Шерлок? Что Вы имеете в виду? – Притворно удивился Джон. Как актёр он, конечно, был не очень хорош, но попытаться стоило. - Вам прекрасно известно, мистер Уотсон, – процедил его собеседник. – Должен сказать, Вы не особенно боитесь… - А Вы не особо пугаете. В ответ на эту реплику Майкрофт Холмс рассмеялся. - Джон, кажется?.. - Эээ… Да. - Против Вас лично, я ничего не имею. Но я знаю Шерлока. Ему нужны… приключения. Нужна разрядка. Будь это обычным лёгким увлечением, я был бы спокоен, но ведь это не так. - Всё как раз очень легко, – сказал Джон, вспоминая разговор с Шерлоком во время их первой ночи. По крайней мере, мы так договаривались, кисло подумал он. - Нет, Джон, на этот раз всё не так просто. Мой брат влюблён. И это катастрофа. Услышав это высказывание Майкрофта, Шерлок с силой приложился затылком о холодильник. Он и не думал, что брат что-то заметил. До вчерашнего вечера он даже не представлял, что именно чувствует по отношению к Джону. - Почему? Подача же в норме, – попытался отшутиться Уотсон. - Нет. Шерлок двигается хуже, удары стали слабее. Ему нужно думать об игре, о победе, а не отвлекаться на пустяки. - Джон не пустяк, Майкрофт, – сказал Шерлок, выходя из кухни. – Прекрати уже лезть в мою жизнь. Но, знаешь, сейчас я даже рад, что ты оказался здесь. Завтра игра, а мне надо отработать подачу. Подбросишь до кортов? - Конечно, – казалось, что старший Холмс прямо-таки лучится самодовольством. - Шерлок, ты уедешь? - Извини, Джон. Сейчас не самое лучшее время… Для нас… – сказав это, Шерлок развернулся и вышел из гостиной. Его торопливые шаги по лестнице гулко отдавались в тишине. Казалось, что он не уходил, а убегал. - Шерлок, подожди. Ты же сам говорил, что тебе не нужна нянька. Почему ты слушаешь его? - Он прав. Мы будем вместе после турнира. - После турнира меня не будет. Такого, каким ты знаешь меня сейчас. Я ухожу из большого тенниса. Шерлок запнулся, а Джон успел к тому времени спуститься вниз. Он был уверен, что миссис Хадсон за стенкой подслушивает их разговор, но ему было плевать. Он знал, что Майкрофт Холмс стоит у него за спиной, но ему это было безразлично. Здесь и сейчас важен был только Шерлок. - Пойдём, – произнёс Майкрофт, обходя Джона и открывая дверь. Раздались громкие щелчки вспышек и многоголосый гул пары десятков журналистов. - Шерлок, я позвоню в гостиницу, – с ощущением абсолютной безнадёжности сказал Джон. Но Холмс его словно не слышал, он вышел на улицу на растерзание голодным акулам пера. - Моего брата не будет в гостинице, – обернулся Майкрофт, улыбаясь как чеширский кот. - Что? - Если вы будете вместе, он не сможет играть. Он не сможет победить. Только не говори мне, что ты готов лишить Шерлока его мечты. И старший Холмс вышел за дверь, хлопнув ею так, будто вбивая последний гвоздь в крышку гроба. Гроба, который предназначался Джону Уотсону. *Аут - удар, после которого мяч отскакивает за пределами корта; считается ошибкой игрока, пославшего этот мяч и приводит к потере очка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.