***
«Сумасбродный мальчишка, хитрец, проныра — истинный Малфой». Люциус Малфой под чарами невидимости наблюдал за своим единственным отпрыском. Драко всегда восхищал его своей способностью быть… неправильным. Он нарушал правила, но всегда выходил из ситуации, получив новый шанс. Шанс обрести нечто большее. Малфой-старший был хитёр и ловок, но часто ему казалось, что сын превзошёл его в этом искусстве. Он до сих пор не мог понять, как его сын ухитрился, будучи опозоренным, лишившись невесты, ещё и выйти победителем в этой мерзкой ситуации. Ведь после расторжения помолвочного договора старший лорд Малфой получил уже около дюжины посланий от разных семейств. Лорды предлагали своих дочерей в качестве претенденток — только выбирай. Но Люциус даже не обо всех сообщил сыну, дабы тот не вознёсся выше небес в своём самомнении. Однако, это было лишь предосторожностью. Отца поражала способность Драко быть сдержанным, его умение смирять свою гордость. Люциус не был таков и он это отлично понимал, поскольку сам он ощущал себя властителем мира и распорядителем судеб в данной ситуации. — Так и знал. Я так и знал, что он не примет ответ Великой Мудрости, — ворчал Люциус себе под нос. — Ты заставляешь меня уделять время тому, чему я не собирался посвящать себя. Сумасбродный мальчишка. Он вошёл в Тронный зал. Предстояло немало потрудиться, чтобы вспомнить главное. Медленно продвигаясь вглубь, Люциус изучал обстановку, представляя, как всё происходило, где, в какой момент. Но это было сложно. Разве можно идеально запомнить бой, когда перед тобой десятки противников, когда разъярённая огненная пожирательница норовит уничтожить твоего наследника? Нахмурившись, лорд Малфой потёр переносицу, протянул руку вправо, и рукоять его катаны заняла своё место. Люциус взмахнул мечом, вспоминая, как это было, занял боевую стойку. Да. Здесь, на этом месте он принял бой. Драко… Драко был там. Люциус устремил взгляд в сторону дверей, уже принявших изначальный вид. Сын прикрывал отца. Он был готов умереть, но не допустить врага ближе. Что-то сжалось в груди. Но Люциус отбросил это обезоруживающее чувство, вдохнул поглубже, сосредотачиваясь. Гулкие шаги заставили моментально прекратить. Люциус принялся размахивать катаной, отрабатывая приём недавно подмеченный у поверженного противника. Приём был хорош, но врагу это не помогло, а ему в самый раз. — Отец, позвольте мне… — Драко замер на пороге, заворожённо наблюдая за движениями отца. Взмах меча, другой, поворот. Длинные волосы Люциуса Малфоя словно исполняли изящный танец, сопровождая резкие повороты, взмахи руки. Отец знал, что теперь Драко получил дополнительный боевой опыт, и он ему, несомненно, пригодится. Люциус замер, приняв финальную стойку. — Что тебе позволить? — с ехидной усмешкой спросил отец. — Что ты придумал на этот раз? — Я всего лишь хотел изучить карты замка. Я не нашёл их в хранилище. Полагаю, они в ваших покоях. — Да, мне было необходимо обсудить стратегию с нашими генералами. Магия — далеко не все наши преимущества. Хочешь что-то посоветовать? Может быть, знаешь, как укрепить западное крыло. Полагаю, это наше самое слабое из укреплённых мест, можно усилить… — Возможно, — неожиданно перебил его Драко, Люциус даже внутренне возмутился, но интерес был намного сильнее. Однако сын внезапно преклонил колено и опустил голову, что удивило отца ещё больше. — Прошу прощения, я посмел перебить вас. — Продолжай, — настойчиво потребовал Люциус, боясь, что сын скроет от него свои планы, что изредка, но случалось. Драко поднялся на ноги. — Для чего тебе карты? Я могу помочь? — Я пытаюсь найти точку соприкосновения миров, отец, — честно ответил Драко, даже не собираясь скрывать свои намерения. — Только так вы могли переместить меня в другое измерение, но при этом оставить в нашем замке. Это изумительное магическое воздействие. Я восхищён вашим могуществом. — Драко склонил голову перед отцом, а тот самодовольно усмехнулся, но про себя. Этот мальчик намного — намного хитрее, чем Люциусу казалось. Лестью решил взять. Прекрасно! Только теперь отец самодовольно улыбнулся. — Что ж, продолжай в том же духе, — усмехнулся он. — Но я остаюсь при своём мнении, сэр. Тебе не нужно искать эту женщину. Ты обращался к Великой Мудрости за советом? — с интересом спросил отец, желая услышать от сына ответ, неважно, правдивый или ложный, в любом случае так будет проще. — Да, я обращался к Великой Книге, отец, — чуть склонился Драко. Последовало молчание. — И?! — в нетерпении поторопил его Люциус. — И я думаю, что ответ был недостаточно убедителен. Я попытаюсь ещё раз. Люциус нахмурился. Упрямство сына всегда выводило его из себя, однако он отлично это понимал. — Я даю тебе соизволение войти в мои покои и взять карты, — спокойно благословил отец. — Теперь оставь меня, мой тренировочный бой ещё не закончен. — Благодарю, — почтительно склонился Драко и быстро покинул Тронный зал. Шаги стихли, но Люциус всё ещё выжидал момента. — Думаю, он догадывается, — раздался тихий голос позади. — Он догадывается, что вы отправили его в иной мир случайно. Обернувшись, Люциус увидел величественную Нарциссу, сидящую на своём троне. Её нет уже несколько лет, но её место не занято, не тронуто, оно дорого его сердцу, и Люциус знает, что может увидеть её здесь. — Неважно. Драко никогда не осмелится упрекнуть меня. Кстати, ему пришла неплохая мысль. Странно, что я об этом не подумал. — Зато вы подумали о другом, любовь моя, — улыбнулась леди Малфой. — Однажды вы найдёте нужный путь. Вместе.***
Директор Макгонагалл, сидя в глубоком уютном кресле, внимательно слушала рассказ Гермионы Гренйджер. Её любимая студентка, надежда Хогвартса и просто прекрасная девушка вызывала совершенно искреннее участие. Минерва слушала вдумчиво, почти не моргая, как и Невилл, который от удивления не мог закрыть рот до последнего мгновения, когда Гермиона заключила: — Пожалуйста, Минерва, скажите, что это возможно! Ведь гипотетически это возможно? Найти вход в иной мир? Если гость смог проникнуть оттуда, значит, и я могу… — Не торопитесь, Гермиона, — сдержанно улыбнулась пожилая женщина, и Невилл наконец захлопнул отвисшую челюсть. — Вы ведь прекрасно понимаете, правда, что путешествие в параллельный мир, это совсем не то же самое, что путешествие с помощью Маховика времени? Одно дело перемещаться в собственном мире, в знакомом пространстве, и совсем другое отправиться туда, где вы ничего… абсолютно ничего не знаете. — Я понимаю, но… — оживлённо начала Гермиона. — Подождите, мисс Грейнджер, — вздохнула Минерва. — Магия — это сильный инструмент. Это дар, благодаря которому мы можем многое. Но не всё. — Она с сожалением склонила голову набок. — Такой информации нет в открытом доступе, вы понимаете? Такую информацию не найти в библиотеке Хогвартса. Даже в библиотеке Министерства Магии. Может быть, в Отделе Тайн… — Точно! — воскликнула Гермиона, вскакивая с места. — Конечно! Как я сразу об этом не подумала. — Ты не получишь разрешение копаться в Отделе Тайн, — скептически усмехнулся Невилл. — Как ты себе это представляешь? И вообще, почему ты решила этим заниматься? Он ведь сказал, что вернётся, разве нет? Откуда такое рвение? Гермиона смутилась, да так, что покраснела до корней волос. Она рассказала о визите нежданного гостя, о его принадлежности другому миру и времени, но ни слова не сказала о том, какое смятение он поселил в её душе. Она не сказала о том, кто это был, назвав его… незнакомцем. Придумать себе оправдание было несложно. — Это же безумно интересно! — воскликнула она. — Я прекрасно осознаю, насколько это ответственно — параллельный мир может скрывать в себе множество тайн и опасностей, но ведь… это может дать столько полезной информации! Если всё делать осторожно, я могла бы… защитить диссертацию, провести исследования. Мерлин! Это потрясающе, вы не находите? А их магия! Это же просто восхитительно! Беспалочковая невербальная магия — всё вот тут! — Она ткнула указательным пальцем в свой висок. — Вероятно, это действительно элементарно, но кто-то внушил нам, что есть ограничения… — Гермиона, успокойся, — снова вздохнула Макгонагалл, устало прикрывая веки. — Я понимаю твой азарт — молодости это свойственно, но, полагаю, необходимо начать с азов и взвесить все риски подобных путешествий. Ты меня понимаешь? — Да, Минерва. Разумеется, — немного остыла Гермиона. — Вы правы, для начала мне нужна хоть какая-то информация. Очевидно Хогвартс имеет в себе такую возможность, скажем так, точку пересечения параллельных реальностей, благодаря которой тот рыцарь смог сюда попасть. Я изучила «Историю Хогвартса» вдоль и поперёк, но может быть, есть ещё какая-то информация? Недоступная широким массам? Макгонагалл задумчиво смотрела в одну точку с какой-то непонятной обречённостью на лице. — Вы правы, моя дорогая, — тихо произнесла она, выпрямляясь в кресле. — Разумеется, такая литература имеется. Гермиона вспыхнула от радости, но в ту же секунду Макгонагалл спустила её с небес на землю: — Но, как вы верно заметили, подобная информация сокрыта от посторонних глаз. Даже… от моих. — Тогда как же… — начала Гермиона. — Мне необходимо уведомить о вашем посетителе Отдел Тайн Министерства Магии. — Нет, подождите! — испуганно выдохнула Гермиона. — Пожалуйста, Минерва… Макгонагалл с сожалением сдвинула брови над переносицей. — Гермиона, я не могу рисковать, пойми. Если через Хогвартс может быть совершено вторжение… — Вторжение?! — с усмешкой выпалила Гермиона. — Какое вторжение? — Гипотетическое. Надеюсь. Если с тобой на связь снова выйдут маги параллельной реальности, это может означать, что они осуществляют разведывательную деятельность. Тем более ты упомянула, что те маги воинственны и война — их обычное состояние. Мы не можем рисковать. В школе несколько сотен учеников, преподаватели и эльфы. Мы не сможем снова держать оборону, как это уже было, мы не успеем защититься при внезапном вторжении. Благодарю, Гермиона. Ты поступила верно, сообщив о случившемся. Мы обратимся за помощью в Отдел Тайн и Штаб мракоборцев. Они усилят защиту Хогвартса изнутри, тогда ни один портал никогда не откроется внутри школы. Мне жаль тебя разочаровывать, дорогая, — вздохнула Макгонагалл, — но, боюсь, Хогвартс не лучшее место для твоих исследований. Я, как директор, обязана исключить все риски. Гермиона ощущала, как внутри неё разверзлась пустота. Беспочвенная, безотчётная надежда умирала в её сердце, истекая кровью. Она вдруг почувствовала себя беспомощной маленькой девочкой, чья мечта о счастье разбивалась вдребезги. Снова. Как тогда, когда злой мальчишка своими жестокими словами навсегда растоптал её хрупкое робкое чувство. А сейчас удивительный, прекрасный рыцарь, возможно, ищет с ней встречи… но никогда не найдёт. Макгонагалл поднялась из кресла и устремилась к камину, учтиво говоря: — Я скоро вернусь. Полагаю, мистер Паркер сможет в полной мере решить проблему. Мне нравится, как он подходит к делу. Отдел Тайн под его руководством… Гермиона вскочила с двухместного дивана, на котором сидела всё это время. — Минерва, прошу вас, давайте повременим. Я уверена, ни о каком вторжении из другого мира не может быть и речи. Этот рыцарь попал к нам случайно, никаких злонамерений… — Боюсь, я вынуждена руководствоваться здравомыслием, Гермиона, — прервала Макгонагалл и зачерпнула летучий порох из бочонка, стоящего на каминной полке. Гермиона ощутила, как внутри будто взорвалось что-то. Как несправедливо! Нечестно! Она не успела понять, как это произошло. Резко вскинув руку, вооружённую волшебной палочкой, она направила её в спину Макгонагалл и холодно бросила: — Остолбеней! — Что ты делаешь? — вскричал перепуганный Невилл, бросаясь к директору и, опережая её падение на пол, подхватил пожилую леди, усаживая её на диван. Гермиону трясло от ужаса. Пути назад нет. Просто нет. Она уже перешагнула черту. — Опомнись! — зашипел Невилл, тряхнув её за плечи. — Гермиона, что ты скрыла, а? Она с трудом перевела взгляд на перепуганного друга, сглотнула пересохшим горлом. — Помнишь… тот день, когда Луна сказала, что между вами всё кончено? — прошептала, Гермиона. Невилл поник, кивнул обречённо. — Я очень хочу, чтобы он вернулся… понимаешь? — с мольбой простонала она. — Ты мне поможешь? Они стояли рядом и смотрели на шокированное лицо любимого профессора, прекрасной женщины и друга. Крупная слеза медленно скатилась по её щеке. Гермиона чувствовала себя преступницей, предателем и втягивала в это замечательного человека — старого друга Невилла. Но он вдруг шепнул: — Хорошо. Я помогу. Гермиона направила на Макгонагалл свою палочку. — Обливиэйт.