"Встречный курс" (Академия 1)

Перевод
PG-13
Завершён
132
1
переводчик
Оригинал:
Размер:
308 страниц, 91 707 слов, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 52 Отзывы 63 В сборник

глава 10

Настройки
- Вы проделали долгий путь из Айовы, - сказала спецагент Джилфиллан. Ее серые глаза казались почти прозрачными в ослепительном свете комнаты для допросов. Кирк улыбнулся ей через стол: - Думаю да. А вы откуда? – он откинулся на стуле и развалился с таким видом, словно ничего в этом мире его не заботило. Как будто ему нравилось, что его доставили в Штаб Звездного Флота и он мог медленно сводить с ума всю Криминально-Следственную Службу Звездного Флота. - У Вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, во что Вы вляпались? – спросила Джилфиллан беззаботным голосом, словно, так же как и у Кирка, у нее не было никаких проблем, как будто она могла сидеть здесь сколько угодно, что она, впрочем, и делала. Кирк продолжал отпираться, притворно негодуя: - Я был в баре. Парень с Вулкана врезался в меня, а я слишком быстро отреагировал. Мне жаль. Прошу прощения. Я куплю ему новый плащ. Но мы ведь говорим всего лишь о драке в баре. Это что, большая проблема? - Не об этом, - возразила Джилфиллан, - О краже служебного кара Звездного Флота. Кирк широко раскинул руки, словно спрашивая, что еще хочет от него Звездный Флот: - Я уже говорил Вам, как и всем остальным здесь. Парень с Вулкана и его… а что это за штуковина, с помощью которой он украл его, а? Джилфиллан подняла падд и включила его: - Вы, кажется, видели. По крайней мере, большую часть. Кирк хотел посмотреть, что бы она там ни прочитала, но спецагент далеко отодвинула от него экран: - А почему Вы думаете, что это я? - По Вашему мнению, тот, кто может сделать такой взломщик кодов, должен быть достаточно умным и заниматься гражданскими карами. - Ладно, проехали. Я не такой умный, чтоб сделать отмычку. Очевидно же, что это сделал вулканец. Итак как раньше я не занимался воровством машин, то почему бы я начал это делать теперь, и начал со служебного кара Звездного Флота? - Также мы нашли отпечатки Вашего брата Джорджа Кирка. - Сэма? – спросил Кирк. Он постарался сдержать дрожь в голосе. Джилфиллан посмотрела на падд: - Мне жаль. - Он подставил Сэма. Джилфиллан снова взглянула на падд: - Здесь все записано. - Он не виновен. Он уже завязал. - Семь раз? Кирк вынудил себя говорить спокойно: - Это ошибка. И он об этом знает. Он никогда больше переступит черту. Джилфиллан кивала, как будто не заботясь, так оно было или нет. Она коснулась экрана падда. - Итак, насколько я могу судить, ты хороший мальчик. Правда, тот еще… э… как это называется, забияка… Ты уехал из Риверсайда. Летал на «Борровинге». Несколько неформальных поездок со школьными друзьями. И маленький фермер выпускает пар. Да, есть еще кое-что. Ты очень любишь брата и заботишься о нем. Сильные семейные узы. Я бы сказала, что родители правильно тебя воспитали. Рано научили ответственности. Кирк впился глазами в свои руки. ...Босые ноги, ступающие по замороженной грязи… Тысячи трупов, обугленных, раздутых… Тошнотворный сладковатый запах, такой сильный, что… - Кирк? – вопрос Джилфиллан привел его в чувство, - Вы слышали, что я сказала? - Итак? - И так, ты славный парень, порядочный человек. - И?.. – Кирк заставил спецагента продолжать. - И любой порядочный человек понимает последствия своих слов. Если он говорит властям, что невиновный человек совершил преступление, в то время, как он этого не делал. Такой невинный человек может быть незаконно наказан. Кирк выдержал ее пристальный взгляд: - Так в чем же мои проблемы? Джилфиллан выключила падд и положила его на стол: - Вот и скажи мне. Она сложила оружие и ждала. Кирк был достойным соперником. Он следовал шаг в шаг и решил непременно победить спецагента в ее игре. Они оба ждали и молчали. В комнате наблюдения Юджин Мэллори наблюдал за допросом, скрестив на столе пальцы. - Он тот еще хитрец, - сказал наблюдатель из Специального Агентства Чейг Луи Хамер, агент КССЗФ, ответственный за действия Звездного Флота в Северной Америке. Это был высокий человек, с коротко подрезанной бородой, в неподходящем костюме, который всем видом показывал, как он недоволен тем, что его подняли с постели и заставили сидеть здесь вместе с Мэллори по такому незначительному поводу. - Он не хитрец, - возразил Мэллори, - Но он определенно что-то скрывает. - Да, он украл служебный кар. - Это и так понятно, - Мэллори поднял маленькое цилиндрическое устройство - взломщик кодов, который КССЗФ нашли у вулканца, - и его ДНК это подтверждает. - Кирк не отрицает, что касался его, когда вулканец пытался ему его подбросить. Мэллори проговорил задумчиво: - Здесь есть что-то еще… Хамер сделал еще один глоток кофе и уставился на маленький экранчик дисплея, который показывал Кирка и спецагента Джилфиллан в комнате для допросов. Они молча пялились друг на друга. - Единственная причина, которую я вижу, почему директор приказал мне явиться сюда, состоит в том, что Вы думаете, что один из этих парней пробрался в лабораторию Академии и украл дилитий. Мэллори снова внимательно посмотрел на отмычку. - Френсис сказал, что там использовали другой трансмиттер. Но в обоих преступлениях использовалась одна и та же квантовая техника взлома кода. Хамер зевнул, он все еще не проснулся: - Итак, Вас не убедили? Мэллори махнул устройством в сторону маленького экрана: - С одной стороны Ваш агент сделал правильный вывод. Если Кирк настолько умен, чтоб сделать такую отмычку, почему бы не использовать ее, чтоб украсть гражданский кар? Так намного легче избежать неприятностей. - А с другой стороны? - Если он настолько умен, чтоб изготовить отмычку, которая позволила ему украсть дилитий, так, что его не нашел Звездный Флот, тогда зачем рисковать две недели спустя, крадя что-то, настолько бесполезное, как служебный кар? - Если мы говорим об уме, мистер Мэллори, я предлагаю пристальней приглядеться к вулканцу. - Его родители состоят в штате Посольства Вулкана. - Отлично. Это значит, что он мог контрабандой вывести украденный дилитий в посольской сумке. Мэллори одарил агента КССЗФ скептическим взглядом. Но у Хамера уже был приготовлен ответ: - Послушайте, я имею дело с такими вещами каждый день. И позвольте сказать Вам, что преступлений, совершенных землянами по данным всеобщей статистики намного больше, чем помех в фоновом излучении. Никто не станет жить здесь, чтоб заниматься воровством, никому это больше не нужно. Фактически, когда дело доходит до реального преступления, такого, о котором мы читали в исторических книгах, более чем в восьмидесяти процентах тех, с которыми имеет дело КССЗФ, и которые могут засечь Силы правопорядка, совершают чужаки: колонисты или инопланетяне. Не имеет никакого значения, кто из них. Агент кивнул на экран: - И делая выбор между подозреваемыми: землянином или вулканцем… Хотите пари? Шансы всегда будут за инопланетянина. Мэллори поднял отмычку на ладони. - Возможно, некоторые инопланетяне… Но вы слышали когда-нибудь о вулканце, совершившем преступление? - Вы кое-что забываете, мистер Мэллори. Он не только вулканец. Он – подросток, - Хамер указал на отмычку в руках Мэллори, - И его ДНК так же имеется на взломщике и на кредитке в шесть тысяч, которую мы у него нашли. Мэллори нахмурился, все еще пытаясь выяснить, в чем же могла состоять связь между дилитием, служебной машиной и этими двумя арестованными подростками. Он ненавидел тайны. - Посмотрите с другой стороны, - сказал Хамер устало, - Технически Вы правы. Вулканцы никогда не нарушают закон. Но Вы на самом деле думаете, что они никогда не ошибаются? Так как делают все подростки? Мэллори бросил отмычку на стол. - Я соглашусь с Вами. Пока. Ничего нельзя исключать. На экране Кирк и Джилфиллан были по-прежнему неподвижны. Мэллори решил, по крайней мере, дать Кирку шанс доказать его самоуверенность. Совершенно необычную в семнадцать лет. - Вот что, покажите-ка спецагента Рикард. Хамер склонился над управлением и переключил дисплей на вторую комнату допросов. - Интересная деталь в человеческо-вулканских взаимоотношениях, - спецагент Рикард продолжала диалог со Споком. Она посмотрела на свой падд, но вулканец не видел, что там. - Никого соглашения об экстрадиции. Напротив ее долговязый вулканец-подросток сидел, уронив руки на колени. Он ничего не ответил. - Очевидно, - продолжала Рикард, - такого приоритета никогда не было, потому что в этом не возникало необходимости. Если б Вы были андорианцем или денобуланцем, то мы могли бы признать Вас виновным здесь, а затем выслать отбывать наказание на Вашу родную планету. Но, так как Вы – девятнадцатилетний вулканец, первый раз нарушивший закон, я предполагаю, что Вы будете проходить реабилитацию в Новой Зеландии. В недавно открытом пенецитарном поселении Звездного Флота. Минимум охраны. Оно основано в соответствии со Стокгольмскими протоколами. Вы будете первым нечеловеком, заключенным туда. Пока что. Разум Спока заполнился красновато-коричневыми пустынями, сухими ветрами, небом дома. Образы и ощущения успокаивали его. - Фактически, - продолжала Рикард, - для Вас было бы гораздо легче отбыть наказание здесь, а не на Вулкане. Я понимаю, что на Вашей планете не существует преступности. Совершать преступления нелогично. Вы – первый вулканец, которого признают виновным. За всю историю. Это будет иметь последствия для Вашей семьи? Спок сконцентрировался на потоке воздуха, проходящем в легкие. Он дышал глубоко, представляя запутанную химию: как молекулы кислорода проникают сквозь альвеолы в кровоток, как их захватывают молекулы меди его вулканского метапротеина и, впитав его, зеленеют… Рикард продолжала говорить, несмотря на его молчание: - Я знаю, что клингоны, когда-то вырезали целые кланы, даже если один их член совершал преступление против Империи. Возможно, они и сейчас так делают. В некотором смысле такое действие было бы логично. И по прошествии нескольких поколений, можно было попросту устранить из населения весь преступный генофонд. Что-то подобно происходило и на Вулкане? Спок представлял вкус пломикового супа, который его мать обязательно готовит во время торжественной медитации каждую осень. Он анализировал каждый компонент аромата, классифицируя их по числу углеродистых колец. - Вы знаете, - говорила Рикард, - я начинаю понимать, что на самом деле делает вас, вулканцев, особенными, - она растерла затекшую шею, - Иначе как еще объяснить ваш уникальный эмоциональный контроль. Это идеальное средоточие. Я никогда не слышала о людях, которые могли бы… Не закончив предложение, она грохнула по столу так, словно в маленькой комнатке раздался удар грома. Падд подскочил на столе. А Спок удивленно уставился на нее. Рикард кивнула: - Я намного лучше тебя в этом разбираюсь, остряк. Так что не думай, что можешь играть со мной в одну из своих инопланетных игр. Спок почувствовал, что сердит на эту человеческую женщину, которая так резко вырвала его из медитации. Его гнев удвоился, когда он понял, что чувствует гнев. Он заставил свое тело расслабиться, замедлил биение сердца и унял подергивание крошечного мускула на щеке. Но хуже всего было то, что он увидел самодовольное выражение на ее лице, которое явно говорило о том, что она заметила все его скрытые эмоции. - Это была присказка, а теперь послушай, что я скажу: я никогда не заключала вулканца под стражу. Реальность такова, что нет ни одного свидетельства того, что кто-нибудь из вулканцев был когда-либо арестован на Земле, уже не говоря о том, чтоб быть обвиненным в преступлении. Рикард смерила его взглядом, рассматривая, словно какой-то любопытный экземпляр: - Существует маленькая история, которая здесь произошла. И я хочу знать, почему. И прежде, чем Спок успел предпринять попытку вновь погрузиться в медитацию, он увидел, что агент бросила взгляд на один из оптических сенсоров на стене. На ее лице появилось выражение сильнейшего раздражения. Спока затопила волна восторга. Он знал это выражение на человеческом лице. Она сдалась! Он успешно пережил ее примитивные и эмоциональные методы допроса. Превосходство вулканца, его умственная дисциплина одержали победу. Он почувствовал, что спокойствие пустыни возвратилось к нему, словно он шел по следам Сурака. Он знал, что это было неправильно, но он чувствовал, что горд собой. Коммуникатор Рикард зазвенел, и она щелчком открыла его: - Рикард. Мужской голос произнес: - Это Хамер. Агент Рикард, мы собираемся пока прекратить дело. Сопроводите молодого человека в камеру задержания. Мы связались с Посольством Вулкана и известили его родителей о том, что их сын арестован. Скоро они прибудут сюда. Спок переменился в лице, и женщина это снова заметила. Она захлопнула коммуникатор и спрятала его в карман куртки: - Посольство Вулкана находится прямо через улицу. Вам не придется долго ждать. - Напротив, - возразил натянуто Спок. Маска безразличия на мгновение исчезла с его лица. - Возможно, что моих родителей и вызвали. Но я уверяю Вас, что они не приедут сюда ради меня. - Не будь так уверен. Вулканцы любят своих детей, так же как и мы, - воскликнула Рикард, возбужденно жестикулируя перед лицом Спока. - Нет никакой причины и дальше оскорблять меня. Спок увидел, что выражение ее лица снова изменилось. Теперь на нем была написана жалость. - Нет, - сказала женщина, - я думаю, что нет. Мэллори наблюдал, как Рикард проводила молодого вулканца из комнаты для допросов. - Это, конечно, Вы их вызвали, - сказал Хамер, - Меня позабавила его реакция, когда я упомянул о его родителях, - он поднял бровь, - Я думал, что у них нет эмоций. - Есть. Только они не выражают их таким образом, каким это делаем мы. Возможно, этот парнишка пропустил несколько уроков, - сказал Мэлори, уставившись на дисплей, даже, несмотря на то, что комната опустела. Хамер кашлянул: - Итак, теперь Вы собираетесь оставить это дело нам, мистер Мэлори? Я полагаю, что у Вас есть более важные вещи, чем мелкое воровство? У Мэллори действительно были другие неотложные дела. Он знал, что в любой момент могли прийти известия с Хелстрома III, и что он должен был проанализировать его перед встречей со своими коллегами в ООС. Он закрыл глаза, потер их, и вновь увидел перед собой измученное лицо капитана и тела детей. Но все же было что-то такое в этом на первый взгляд незначительном случае. - Вулканец не воровал кар, - сказал Мэллори, - Это доказала его реакция на то, когда он услышал Ваши слова, что его родители все знают. Ни один подросток, который так беспокоится о том, что о нем думают его родители, не станет красть кар. - Таким образом, вулканец бы не украл, а мальчишка Кирк слишком умен, чтоб украсть, - сказал Хамер, - Это оставляет нас с двумя подростками, ни у одного из которых не было мотива совершить преступление. Однако, присутствие их ДНК свидетельствует о том, что оба они виновны. Прибавьте к этому шесть тысяч кредитов, которые говорят о том, что кто-то что-то кому-то продал, и то, что кар до сих пор не нашли. Агент КССЗФ смерил Мэллори раздраженным взглядом, совершенно потеряв интерес к существующему порядку дел: какой-то бюрократ из Звездного Флота вмешивался дела, которые его не касались. - Доверяйте мне, мистер Мэллори, и эти несостыковки легко состыкуются. Может быть, Вы просто оставите это дело КССЗФ? - Я сделаю это только тогда, когда пойму связь между этими двумя мальчишками и воровством в Академии. - Вы, в самом деле, думаете, что это сделал кто-то из них? - Мы узнаем об этом, когда сюда приедут их родители.
132 Нравится 52 Отзывы 63 В сборник