----------------------------------------
Скалли нашла Нору в церкви. Деревушка полностью опустела к тому моменту, когда она вернулась от стоявшего чуть на отшибе дома Расмуссенов, и ей пришлось доехать до отеля, чтобы отыскать хоть одну живую душу – того самого вечно дымящего старика с газетой, который сказал ей, что если она кого-то ищет, то, скорее всего, найдет его на погребальной службе. – Кто умер? – спросила Скалли, но вместо ответа старик только пожал плечами. Скалли ожидала увидеть типичную для таких окраин часовенку – хлипкий домик, обшитый белым сайдингом, но Церковь Святой Троицы представляла собой приземистое каменное здание с массивной железной дверью, похожее на старые церкви в северных штатах и в Новой Англии. Нет, оно выглядело еще древнее – как просевший под собственной тяжестью, вросший в почву менгир Стоунхенджа. Камни были здесь не для красоты; казалось, приложи руку к их гладкой, источенной временем, дождями и солнцем поверхности – и увидишь, как их водружают один на другой те, кто жили здесь много веков назад и говорили на ином, никому не известном, языке – задолго до первых переселенцев и до индейцев кроу, когда вокруг были только лесистые долины, небесно-голубые реки и стада бизонов. Вырвавшись из задумчивости, Скалли прикоснулась к холодной ручке двери и осторожно потянула на себя, опасаясь, что дверь заскрипит в самый неподходящий момент, но та открылась бесшумно. Изнутри вырвался запах земли, сырого камня и дыма свечей. Она сразу заметила Нору, сидевшую на последнем ряду – на самом краешке скамейки, идеально выпрямив спину. Скалли аккуратно подсела рядом и кивнула повернувшейся к ней девушке. Служба подходила к концу: пастор уже начинал читать Символ веры. Бездумно повторяя знакомые слова молитвы, Скалли оглядела присутствующих. Детей здесь и правда почти не было: Эбигейл Расмуссен пришла одна. Наверное, умер кто-то совсем пожилой: на лицах присутствующих не отражалось особых переживаний: никто не плакал, не всхлипывал, не промакивал глаза платком, даже для виду. Пастор читал молитву механически, без эмоций, а люди почти не смотрели на него: кто-то уткнулся глазами в пол, кто-то равнодушно глядел в окно. Нора неотрывно смотрела вперед, но не на пастора, не на гроб и не на распятие. Ее бабушка что-то бубнила себе под нос, наматывая на палец красную нить. Это заставило Скалли вспомнить похороны, на которых она была недавно – слишком недавно. Её коробила эта мысль, но нельзя не признать: у них было много общего с тем, что происходило сейчас. У того, кого провожали в последний путь сегодня, уже не осталось готовых оплакивать его, а у Эмили – еще не успело появиться. Даже те, кто умилялся маленькой рыжеволосой девчушке в коляске, кто радовался вместе с Симами ее первым неуверенным шажкам и первым словам, кто приходил на ее дни рождения с тортом и шариками, кто приглашал Эмили на детские вечеринки – никто из них не захотел прикасаться к этой странной и дикой трагедии, словно она была заразной. Она и Малдер – двое посторонних, появившихся в жизни Эмили волей случая и так ненадолго, – вот и все, кто стоял у ее гроба, чтобы проститься. Она вспомнила лица Билла и мамы: они старались ради нее, но не могли – при всем желании – испытывать ничего, кроме сочувствия к смерти ребенка. Она бы предпочла, чтобы их вообще не было там. Как, вероятно, и они сами. – …но избави нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки, – заученным голосом начитывал пастор. – Аминь, – повторила Скалли вместе со всеми. Служба окончилась. Все поднялись. Пожилая женщина на первом ряду спорхнула со своего месте резвее остальных. Это внезапное оживление сразу бросилось в глаза Скалли. Чуть подволакивая ногу, женщина подошла к пастору: он улыбнулся ей, а она зачем-то поцеловала ему руку. Ее противоестественное уродство отталкивало, пусть даже на первый взгляд в ее внешности нельзя было выделить никаких выпирающе отвратительных черт. Но что-то в ней было не так: некрасивое, слишком симметричное лицо, крупный, немного кривой нос, толстые губы – все вместе делало ее похожей на карикатуру. Она встала за гробом вместе с пастором, сцепив перед собой руки. Пастор открыл крышку, и люди вереницей потянулись к гробу для последнего прощания. Скалли держалась рядом с Норой – они шли почти последними, за ними оставалась только миссис Альбеску. Скалли искренне удивилась, обнаружив, что та ещё способна передвигаться на своих двоих – и довольно бодро. Когда очередь впереди поредела до пары человек, Скалли обратила внимание на гроб – не просто бедный, но сколоченный кое-как из старых непрокрашенных досок, с огромными щелями. Отложенный в сторону букет уже высох до состояния сена, как будто его собрали давным-давно или использовали не в первый раз. Немолодой мужчина перед ними ненадолго задержался у гроба – только коснулся его рукой, даже не заглянув внутрь. Так же поступила и Нора – и сразу отошла. И только Скалли замерла у него как вкопанная, потеряв способность двигаться. В гробу лежала совсем молодая девушка, лет шестнадцати-двадцати: Скалли, несмотря на немалый опыт, затруднялась с ходу определить ее возраст, как и возможную причину смерти. Ее искаженное то ли испугом, то ли предсмертной мукой лицо почернело, один глаз был закрыт, а у другого не было видно зрачка – только белок, исчерченный сеткой лопнувших сосудов. Ее никто не приводил в порядок перед погребением и даже не сложил руки на груди: мертвые синие пальцы так и остались вцепившимися в подол изодранного белого платья. Кое-как подавив подступающую тошноту, Скалли в ужасе отшатнулась от гроба, а клюка миссис Альбеску нетерпеливо постучала по полу позади нее. Старуха повесила ее за крюк прямо на гроб, но даже не стала заглядывать внутрь. Вместо этого она чуть присела и посмотрела через дырявую крышку на пастора и стоявшую рядом с ним женщину, что чуть раньше привлекла внимание Скалли. А потом вдруг захохотала – хриплым жутковатым смехом, похожим на карканье вороны. – У-у-у… – загудела она, как тогда, во время их первого разговора. – Я тебя вижу! Вижу! У Скалли закружилась голова. Тяжело сглотнув, она едва не оттолкнула стоявшую у неё на пути Нору, чтобы как можно быстрее выбраться на свежий воздух, но та отошла сама и подхватила бабку под локоть. – Пойдем, ба, пойдем, – тихо заворковала она и повела ее к выходу. Воспользовавшись этим, Скалли бросилась вперед и придержала перед ними тяжелую дверь. Она перестала замечать дождь – он стал таким же привычным и естественным, как воздух. Пелена влажной прохлады окутала ее, и через пару минут дышать стало легче. Нора уже усаживала миссис Альбеску в кресло-каталку, и Скалли услужливо предложила ей подержать зонт, а потом проводить до дома. Какое-то время они шли молча. Старуха восседала в кресле совершенно невозмутимо, как будто в церкви не произошло ничего необычного, и Скалли наконец решилась спросить: – Чьи похороны это были? – ее голос звучал гулко, как будто не принадлежал ей. – Моей двоюродной сестры. Скалли не думала, что какой-то ответ может поразить ее больше, чем вид несчастной в гробу, но ненадолго потеряла дар речи от изумления. – Двоюродной сестры? Что с ней случилось? – Не знаю, – равнодушно пожала плечами Нора. – Мы ее так нашли. Доктор МакКой приезжал и сказал, что она умерла от приступа. Скалли ждала продолжения, но его не последовало. – Приступа чего? – глухо спросила она, но Нора, кажется, ее не услышала. В другой раз ситуации она докопалась бы до сути, но сейчас не чувствовала в себе сил на новую попытку. Нужно было спросить про рубашку и молиться, чтобы ответ Норы дал им возможность уехать отсюда если не сегодня, так завтра. Скалли не решилась задавать вопрос в присутствии миссис Альбеску, предпочтя отложить разговор до того момента, как они доберутся до места. – А кто эта женщина? – спросила она вместо этого. – Которая стояла рядом с пастором… – Томасом, – подсказала Нора. – Это Марианна. Она часто бывает в церкви – убирается, помогает. И вообще, – с необычной горячностью продолжила она, – помогает нам всем. У нас нет поблизости больницы, так вот она делает всякие сборы и отвары от разных болячек. Что-то вроде знахарки, – с улыбкой добавила Нора. – Знахарки, – угрюмым полушепотом повторила Скалли. Если все здесь лечатся как в Средних веках, то случившееся с Йоанной совсем не удивляло. – А еще она всегда приходит к умирающим, – без всякой грусти в голосе продолжила Нора. – Особенно если с ними некому побыть. Держит за руку, успокаивает. – Разве этим не должен заниматься пастор? Нора пожала плечами. – Она просто помогает. Мы ее любим. – С вашей бабушкой все нормально? – спросила Скалли, когда они дошли до дома Альбеску, внезапно осознав, что об этом стоило справиться ещё у церкви. – Да, не волнуйтесь, – улыбнулась Нора, помогая старушке встать. Скалли не могла промолчать. – Если это деменция, ее нужно показать врачам. Есть способы замедлить болезнь. – Деменция? – удивленно переспросила Нора. – Неадекватное поведение, бред – это плохой знак Нора. Вам нужна помощь. Она покачала головой, как будто никогда в жизни не слышала большего абсурда. – Не знаю, о чем вы. Скалли ощутила, что начинает выходить из себя. – Вы сами видели, что только что произошло в церкви. То, что говорила ваша бабушка… – Она прекрасно знает, о чем говорит, – неожиданно резко оборвала ее Нора. – Просто не все понимают. Слова одиноко повисли в воздухе. Скалли не нашлась с ответом. Все в этой деревушке точно пребывали в постоянном полусне – таком же вялом и выводящем из себя, как чертов дождь. – Нора! – окликнула ее Скалли, вспомнив, зачем приехала сюда. Та знаком показала, что скоро вернется, и уже через минуту выбежала обратно. – Вам знакома эта рубашка? – Скалли протянула ей находку Малдера, надеясь, что услышит в ответ «нет». Но взгляд Норы говорил сам за себя. Искривив губы, она нервно мяла пакет с рубашкой в руках, будто пыталась нащупать что-то внутри нее. – Это Эзры, – тихо произнесла она. – Мой подарок. Где вы ее нашли? – Неподалеку, – уклончиво ответила Скалли. – Вы уверены? – Уверена. И что теперь? Он где-то здесь, рядом? Вы ищете его? – Конечно. Не опускайте руки, – дежурно подбодрила Скалли Нору и сжала ее плечо, не испытывая ни сочувствия, ни желания продолжать поиски. Она пыталась вспомнить, с какой стороны от церкви оставила машину, но память будто утекала прочь от нее вместе с ручейками дождя, погружавшего и ее саму в неодолимую дрему. Малдер. Нужно вернуться за ним. С этой мыслью, выведшей ее из забытья, как нить Ариадны, она наспех попрощалась с Норой и заторопилась обратно к церкви.----------------------------------------
Он пытался подняться, но не мог оторвать тело от земли. Голова кружилась, перед глазами стояла пелена, но Малдер отчетливо слышал шаги и видел чуть вдалеке, сквозь заросли папоротников и кустарника, подол белой юбки. Опершись на поваленное бревно, он все-таки встал и, стараясь сконцентрироваться на белых всполохах впереди, двинулся вглубь леса. – Эй! – выкрикнул он хрипло. – Подождите! Мельтешение светлой ткани прекратилось, и вот, преодолев преграду в виде пары колючих кустов, он почти узрел ее в полный рост – молодую девушку в белом платье. Он остановился отдышаться, прежде чем заговорить, но девушка вдруг метнулась в сторону. Для человека в столь неподходящем одеянии она двигалась с необычайной проворностью. – Подождите, прошу! – с отчаянием крикнул Малдер и бросился вдогонку настолько быстро, насколько мог. Он почти нагнал ее спустя пять минут погони, но только потому, что она остановилась и замерла на месте, резко запрокинув голову и расставив в стороны руки. Ее платье задралось, зацепившись за какую-то ветку, длинные светлые волосы разметались по плечам. Малдер споткнулся о корягу и снова упал в грязь, но все же сумел уцепиться рукой за белую юбку. Она повернулась, и он, невольно вскрикнув, отполз в сторону. Перед ним была не девушка, но уродливая старуха с почерневшим лицом, без глаза и с беззубой жутковатой ухмылкой на лице. Малдер не мог отвернуться и не мог встать, просто полз на спине, опираясь о землю локтями и с ужасом глядя на нее. Старуха наклонилась – нет, не наклонилась – казалось, что она взмыла в воздух и нависла над ним, левитируя над землей, ее чудовищное лицо оказалось всего в дюйме от него. И заговорила. Но он не слышал голоса: она просто беззвучно открывала похожий на звериную пасть рот, и обрывки фраз звучали у него в голове, как бессвязная, дисгармоничная мелодия. Он не разбирал слов, но понимал ее, зная, что никогда не сможет повторить то, что она нашептывала ему у него внутри. Она отлетела от него в сторону так же внезапно, как приблизилась, и Малдер наконец смог пошевелиться и встать. Он кинулся прочь – куда угодно, только подальше от нее. Дыхание перехватывало: ему не хватало воздуха, чтобы бежать или кричать, и он просто шел, не оборачиваясь, хватаясь исцарапанными пальцами за все, что попадалось под руку. Ноги заплетались, словно утопали в зыбучем песке. Он привалился к ближайшему стволу, прикрыв глаза и держась за свисающие ветки, и вдруг почувствовал под рукой что-то странное, похожее на ощупь на человеческую плоть. Малдер открыл глаза и медленно перевел взгляд на свою руку. Он сжимал пальцами окровавленное человеческое ухо, подвешенное к красной веревке, тянувшейся высоко вверх. Ухо сморщилось и почти почернело, но все еще кровоточило, окрашивая рукав его куртки в багровый цвет. С омерзением и страхом одновременно он разжал пальцы и выпустил страшную находку. Ему не хватало духу оглядеться по сторонам, а бежать сломя голову дальше уже не было смысла. Темнота смыкалась над ним: подступала ночь. Лес, казалось, преобразился – начинал оживать и двигаться, как гигантское древнее существо, очнувшееся от сна. Он закрыл глаза, уже не надеясь, что сможет открыть их снова.----------------------------------------
– …Малдер? Малдер, очнись! – Промокшая до нитки Скалли с тревогой смотрела на него, одной рукой тряся его за плечо, а другой сжимая в руках закрытый зонт. – Что с тобой? – Скалли? Он чувствовал только чудовищную усталость, словно пробежал без остановки не меньше четырех миль. Ноги сводило, но боль была другого рода – как будто у него затекли мышцы от долгой неподвижности. – Чем ты занимался все это время? – с искренним удивлением спросила Скалли и заботливо раскрыла над ним зонт. – Ты весь промок. – Я… – Он посмотрел на свои руки, потом на брюки и ботинки, но они не помогли ему ответить на ее вопрос. – Я не помню. – Пойдем. – Она мягко взяла его под руку и повела к машине, стоявшей неподалеку с горящими фарами и открытой дверью. – Ты собирался осмотреть лес. Нашел что-нибудь? – Малдер не ответил. – Ты что, даже не заходил туда? Я нашла тебя там же, где оставила. – Что я делал? – едва слышно спросил он, навалившись на Скалли всем своим весом. Она усадила его на пассажирское сиденье и тяжело выдохнула. – Ничего. Просто стоял у дерева как истукан. Я еле дозвалась тебя. Ты нормально себя чувствуешь? – нахмурившись, она пощупала его лоб. – Я устал, – ответил он после долгой паузы. – Давай вернемся в отель. Она мысленно чертыхнулась. Они не уедут отсюда ни сегодня, ни завтра. Эта мысль угнетала, но в то же время – ни с того ни с сего – отозвалась внутри странным предвкушением.