Часть 7
7 июля 2023 г., 23:35
Примечания:
ПРОЧТИ МЕНЯ: эта глава будет содержать спойлеры к фильму "Фантастические твари и где они обитают". Если вы не смотрели фильм и не хотите преждевременно получить информацию о героях, пожалуйста, пропустите эту главу.
Приятного чтения
«Это была ошибка, - сказал ты. Но самое жестокое, что мне казалось, что ошибка была моей, потому что я доверился тебе.»
Дэвид Левитан
Нервы напряжены до предела, голова кружится от предвкушения, она четыре раза стучит костяшками пальцев во внушительную деревянную дверь. Чужая в доме, который когда-то был её собственным, возможно, это ошибка. Возможно, ей следует вернуться домой, обдумать другой план, придумать лучший подход. Носки её ботинок смотрят в разные стороны, тело разрывается между тем, чтобы сбежать или остаться.
После того, как Тонкс проболталась, ей потребовалось два дополнительных дня, чтобы обдумать, как лучше подойти к этому вопросу. Она прочитала несколько книг, чтобы найти какую-нибудь полезную информацию, и посмотрела слишком много фильмов о романтике, которые ничем не помогли. Любовь - это совсем не то, что преподносят в фильмах и книгах. Ей хотелось бы, чтобы это было так просто - влюбиться. Возможно, это действительно было просто, возможно, она всё усложнила.
Она присутствовала на крестинах Лео, наблюдала за двумя сияющими родителями, которые стояли в ожидании крещения. Бейли придерживалась традиций своей семьи, Гермиона держалась на значительном расстоянии от всех маглов. Измотанная, она провела большую часть дня, поддерживая невидимый барьер, не позволяющий никому из семьи Бейли или магловских родственников Гарри приблизиться к ним.
С красным лицом она держала маленького Лео, его крошечные пальчики цеплялись за её большой палец, глаза были закрыты, он кричал. Бэйли нашла это забавным и взяла Лео, чтобы успокоить его, а Гермиона задавалась вопросом, что увидел маленький мальчик. Гарри добродушно пошутил, предложив ей напиток, но она отказалась, реакция Лео вызвала слишком много вопросов.
Является ли она чудовищем из сна маленького мальчика, может быть, она слишком остро реагирует? Однако малыш не плакал у кого-либо другого на руках, лишь хихикал, когда его передавали родственникам и друзьям. Он заплакал только тогда, когда Гермиона взяла его на руки. Она покинула дом, чувствуя себя странно потерянной. Ей хотелось, чтобы Беллатриса была там, она бы посмеялась от души. Эгоистично, но она желала, чтобы Беллатриса была рядом, потому что большинство детей плакали, когда Белла находилась поблизости, возможно, они идеально подходили друг другу.
Распахнувшаяся дверь прерывает её мысли; она принуждает себя улыбнуться и замечает, что коридор пуст. Короткий кашель заставляет её посмотреть вниз на эльфа Беллы Момли, которая с лёгким удивлением смотрит на Гермиону.
— Госпожа Гермиона, - шепчет Момли, склоняя голову.
— Просто Гермиона, - в сотый раз повторяет Гермиона.
— Госпожа Блэк вышла; не хочет ли госпожа Гермиона подождать её возвращения внутри?
— Просто Гермиона, - отвечает Гермиона с улыбкой. — Я с удовольствием подожду.
Поклонившись, Момли широко открывает дверь, чтобы Гермиона могла войти, в доме холоднее, чем обычно. Она с дрожью потирает руки, неужели в доме всегда было так? Момли проходит мимо, направляясь к кухне, она останавливается, услышав вопрос Гермионы.
— Момли, Белла ела?
— Я проследила за этим.
— Хорошо, - с облегчением кивает Гермиона. — Что бы она без тебя делала?
— Вы слишком добрая хозяйка, - кланяется Момли, глаза блестят от слёз. — Я разожгу камины, чтобы согреть вас.
— Это необязательно.
— Я займусь этим немедленно.
Треск. Момли исчезает, огонь разгорается, тепло начинает просачиваться в дом. Гермиона улыбается: Момли всегда присматривала за ними, личный эльф Беллы с самого детства. Сняв плащ, Гермиона вешает его на вешалку и бродит по дому, всё ещё думая, как подступиться к Белле. Сказать ли Белле, что она уже знает о предложении, или позволить Белле самой поднять этот вопрос?
Она неправильно поняла всю ситуацию; возможно, она всегда понимала ситуацию неправильно. Белла была предана их отношениям больше, чем Гермиона могла предположить, она хотела сделать их официальными. Потирая глаза, Гермиона подскакивает, когда Момли снова появляется рядом с ней с чашкой чая.
— Я прошу прощения, госпожа Гермиона, я не хотела вас напугать.
— Не беспокойся, - улыбается Гермиона, принимая чай.
— Я постирала носок, который вы мне дали, и положила его рядом с остальными.
Ухмыляясь в чай, Гермиона не упускает из виду блеск в глазах эльфа, когда та исчезает, чтобы продолжить свою работу. Момли - глава эльфов в доме, управляющая ими более строго, чем в Хогвартсе, она даже следит за эльфами в замке, чтобы убедиться, что о её госпоже позаботились. Гермиона подарила ей несколько носков, но всегда находила их выстиранными и выглаженными у своей кровати на следующую ночь.
Момли довольна своей жизнью, иногда Гермиона завидует эльфу. Иногда она задаётся вопросом, права ли Белла, что она охотно ищет что-то не то, и потому с таким трудом приспосабливается к обычной жизни.
Подойдя к библиотеке, она толкает дверь ногой и ступает во мрак. Пауки, плетущие свою паутину, кружатся среди пыли, ожидая, когда их ничего не подозревающая добыча пройдет поблизости. Кончики пальцев касаются корешков книг, останавливаясь на последней прочитанной. Небольшой загнутый уголок в книге заставляет её вздохнуть.
Шагнув вперед, она открывает первую страницу, пыль поднимается в комнате. Паук испуганно дёргается, когда зажигается свеча - Момли следит за происходящим где-то в доме, не желая, чтобы Гермиона напрягала зрение.
Скажи мне, что ты не знала...
Глубокий хриплый вздох вырывается из её губ, руки скользят по старым страницам, пока не касаются металла кольца. Свет свечи отражается в зеркале перед ней, смех Беллатрисы эхом разносится по комнате.
Посмотри мне в глаза и скажи, что мы не знали, к чему это идёт.
Она встречает свой отражённый взгляд, глаза темнеют в свете свечи, лицо становится бледным, она держит кольцо. Обручальное кольцо Беллы, предназначенное для Гермионы, помолвка, которую Гермиона неосознанно испортила.
Конечно, у меня было подозрение. Она преграждает путь своим мыслям после этого признания, её разум заполняется громом внутреннего голоса, который шепчет ей проклятия. Зажмурив глаза, она в гневе сбрасывает книгу со стола, крепко сжимая кольцо в ладони.
Неужели я намерено всё испортила? Подсознательно ли я вынудила Беллу, отдалила нас друг от друга?
Спустя несколько сдержанных вдохов Гермиона берёт себя в руки и с лёгким недоумением смотрит на упавшую на пол книгу. Она бросила на пол первое издание, во что она превратилась?
Перестав хандрить и устав жалеть себя, она решает начать действовать. Если Беллатриса не может сделать предложение, то Гермиона сделает это, она встанет на одно колено и попросит ведьму. Втайне или нет, Гермиона завершит то, что не смогла сделать Белла, не взирая на разногласия, они обе несовершенны. Обе способны совершать ошибки, настало время ей взять на себя инициативу.
Чувство удовлетворения проходит сквозь неё, осознание цели вызывает улыбку, она поворачивается, чтобы забрать упавшую книгу. Она испытывает отвращение к своим действиям и надеется, что не повредила её, с тревогой поднимая её с пола.
Обскур ~ правда о легенде
Неверие охватывает её, земля уходит из-под ног, она опускается на колени и смотрит на страницу. На ней изображены Обскур и небольшая фотография ребенка, превращающегося в него. Дыхание покидает лёгкие, ослабляя её под тяжестью случайного открытия.
Описанная как "тёмная" и "паразитическая" сила, Обскур возникал, когда ребёнок был вынужден подавлять свои способности из-за физического или психологического насилия. Эта энергия может проявляться в виде отдельной сущности, которая может разразиться в жестокую, разрушительную ярость.
В большинстве случаев пострадавшим детям было не больше десяти лет, чем сильнее магия ведьмы или волшебника, тем сильнее Обскур. В состоянии ярости Обскур берёт контроль над ситуацией, и все близкие, находящиеся рядом, уже не в безопасности. Считается, что остановить Обскура практически невозможно, только большая группа может уничтожить его, оставив при этом ребёнка умирать. В редких случаях кто-то из близких может успокоить хозяина Обскура и заставить его контролировать существо, хотя при этом он подвергает опасности других.
Важно помнить, что эти дети не являются "злом", как многие думают. На самом деле, они сами являются жертвами и страдают. Обскур может нанести огромный ущерб окружающим...
Уронив книгу, Гермиона, пошатываясь, поднимается на ноги, перед её мысленным взором встаёт ночь нападения и вышедшая из-под контроля магия. Магия настолько сильная, что она с трудом сдерживала её, она думала, что это волшебник, но ошиблась.
Тёмная магия впивается когтями в её щит, пронзая его по бокам, она сопротивляется, заставляя свой щит сохраниться. Отталкивая магию назад, она никогда раньше не сталкивалась с подобным, никогда не сталкивалась с такой магией.
Маленькая девочка не старше восьми лет, которую она видела, случайно появляющаяся и исчезающая, чего больше никто не видел. Всё связалось - в ту ночь на них напал Обскур. Однако это не вызывает у неё чувство страха или дрожи, пробегающей по телу. Это вызывает мысль о том, что у кого-то там есть волшебный ребёнок, и он использует его в качестве оружия.
Она видит мужчину, который наблюдает за ней со стороны, волшебник смотрит, как она падает в неизвестность.
Схватив кольцо, Гермиона направляется к двери, ей нужно поговорить с Джеймсом, в качестве последней догадки она призывает книгу. Независимо от того, поверят ей или нет, она должна поговорить с кем-то, поговорить с Беллой, чтобы кто-то узнал, что они имеют дело не только с неизвестной группой. Эта группа использует неконтролируемую магию как оружие, используя детей как оружие.
Препирательства заставляют её приостановиться, она действительно должна уйти, но любопытство берёт верх, и она следует за тихими голосами. Она находит Момли, разговаривающей на тихих тонах с Добби - эльфом Гарри, в руках у эльфа свёрток.
— Добби? - спрашивает Гермиона, заставляя обоих эльфов подпрыгнуть. — Что ты здесь делаешь?
— Доставляю посылку, мисс Гермиона. От друга Добби к госпоже Блэк.
— От Луны? Что это?
— Я не знаю, нехорошо с моей стороны подсматривать, мисс Луна сообщила мне, что получила это от кого-то другого, - объявляет Добби, передавая свёрток Момли, которая отказывается его принимать.
— Я отказываюсь, - отвечает Момли, скрещивая руки. — Это неприлично. Госпожа Блэк этого не одобрит.
— Это же посылка, - простодушно предлагает Гермиона.
— Госпожа Блэк не разрешает приносить в дом посылки, если они не проверены должным образом. Я отказываюсь принимать их без согласия моей хозяйки.
— Момли, - мягко говорит Гермиона. — Это от Полумны; она ведь дружит с Беллой, верно?
— Думаю, да, однако, - упрямо отвечает Момли.
— Она хотела бы получить эту посылку, возможно, мы могли бы сохранить её. Я готова сама охранять её до возвращения Беллы, тебя это устроит?
— Это приемлемо, - нерешительно отвечает Момли.
С лёгким щелчком Момли левитирует свёрток на соседний стол, Гермиона делает шаг вперёд, чтобы наложить чары на него. Она не уверена, чего ожидать от свёртка, но ей приятно знать, что если внутри есть что-то опасное, то оно не сможет преодолеть щит, наложенный вокруг него.
— Довольна? - спрашивает Гермиона у Момли.
— Это неподобающе, госпожа будет недовольна, - шепчет про себя Момли, глядя на свёрток.
— Кто дал Полумне посылку, Добби? - спрашивает Гермиона.
— Я не уверен; я думаю, что это может быть Гарри Поттер.
— Почему Гарри передал его Полумне, а не тебе?
— Я не у себя дома, у Гарри Поттера есть семья, они чувствуют себя неуютно в присутствии Добби. Плохой Добби.
— Госпожа будет недовольна Момли. - испуганно шепчет Момли, одергивая платье.
Гермиона смотрит на двух паникующих эльфов и старается не закатить глаза. Гарри верит ей, если Гарри будет на её стороне, когда она будет говорить с Джеймсом, он охотнее её выслушает.
— Добби, - говорит Гермиона, отвлекая Добби от его паники. — Гарри дома?
— О нет, Гарри Поттер ушёл.
— Ты знаешь куда?
— Конечно. - Добби гордо выпячивает грудь.
— Ты можешь отвести меня к Гарри?
— Я... - Добби делает паузу, сцепляя руки за спиной. — Если мисс Гермиона настаивает, я могу.
— Или куда-нибудь неподалеку, чтобы у тебя не было неприятностей. - ласково говорит Гермиона.
— Мисс Гермиона слишком добра. - шепчет Добби. — Добби недостоин.
— Нет, ты достоин, все достойны, - говорит Гермиона, не давая Добби ударить себя. — Правильно, Момли, всё в порядке?
— Если госпожа Гермиона настаивает, то Момли согласится, - отвечает Момли, зарабатывая взгляд Гермионы. — Госпожа Гермиона, я должна... У Момли плохое предчувствие.
— Всё в порядке, - заверяет Гермиона. — Сообщи Беллатрисе, что я приду сегодня вечером, ты сделаешь это для меня?
— Конечно, госпожа Гермиона, Момли скажет это госпоже Блэк, как только та войдёт в дом.
— И про посылку. - настаивает Добби.
— Госпожа Блэк не одобрит это нарушение протокола.
— Она это переживёт, - отвечает Гермиона. — Добби, мы можем идти?
— Конечно, мисс Гермиона, возьмите Добби за руку, я отведу вас к Гарри Поттеру.
— Момли прекращает волноваться, увидимся позже.
Они исчезают с треском; большие обеспокоенные глаза Момли задерживаются на Гермионе, заставляя её почувствовать вину за то, что она оставляет эльфа разбираться с Беллатрисой. Всё будет хорошо, это посылка от Гарри, что в ней может быть такого, что могло бы навредить Беллатрисе? Возможно, это связано с одним из старых дел Беллы. Тем не менее, её желудок сжимается от неведомого страха, когда она, вращаясь в воздухе, направляется на поиски своего лучшего друга.
Через долю секунды они появляются в нескольких милях от дома Беллатрисы, ветер, хлещущий Гермиону по лицу, сбивает дыхание. Она вздрагивает от неожиданности: первым их встречает холод, вторым - странный запах в воздухе.
Отпустив руку Добби, Гермиона откидывает волосы с лица и делает шаг вперёд. Под ногами хрустит стекло, чувство оцепенения охватывает её. В воздухе витает невозможная магия. Повернувшись к испуганному взгляду Добби, Гермиона умудряется слабо улыбнуться.
— Ты уверен, что Гарри здесь? - тихо спрашивает Гермиона.
— Да, мисс Гермиона... - отвечает Добби, его слова теряются в шуме ветра.
С замиранием сердца Гермиона осматривает окрестности: разрушенные здания, вырванные с корнем деревья. Маггловские машины перевёрнуты, опрокинуты и охвачены пламенем. Погибшие магглы устилают окровавленную землю, в том, что когда-то было городом, жутко мерцает синий свет. Двери полицейской машины открыты, мигают огни, но звука нет.
— Уходи, Добби, - приказ прозвучал на бледных губах, теряясь в тишине.
— Мисс Гермиона...
— ИДИ, - твёрдо отвечает Гермиона. — Я найду Гарри.
Треск. Добби исчезает, в руке Гермионы появляется волшебная палочка, знакомое чувство напряжения проходит по позвоночнику. Солнце заливает всё вокруг ярким светом, она делает шаг по выжженной земле, страх нарастает, нервы напряжены. Кольцо тяжёлым грузом лежит в кармане; она осматривает разрушения - маленький маггловский городок, уничтоженный во время кровавой бойни.
Она отказывается искать выживших маглов, её присутствие будет означать только их смерть, ей лучше найти Гарри и уйти. Замедлив шаг, Гермиона останавливается возле упавшего тела, лицо человека было исцарапано и теперь приобрело странный серый цвет.
Страх, старый друг возвращается, удваивая её чувства, наполняя её разум различными сценариями. Она знает, кто был способен на это, теперь она точно знает, что привело к таким разрушениям.
Здание смещается в сторону, кирпичи разлетаются по дороге, обломки взлетают в воздух; держа палочку наготове, Гермиона осматривает местность. Она должна вызвать подкрепление, должна предупредить власти, но не решается, потому что боится за их жизни. Она боится, что их появление может привести к их гибели, ведь она не знает, остался ли Обскур здесь или нет.
Волоски на её шее встают дыбом, ощущение, что кто-то наблюдает за ней, заставляет её вздрогнуть. Позади неё сдвигаются обломки, здание разлетается на куски. Она бросается в сторону, магия вырывается наружу и разрушает место, на котором она только что стояла.
Из её палочки появляется щит, чёрная масса обрушивается на него, сила атаки отбрасывает её назад. Дыхание покидает лёгкие, вздох эхом отдаётся в ушах, когда она ударяется спиной о заднюю часть автомобиля. Схватив свою палочку, она поворачивается к существу, устремляющемуся в небо; чёрный разъярённый вихрь, который она назвала бы невероятным, если бы он не пытался убить её.
Бросившись в сторону, магия едва не попала в неё, разбивая автомобиль и подбрасывая его ввысь. Он падает обратно на землю рядом с её ногами, заклинание вырывается из её палочки, поражая Обскура. Первобытный рёв заставляет её вздрогнуть, отступая назад, она отражает новую атаку.
Земля чернеет под ногами, её магия пульсирует, она с силой отражает атаки, её заклинания направлены на то, чтобы калечить и наносить урон. Она беспощадно атакует, здания рушатся, земля сотрясается под силой её ударов. Обскур извивается, он отвечает на атаки с такой же силой, на лбу Гермионы выступает пот, из её палочки вырывается Остолбеней. Она не хочет убивать; она знает, что может помочь ведьме, попавшей в ловушку.
Пронзительный крик эхом разносится в тишине, магия пульсирует, отбрасывая её назад, в кирпичную стену, стон срывается с губ. Поднимаясь на ноги, Гермиона покачивается, наблюдая за чёрной массой, она нервно сглатывает.
— Пожалуйста, - кричит Гермиона, протягивая руку. — Я не хочу с тобой драться.
Она готова поклясться, что видит, как чёрная масса замирает, завихрения замедляются, почти так, будто хозяин прислушивается, почти. Гермиона принимает это; она собирает волю в кулак, в последний раз сжимая кольцо в кармане, прежде чем протянуть обе руки.
— Я могу помочь тебе... Я хочу помочь тебе. Я знаю, что это не твоя вина, ничего из этого. - Она гордится тем, как твёрдо звучит её голос. — Я обещаю тебе, я защищу тебя, но борьба не решит эту проблему. Я знаю, что ты слышишь меня.
Обскур наносит удар, здание рядом с ней накреняется от удара, вскакивая, Гермиона поднимает щит. Тяжело дыша, она протягивает левую руку, не желая направлять палочку на существо, надеясь, что её слова пробьются сквозь него. К её огромному удивлению, чёрная масса исчезает, оставляя на своём месте маленькую девочку.
Неверие охватывает её, на губах Гермионы появляется улыбка, несмотря на испуганную девочку, в страхе смотрящую на неё. Протянув руку, Гермиона встречает взгляд девочки; не обращая внимания на разрушения вокруг, она делает шаг вперёд.
— Всё в порядке, - клянётся Гермиона с теплотой в голосе. — Как тебя зовут?
Гермиона опускается на колени, снова привлекая внимание девочки. Заставляя её снова посмотреть на Гермиону, а не на разрушения.
— Я обещаю, я не причиню тебе вреда, - продолжает Гермиона. — Я хочу помочь. Как тебя зовут?
— Киона. - шепчет девушка.
— Киона, - мягко повторяет Гермиона. — Это красивое имя, меня зовут Гермиона.
— Я знаю.
По её позвоночнику пробежал озноб от холодного голоса, голоса, который не принадлежит и не должен принадлежать маленькой девочке. Не торопясь, Гермиона осматривает девочку: свободная одежда, неухоженные волосы - всё это подтверждает её теорию о том, что девочку используют ради магии.
— Где твоя семья, Киона?.
— У меня её нет.
— Ничего страшного, - мягко говорит Гермиона. — У меня тоже нет, не совсем настоящей.
— Нет, у тебя есть, - уверенно говорит Киона.
— Откуда ты это знаешь?
Вспышка страха промелькнула на её лице, в это же мгновение послышался громкий свист, нахмурившись, Гермиона посмотрела на небо. Гадая, кто или что издаёт этот звук, она достаёт свою палочку на случай нападения.
— Сохраняй спокойствие, - твёрдо говорит Гермиона. — Всё хорошо, всё будет хорошо. Я не позволю им причинить тебе боль.
— Я не могу... я не должна. - Киона шепчет, начиная бешено трястись, её руки дрожат.
— Сохраняй спокойствие.
Кион поднимает свои тёмные глаза, встречаясь взглядом с глазами Гермионы, которая судорожно сглатывает. Свист прекратился, земля сотрясается, магия нарастает.
— Причинить мне боль? Они хотят причинить боль тебе.
Сбитая с толку, Гермиона поднимает свой щит как раз вовремя, когда девушка превращается в Обскура, невозможная сила обрушивается на её щит. Устояв на ногах, Гермиона отталкивает магию назад, с её губ срывается крик боли.
Земля трещит под ногами, камни бьют по ступням, но она остаётся сосредоточенной, оттесняя Обскура назад. Это была ловушка, ловушка, созданная для неё; кто-то знал, что она придёт сюда. Её мысли возвращаются к посылке, доставленной Добби, действительно ли Гарри передал её Полумне или это был кто-то иной. В безопасности ли Белла?
Эта мысль подталкивает её вперёд, Экспульсио срывается с её губ, разрушая стоящую рядом машину, Обскур вынуждено отходит с дороги. Чёрная магия сталкивается с голубым вихрем из её палочки, воздух раскалывается на части, небо темнеет. Её запястье ноет от силы атаки, палочка сгибается под давлением, не предназначенным для такого рода магии.
С криком раздражения Гермиона прекращает дуэль, её левая рука вырывается вперёд, за ней следует поток магии. Магия извергается, злобно и яростно, ударяя Обскура в бок, вызывая у него крик боли. Обскур падает на землю, задыхающаяся Гермиона атакует снова.
Жёлтое заклинание проносится по воздуху, поглощённое тьмой, которая спиралью несётся к ней, обвиваясь вокруг её руки.
Удар.
Сдавленный крик срывается с её губ, воздух выходит из лёгких.
С головокружительной скоростью она летит по воздуху. Падая, она тяжело ударяется о землю, задыхаясь и истекая кровью, она хватается за изодранную руку. Выругавшись, она поднимается на ноги, раскачиваясь на ветру, небо темнеет, она чувствует, как Обскур приближается.
Её зрачки расширяются, магия пылает на кончиках пальцев, небо темнеет от мощи, вырывающейся из её вен. Разрушенные дома рядом с ней разлетаются на куски, обломки разносятся повсюду. Заклинание вырывается из её пальцев и поражает Обскура в середине атаки, отбрасывая его назад.
Дуэль прерывается, Обскур готовится к следующей атаке, оставляя Гермионе возможность воспользоваться моментом и взлететь. Она отталкивается от земли, взмывает вверх, чёрная магия клубится вокруг неё, поднимаясь с земли. Тёмная магия цепляется за её колени, боль пронзает тело, Обскур следует за ней, осознав это, она наносит ответный удар. Магия пульсирует на кончиках её пальцев, молния ударяет в Обскура, срывая крик боли.
Потрясенная, Гермиона смотрит, как маленькая девочка теряет сознание, падая назад по воздуху. Не думая, Гермиона меняет направление движения, бросаясь к девочке, протягивая руки, она обхватывает девочку своим телом.
В последнюю секунду она старается затормозить, используя все оставшиеся силы, чтобы предотвратить их удар о твёрдую землю.
Хруст.
Сияющая улыбка Беллы проникает в её сознание, кольцо в её кармане - жгучее напоминание о невыполненном обещании. Посылка, оставленная у Беллы, возможная угроза жизни её ведьмы. Её глаза распахиваются, напряжение в воздухе больше не ощущается. Руки тяжелеют, она смотрит вниз и видит, что Кион лежит без движения. Дрожащей рукой Гермиона проверяет пульс девочки, с облегчением обнаруживает, что он прощупывается; она отстраняется от молодой ведьмы.
Звук аппарирования заставляет её подскочить и потянуться за своей палочкой; она скрежещет зубами от боли в рассечённом плече. Ей повезло, что она осталась жива, повезло выжить в борьбе с Обскуром; она знает это и задается вопросом, насколько это зависело от её мастерства. Сколько удачи в том, что в её теле течёт кровь Морганы - вопрос, который она задаст матери, если та когда-нибудь вернётся?
Стекло трескается под ногой, разлетаясь на куски; Гермиона направляет палочку на новоприбывшего. Пот стекает по её спине, кровь течёт по руке, она готовится к атаке. Ожидая, что обидчик Кионы проявит себя, когда Гермиона будет в самом слабом положении, она не позволит им причинить девочке боль.
— Гермиона!
Взыдхая, Гермиона заметно расслабляется при виде Гарри, идущего к ней; она с облегчением опускает палочку и посылает небольшой взмах рукой волшебнику, который останавливается на расстоянии от неё, с недоверием глядя на разрушения. Его зелёные глаза скользят по медленно просыпающейся Кионе и в конце концов останавливаются на Гермионе.
— Гарри, - улыбается Гермиона. — Я рада, что ты в безопасности.
— Гермиона... - отвечает Гарри, поднимая брови.
— Это Обскур, Гарри, - говорит Гермиона. —Она Обскур; кто-то издевался над ней, используя её магию как оружие. Не могу поверить, что я не подумала об этом.
— Обскур? - неуверенно произносит Гарри.
— В юном возрасте они подавляют свою магию, они могут стать нестабильными и потерять контроль. Это не её вина, хотя мы можем оказать ей необходимую помощь. Киона не виновата в этом.
— Киона... Она сказала тебе, как её зовут?
— Да, - вздохнула Гермиона, переводя дыхание. — Она просто запутавшийся ребенок; мы должны послать за аврорами...
Она приостанавливается, слова невольно слетают с языка, вопрос Гарри повторяется в её голове. Сглотнув, Гермиона смотрит на волшебника, который всё ещё не двигается, не двигается, чтобы помочь или арестовать. В окружающей обстановке тотального разрушения Гарри не испытывает ни потрясения, ни ужаса от того, где они оказались.
— Гарри, - мягко говорит Гермиона.
— Киона, - отвечает Гарри, переводя взгляд на девочку, поднимающуюся на ноги. — Должно быть, ты ей нравишься, раз она сказала тебе своё имя.
— Что? Гарри, где ты был? Добби привёл меня сюда, зачем ты сюда приходил?
— Ради тебя, - отвечает Гарри, протягивая руку Кионе. — Я ждал тебя.
Отступив назад, Гермиона крепче сжимает свою палочку, морщась от боли в плече. Вздрогнув, словно поражённая невидимой силой, Киона берёт протянутую руку Гарри. Этого не может быть, это какое-то недоразумение.
— Я не хотел этого, Гермиона; я хочу, чтобы ты это поняла. - Гарри вздыхает, касаясь руки Кионы. — Понимаешь, я думал, что этого можно было бы избежать.
— Гарри, пожалуйста...
— Я думал, что ты не вернёшься, так было безопаснее, Гермиона, - Гарри покачал головой, заметно расстроенный её решением. — Реддл напал на нас, он напал на одного из наших.
Наших... Это слово крутится у неё в голове, дрожь пробегает по телу, она делает ещё один шаг назад. У них уже есть стороны, война началась, и это произошло прямо у неё под носом.
— Мы нанесли ответный удар; я думаю, что действительно пришло время.
— Вы впустили их, на вас не нападали.
— Я впустил, - соглашается Гарри. — Это было заранее спланировано, я был начальником охраны. Мой отец отвлёкся, мы воспользовались возможностью, как только смогли. Но всё в порядке, я видел, как ты вернулась, мне пришлось последовать за тобой, маленькая Киона была очарована тобой. Я знал, что ты ей понравишься, я смотрел, как ты сражаешься, она единственная, кого я знаю, кто может тебя победить. Видишь ли, до этого не должно было дойти, однако Реддл собирает армию, и уже довольно давно.
— Значит, ты тоже её собрал.
— Нет, орден был всегда.
— Что... Какой орден? - спросила Гермиона, сглотнув.
— Орден Феникса, они стары как мир. Они столетиями наблюдали за происходящем, подмечая детали, они хотели убрать тебя с дороги, Гермиона. Они пытались устранить тебя...
— Ты убил Рона, - сердито огрызнулась Гермиона.
— Это был несчастный случай. - Гарри вздыхает. — Я сказал не те слова, это вызвало заклинание, сдерживающее его, и он вышел из себя. Это он послал Полумну убить тебя, разве ты не знала?
— Это невозможно. - шипит Гермиона.
— Миона, пожалуйста. Я обещал им, я сказал, что мы можем помочь тебе. Если ты вырвешься из рук Реддла, всё будет хорошо. Ты была бы отличным помощником.
— И кого бы я называла лидером?
— Ты мне не поверишь. - Гарри покачал головой.
— Попробуй меня убедить.
— Мерлина.
Земля покачнулась под её ногами, шок пронёсся по её телу; она схватилась за ближайший предмет, чтобы не упасть. Это невозможно, этого не может быть, Мерлин был жив.
— Я знаю, как это звучит, - усмехается Гарри. — Ты, наверное, думаешь, что я сошёл с ума, но это правда.
— Где же он тогда? - горячо требует Гермиона. — Где этот знаменитый Мерлин, если его орден всегда был здесь, то где Мерлин?
— Там, где он всегда был - прямо перед нами. Впрочем, это неважно, всё станет ясно, но эта ссора ни к чему.
— Как ты связан с этим? - спросила Гермиона, поднимая свою палочку. — Почему ты?
Он улыбается, скромная улыбка, когда он пожимает плечами, его глаза сверкают. Это не тот мальчик, которого она знала раньше, не тот волшебник, которого, как она думала, она знала.
— Говорят, я избранный. - тихо отвечает Гарри. — Что я восстановлю баланс, брошу вызов Тёмному Лорду и только я убью его.
— Гарри, - покачала головой Гермиона. — Нет никакого Тёмного Лорда.
— Опусти оружие, Гермиона.
— Я не могу, - резко отвечает Гермиона. — Ты не понимаешь, происходит гораздо больше, чем ты думаешь, тебе лгали, Гарри, тебя используют.
— Мне жаль, Гермиона, - отвечает Гарри.
Удар.
Она падает на землю, задыхаясь, руки связаны за спиной, Гарри подходит к ней; он подбирает с земли её палочку. В ярости она бьёт ногами, останавливаясь только при звуке шагов, приближающихся к ним.
— Я не буду спорить с тобой, Гермиона, но сейчас это небезопасно для тебя. Я буду оберегать тебя. Я дам тебе время подумать об этом.
— Гарри послушай меня, - умоляет Гермиона, когда он поднимает её на колени. — Тебе лгут...
— Ты бы так не говорила, если бы знала то, что знаю я, - честно отвечает Гарри.
Она смотрит, как Гарри передаёт Кионе порт-ключ, Гермиона ловит взгляд маленькой девочки, надеясь, что ведьма отреагирует. Станет сопротивляться, поможет Гермионе не попасть в ту же ловушку.
— Она ребёнок. - Гермиона умоляет Гарри. — Ты используешь ребёнка для войны.
— Я знаю, что это война, Гермиона, здесь приходится идти на жертвы.
— Нет, Киона послушай, пожалуйста, останься здесь.
— Уходи сейчас же. - приказывает Гарри.
С щелчком Киона исчезает, склоняя голову, оставляя Гермиону связанной у ног Гарри. В ярости она борется со своими путами, игнорируя направленную на неё палочку, не обращая внимания на растерянных авроров, бегущих к ней.
— Гермиона Грейнджер, я арестовываю вас для допроса по поводу нападения на маглов. Пожалуйста, Гермиона, не сопротивляйтесь.
Она разрывает свои путы, заклинание выскальзывает из её пальцев и ударяет Гарри прямо в грудь. Он с грохотом падает на землю, удовлетворение Гермионы длится всего несколько секунд, пока несколько заклинаний не сталкиваются с её телом. Она падает на землю, ошеломлённая и растерянная, слыша разговор Гарри с аврорами.
Всё это неправильно; они собираются отправить её в Азкабан за нападение на маглов. Её магия связана с разрушением, она закрывает глаза в разочаровании. Она попала в ловушку, расставленную кем-то, кто слишком хорошо её знал. Предательство заставляет её сердце сжаться, она чувствует оцепенение то ли от нападения, то ли от тошнотворного предательства лучшего друга, она не может определить.