Fractures The Last Champion

Перевод
NC-17
Завершён
163
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
228 страниц, 72 436 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник

Часть 12

Настройки
                                                «Страх перед именем усиливает страх перед тем, кто его носит»                                                                                           — Джоан Роулинг. Сожаление витает в воздухе, наполняя собой атмосферу старого гостиничного номера. Дополняя прошлые признания любовников, замурованные в стены из отслаивающихся обоев, спинке кровати, испещрённой прошлыми грехами, царапины, говорящие о былом удовольствии. Удовлетворённая, она завязывает шнурки на ботинках и поднимается на ноги, застёгивая рубашку. Её бездыханный и обнажённый спутник наблюдает за ней с кровати. Отрицание, которым она пользуется, не позволяет ей заметить сожаления на лице; блеск кольца напоминает об их нынешнем разврате. Клятвы, разрушенные жизни, сведённые вместе и теперь разрываемые на части. — Это не может снова повториться, - прошептала ведьма на кровати. — Нет, мы выберем место получше, - прозвучало в ответ. — Менее вульгарное. — Нет, Рейвен, это... не может повториться. — Что? - резко спросила Рейвен, застёгивая пуговицы. — Почему нет? — Почему? Я замужем, Рейвен, у меня есть муж. — Раньше тебя это не останавливало. - Рейвен грубо огрызается. — А что случилось с тем, чтобы уйти от него? Флёр, что изменилось? — Всё не так просто, - тихо признаёт Флёр. — Ага, так и есть. — Нет, Рейвен, это не так. Идёт война, посмотри вокруг, люди в панике, Гермиона только что вышла из Азкабана, стороны уже обозначились. — Ну и какое отношение это имеет к нам? — Пойдём, - призывает Флёр, поднимаясь на ноги и собирая свою одежду. — Твой профессор Блэк на стороне Реддла, твоя тётя на стороне Реддла, скажи мне, ты не перейдёшь на его сторону? — Моя другая тётя на стороне Мерлина. — И кого же ты выберешь? — Какое это имеет значение? — Это важно, потому что я выбрала Мерлина. Повернувшись, Рейвен заканчивает застёгивать рубашку, гнев пульсирует в её венах. Она чувствует невидимый удар по сердцу, она ушла от своего мужа. Была готова дать им шанс, отказаться от всего ради этой ведьмы, но в итоге осталась в дураках. — Ты должна понять, к чему я веду. - убеждает Флёр. — Понимаю, я вижу твои жалкие оправдания. - Рейвен резко отвечает. — Даже если бы я была на стороне Мерлина, я всё равно оставалась бы твоим маленьким побочным проектом. — Это не так, - грустно отвечает Флёр. — Ты особенная, Рейвен. — Особенная? - Рейвен насмешливо качает головой и достаёт свой плащ. — Но я не та, кто тебе нужен; у меня нет шикарной работы, нет шрамов, я просто Аврор. Не морочь мне голову этим дерьмом. — Ты знала, что ничего не выйдет. - сердито отвечает Флер. — Я была готова попробовать, смеюсь над собой. - Натягивая кожаную куртку, она смотрит на свою любовницу холодными глазами. — Надеюсь, я встречу твоего мужа в бою, я позабочусь о том, чтобы отправить его к тебе по частям. — Убирайся! - сердито шипит Флер, бросая подушку. — Убирайся, убирайся - УБИРАЙСЯ! Она исчезает на месте, мир расплывается, она мчится по воздуху, пока не оказывается в своей квартире. В ярости она ударяет по ближайшей поверхности, костяшки пальцев разбиваются, капает кровь. Крик вырывается из её уст; она сжимает руками своё тело, разъярённая и разбитая. Только через секунду она понимает, что в квартире кто-то есть - окно оставлено открытым. Держа в руках палочку, она проверяет каждую комнату, но оказывается одна. Ничего не пропало; она тянется за спиртным, чтобы заглушить боль в груди. В доме раздаётся писк, бутылка зависает у её губ. Она отдёргивает её, обеспокоенная: она уверена, что только что слышала птичий клич. — Гермиона? - окликает Рейвен. — Это ты, ты издеваешься надо мной? — Обычно я против Блэков, но у тебя есть потенциал. - В квартире раздаётся голос. — Кто это? Покажись или, клянусь, я сожгу тебя заживо. — Рейвен, ты словно создана для меня. Мне нужен кто-то вроде тебя, кто-то с такой преданностью и страстью. — Покажись, - приказывает Рейвен. Перед ней появляется туман, вихрь тьмы, и она падает на колени. Руки хватаются за старый ковёр, страх струится по позвоночнику, она склоняется. — Гермиона, это шутка? Это ты, Белла... Я не могу этого вынести. — Ни один смертный не может. - отвечает ведьма, появляясь перед ней. — Кто, кто, блять, ты такая? - требует Рейвен. — У меня так много имен, может быть, мне стоит показать тебе их. Тёплая рука прижимается к её лбу, пронзительный крик срывается с её губ, мир вокруг стремительно вращается. Информация вызывает оцепенение, боль проносится по всему телу. Мир кружится, Флёр задыхается, прижавшись к телу, умоляя и разрываясь на части. Её борьба за развод с мужем, её семья, её разочарование. Промелькнувшие воспоминания об отца добавляют боли. Моргана. Леди Моргана. Она задыхается, стоя в пустоте, внутри своего сознания, в своих мечтах, в своих мыслях, окружающих их. Моргана молча наблюдает за происходящим со странной улыбкой на губах. — Грядёт новый мир, - произносит Моргана слова, звучащие в её сознании. — Ты знаешь, кто я, на что я способна. Я прошу тебя о верности, о вере в меня, а взамен я сделаю тебя могущественной. Более могущественной, чем ты можешь себе представить, я помогу тебе получить то, чего ты жаждешь больше всего. — Чего ты хочешь от меня? - спросила Рейвен. — Мне нужен Смотритель, Азкабан более не пригоден. Я строю ещё один; мне нужна одна из моих птиц, чтобы присматривать за ним. Скажи мне, ты согласна на это? Они выходят из её сознания, оставив её задыхающуюся на полу, квартира кружится вокруг неё, ковёр напоминает о реальности происходящего. Моргана смотрит на неё снизу вверх, её глаза выглядят знакомыми, но она не может до конца их распознать. — Я не знаю, - признаётся Рейвен, она всех подводит. Как она может обещать этой ведьме, если не может пережить даже свой собственный брак? — Ты права, твоя неудача довольно примечательна. - Моргана соглашается. Это как удар в живот: она поднимается на ноги и смотрит на ведьму. Может, она и неудачница, но она - Блэк. Она не потерпит оскорбления без ответной реакции, кем бы ни была ведьма. — Ты видишь свои неудачи: не смогла полюбить маггла, не смогла добиться любви другой ведьмы. Твои долги просто ошеломляют; правда, моя дорогая, как тебе удалось столько набрать? — Мне нравится покупать вещи. Рука ложится на стол, что-то такое обычное, но совершенно неуместное. Ведьма с таким потенциалом, прислонившись к деревянному столу, изучает Рейвен. — Я не вижу неудачницу, - говорит Моргана, её губы подёргиваются от улыбки. — Я вижу грозную ведьму, непобедимую, страстную. Может быть, любовь и не является твоей сильной стороной, но магия - точно. Я могу обучить тебя, показать тебе непостижимую силу. Подумай об этом, сделай это для меня, и я исполню твоё самое заветное желание. Флёр? Сможет ли она завоевать Флёр, выиграть войну и вернуть ведьму? Исключить из уравнения мужа, возможно ли это. Рука опускается на её плечо, сила, пронзившая её, заставляет содрогнуться. — Что я должна сделать? — Пересмотри всё, что, как ты думала, ты знаешь о магии, - шепчет Моргана ей на ухо. — Я научу более глубокому пониманию. Та жизнь, которую ты знала, не твоя, больше не твоя.                                                                         ~~~~~ The Last Champion~~~~~ Сняв с плеч плащ, Минерва повесила одежду на вешалку. Вздохнув, она повела плечами: ещё только половина дня, а школа уже трижды вызывала у неё головную боль. Взглянув на фотографию Альбуса, она замечает на его лице странную улыбку. — Полагаю, вы находите это забавным, - говорит Минерва портрету. — У него всегда было извращённое чувство юмора. Подскочив, Минерва испуганно оборачивается к ведьме, которая потягивает чай и просматривает книги. От этого зрелища у неё защемило сердце: ведьма была более худой, чем в прошлый раз - Азкабан наложил свой отпечаток на молодую ведьму. — Мисс Грейнджер. - Минерва вздохнула в замешательстве. — Минерва, надеюсь, вы не против, что я угостилась, - отвечает Гермиона, указывая на чай в своей руке. — Как, как вы сюда попали? — Об этом не стоит говорить, - улыбается Гермиона, поворачиваясь лицом к Минерве. — Я надеялась поговорить с вами наедине. — Что ж, вы, несомненно, привлекли моё внимание, - отвечает Минерва, наливая себе чашку чая. — Я рада, - коротко отвечает Гермиона, садясь в кресло. Положив ложку сахара в чашку, Минерва некоторое время изучает свою бывшую ученицу, наблюдающую за огнём. Мешки под глазами не омрачают лучезарной улыбки, а также не отвлекают от кольца на её пальце. Любопытство берёт верх, Минерва прищуривается, пытаясь разглядеть герб, Гермиона краснеет под пристальным взглядом. — Блэк, - с недоверием произносит Минерва. — Беллатриса? — Да. — Что ж, полагаю, я должна мадам Хуч десять галлеонов, - отвечает Минерва, опускаясь в кресло. — Вы заключили пари... Неважно, - отвечает Гермиона, махнув рукой на замечание. — Я очень рада за вас. Полагаю, у вас уже есть дата на примете. — Пока нет, - отвечает Гермиона. — Есть одно небольшое обстоятельство. — И какое же? — Война. Ах, вот и слово из пяти букв, означающее разрушение. Война наконец-то пришла в Хогвартс; она чувствует, как это слово пропитывает стены. Дыша жизнью, словно огонь, оно будет распространяться по коридорам, между студентами и порождать в них страх. Возможно, глупо, но она надеялась оградить своих учеников, оградить школу, защитить их от внешнего мира. Пройдёт совсем немного времени, и родители встанут на чью-то сторону, заставляя своих детей выбирать. Она ожидает, что скоро появится мистер Поттер, что в Хогвартс придут обе стороны; но она этого не допустит. Хогвартс всегда был и будет нейтральной территорией, безопасным раем, и неважно, были там студенты или нет, это не изменится. — Хогвартс - нейтральная территория, - не слишком мягко напомнила Минерва. — Он не будет иметь никакого приоритета в борьбе. — Я ничего другого и не ожидала. — Хорошо. - отвечает Минерва, застигнутая врасплох. — У нас нет претензий к Хогвартсу, ученикам нужно образование, и мы не заинтересованы в Англии. — Неужели? — Это гиблое дело; Мерлин посеял слишком много страха, магглы и так настороже. Нет, мы переместились в другое место, чтобы начать всё сначала. Магглы и волшебники будут жить как одно целое. — Если бы только существовало такое место. — Оно есть, я покажу вам его в один прекрасный день, если вы захотите. Минерва не знает, что это - хорошо продуманная ложь или, может быть, правда, переходящая в ложь. Какое безумие Реддл внушил юной ведьме? Ведьме, которая должна была быть в Азкабане, не то чтобы Минерва верила в эти утверждения. Она не верила, что Гермиона способна на такую жестокость, но она более чем осведомлена о том, что Гермиона объявлена в розыск. — Не волнуйтесь, - успокаивает Гермиона, обращаясь к Минерве. — Они не придут за мной. — А я и не собиралась, - заявляет Минерва, уверенная, что ведьма, должно быть, заметила, как Минерва смотрит на номер, выбитый на её шее. — Я думала о вашем благополучии. Гермиона улыбается, и эта улыбка говорит о том, что она ни на секунду не верит Минерве. Как будто мысли Минервы так легко читаются, как открытая книга. Она боится нарушить доверие, но её щиты Окклюменции по-прежнему сильны. — А что насчёт вас? Последуете ли вы за Реддлом в его безумный поход? - спрашивает Минерва. — Нет, - усмехается Гермиона. — Нет? Разве вы не встали на их сторону? Разве они не вытащили вас? — Они это сделали, - признаёт Гермиона. — Тогда, боюсь, я не понимаю. — Реддл больше не главный; у него есть более подходящая работа. — Что это? — Он управляет армией, но он не будет командовать коллективной стороной. — Тогда кто же? — Я. Одно слово никогда не оказывало такого воздействия на Минерву, одно очень простое слово. Выпрямившись, она поняла, что это не встреча студента и профессора, а встреча участников войны. — Понятно, - кивает Минерва. — А как они называют вас в качестве лидера? Леди Гермиона? Командир? С бледных губ срывается фырканье, Гермиона ставит свою чашку на место, закидывая одну ногу на другую. — Нет, просто министр, мне нравится думать, что это демократия. Мы обсуждаем идеи, проводим совещания, и я отдаю некоторые приказы. Тяжёлое чувство овладевает ей, осознание того, что Мерлин, возможно, недооценил оппозицию. Реддл больше не главный, и презрение, с которым большинство относилось к министру, рухнет, ведь теперь у них есть Гермиона. Гермиона, которая предпочитает слова действиям, у которой острый язык и более обширные познания, чем у большинства. — Что ж, когда люди узнают, что вы у руля, как, по-вашему, они отреагируют? — Думаю, с отвращением: в конце концов, меня посадили в тюрьму за истребление магглов. Она не ожидала такого откровенного ответа, как будто сама мысль об убийстве магглов не беспокоит её. Это заставило её задуматься о том, что она тоже недооценила свою бывшую ученицу. — Они захотят получить ответы. — Они их получат. — Какими они будут. — Я не убивала тех людей, это сделала Киона. — Киона? — Обскур, использованный для нападения на чемпионат Реддла, использованный для нападения на город, ребёнок, не способный контролировать свою силу. Жертва издевательств со стороны Ордена. — Невозможно, - отвечает Минерва, тяжело дыша. — Я не ищу оправданий, - пожимает плечами Гермиона. — В данный момент Киона находится в Лондоне. Полагаю, об этом будут говорить во всех новостях. — Не может быть, - покачала головой Минерва. — Видите ли, проблема Гарри в том, что он недальновиден, в буквальном смысле. Он не продумывает всё до конца. Он не обращает внимания. В конце концов, Киона потеряет контроль над собой, даже Гарри не сможет сдержать её, она будет в ярости уничтожать и убивать без жалости. Заставив Гарри убить её. — Вы, кажется, рады. — Как старая подруга, две недели назад я послала ему сообщение, предупредив, что Киона умрёт. Он не заслужил этого, не заслужил предупреждения, но я не могла смотреть, как умирает молодая девочка. Он не ответил. - Гермиона устало отвечает. — Теперь он будет страдать за свои промахи. — Гермиона, - говорит Минерва, наклоняясь вперёд. — Мы можем остановить это безумие сейчас; мы можем предотвратить его дальнейшее развитие. Заключить перемирие, пока всё не вышло из-под контроля. — Я уже подала иск о мире, профессор. Я не хочу этого, но Мерлин доведёт дело до горького конца, и мы будем придерживаться этого. - Гермиона отвечает с сожалением в голосе. — К сожалению, эта война нам не подвластна, эта война не имеет к нам никакого отношения. Мы всего лишь биологическая опасность, несчастные свидетели разрушения. — Зачем вы здесь? — Я хотела, чтобы вы знали: пока Хогвартс сохраняет нейтралитет, мы не будем вмешиваться. — А если нет? — Он сохранит, - легко отвечает Гермиона. — Но мы не будем поджигать фитиль. Откинувшись назад, Минерва изучает сидящую напротив неё ведьму и видит, как в этих напряжённых карих глазах двигаются шахматные фигуры. Игра началась, все двигаются в ритме ведьмы, подсознательно или нет, но теперь они стали частью игры. — Я забочусь только о безопасности студентов. - заявляет Минерва. — Вы обещаете это? — Я обещаю, что не приведу войну к вашим дверям без крайней необходимости. Если же она придёт, я обеспечу безопасность ваших студентов, я предложу им защиту. — Я вам верю. — Нарушать обещания - это не то, что я делаю. Несмотря ни на что, Минерва верит Гермионе, верит в искренность ведьмы. Всего нескольких минут общения с юной ведьмой достаточно, чтобы испортить представление Минервы о Мерлине. Она потирает глаза, не понимая, зачем Гермиона пришла сюда сегодня, ведь юная ведьма могла прислать письмо. — Почему вы пришли сюда, чтобы рассказать мне об этом? - с беспокойством спрашивает Минерва. — Вы - директор Хогвартса, я сожалею о потере Дамблдора, я знаю, что он скончался, когда я была в заключении, - добавляет Гермиона, снова становясь серьёзной. — Я здесь, потому что молва об этом лучше доходит от одних, чем от других. Нахмурившись, Минерва проследила за взглядом молодой ведьмы, обращённым к пустым портретам позади. Портреты, которые были полны людьми, когда она пришла, теперь переходят из рамы в раму и рассказывают об услышанной информации. Скоро весь мир узнает из Хогвартса о невиновности Гермионы, приговорённой к Азкабану Поттером и его Обскуром. Она чувствует себя оскорблённой, использованной Гермионой, и досадует на то, что не разгадала её коварный план. Чай становится кислым от осознания того, что и она теперь - фигура на шахматной доске. Гермиона поднимается на ноги: разговор подошёл к концу, Минерва внесла свою лепту в беседу. — Спасибо за чай. - Гермиона ласково улыбается. Минерва не может не улыбнуться в ответ своей ученице, ставшей воином в школьные годы, а теперь ещё и лидером. Разрываясь между тем, следовать ли за Гермионой или остаться верной Мерлину, Минерва благодарна, что ей не приходится выбирать. Поднявшись, Минерва идёт прощаться с ведьмой, когда дверь открывается, она с удивлением ожидает увидеть Снейпа. Вместо этого появляется ещё одно лицо из прошлого, дверь захлопывается за ними, и новоприбывший в недоумении смотрит на Гермиону. — Гермиона? — Привет, Джинни. - Гермиона улыбается. — Что? Близнецы сказали, что тебя выпустили, но я не могу в это поверить. — Это долгая история, - пожимает плечами Гермиона. — Что ты здесь делаешь? — Чемпионат по квиддичу приостановлен на несколько месяцев, я предложила МакГонагалл своё время, так как у них нет профессора по квиддичу, - объясняет Джинни. — Мисс Уизли стала поистине бесценной, - с нежностью говорит Минерва. — Я рада, - радостно кивает Гермиона. — Почему ты здесь? - спрашивает Джинни. — Чтобы передать сообщение, - отвечает Гермиона, поправляя мантию. — Какое сообщение? — Что мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы не допустить привлечение Хогвартса к войне. — Ты выбрала сторону? — Я слышала, что ты этого не сделала? - отвечает Гермиона. — Я не хочу войны, она не имеет ко мне никакого отношения. — Очень недальновидный ответ. Война грядёт, Джинни, хочешь ты этого или нет, но тебе придётся выбрать сторону. — Я не буду воевать. — Пока нет, - отвечает Гермиона, доставая свою палочку. — Однако, ты будешь. Минерва застывает, глядя на палочку, её рука так и тянется к своей, как и рука Джинни к своей. Но это бесполезно, пустая трата времени: воздух трещит от магии, комната содрогается, Гермиона исчезает во вспышке чёрного дыма. Вздрогнув от волшебства, Минерва вздыхает, заметив тоскливое выражение лица Джинни, и решает приготовить чай. Чай должен успокоить нервы, успокоить мысли о том, что Гермиона права, и в конце концов Джинни придётся сделать выбор. В отличие от её семьи, которая уже встала на сторону Мерлина, за исключением близнецов, Джинни тоже придётся выбирать. Вот только Минерва не может сказать, кто прав, а кто виноват, не может сказать, кто действительно светлый, а кто тёмный. Минерва качает головой: ей лучше знать, что таких людей не существует, есть только люди, преследующие свои цели.                                                                         ~~~~~ The Last Champion~~~~~ Ящик задевает боковую стенку стойки, в результате чего разноцветные шарики рассыпаются. Они вспыхивают и хихикают, разлетаясь по магазину, издавая грубые реплики, это вызывает у него ухмылку. Он слышит, как Фред кричит из другой комнаты что-то непристойное о том, что наконец-то упали его яйца. Поставив ящик на пол, он разгибает спину и спотыкается о шарик, собирая их с пола. Проклятые штуки, нужно наложить чары, чтобы они оставались на месте, надо бы спросить об этом у Джинни. — Чёрт возьми! - кричит Фред из другой комнаты. Сердце Джорджа замирает при этих словах, он вспоминает любимую фразу своего младшего брата Рона. Ему бы очень понравился магазин шуток, он мог бы представить, как его младший брат помогает ему. Он хотел стать аврором, но с удовольствием посмотрел бы на их новые изобретения. Они потеряли своего лучшего подопытного, дома остались только родители, Джинни уехала на соревнования по своему Квиддичу. Странное ощущение от воскресного обеда, Флёр и Билл присутствуют на нём из вежливости. Молли готовит столько, что хватает на десятерых, и только потом вспоминает, что семья стремительно сокращается. Они никогда не говорят о смерти Рона, чтобы не расстраивать мать, поэтому разговор ведётся тихим шёпотом. Джинни злится на Билла и Перси за то, что они защитили Гарри. Джинни злится на Молли за то, что та тоже встала на сторону Гарри и пригласила его на чай. Джордж не может винить её, он винит Гарри, но он также винит Реддла и Дамблдора. Они создали Чемпионат, но он винит их всех, свою семью, за то, что они позволили Рону пройти через это. Он всегда хотел лёгких вещей в жизни, всегда хотел иметь деньги, они должны были это предвидеть. — Джордж! Джордж! — Что? - крикнул Джордж в ответ, перекладывая свой заказ. — Я занят. — Ты должен это увидеть! — Если это опять та ведьма, о которой я тебе говорил, то она тянет лишь на пятёрку, не стоит твоего времени! — Дерьмо! Джордж, поднимайся сюда, живо! Вздохнув, Джордж бросил бумаги на стол, проскользнув мимо посылок. Если бы Фред поменьше смотрел в окно, он мог бы помочь разобрать поставку. — ДЖОРДЖ! — ПРИДЕРЖИ КОНЕЙ! Джордж кричит в ответ, поднимаясь по каменным ступеням, и в здании раздаётся свист. Он хмурится, лучше бы он не пускал этот чёртов фейерверк, он не будет больше гоняться за ним. Он слышит, как Фред что-то кричит, как коробка падает на пол. Воздух вокруг него становится плотным; раздаётся визжащий звук, как будто само здание разрывается на части. Хлопок. Крик срывается с его губ, он летит по воздуху, ветер выбивает из него все силы. Что-то тёплое и липкое стекает по его лицу, он падает на землю, задыхаясь. Тишина, он думает, не потерял ли он сознание. Заставляет себя открыть глаза, мир кружится, спина болит от удара о землю. Он размышляет, не напали ли магглы, пока не замечает, что половина здания отсутствует. Вдалеке мелькают прыгающие шары, он спускается по ступенькам в разрушенную заднюю комнату. Он вскакивает, когда рядом с ним появляется Фред, весь в грязи, крепко сжимающий руку Джорджа, он улыбается, заметив шокированный взгляд Фреда. Подняв руку, он дотрагивается до своего уха, но тут же понимает, что оно отсутствует, кровь струйками стекает по его лицу. Повернувшись, он замечает, что коридор расступился - острая металлическая лопасть застряла в деревянной стойке. Это могло бы убить его, Фред усмехается. — Я святой. — Что? — Святой, понял. - Он показывает на своё ухо. Ворча, Фред отталкивает его, поднимаясь на ноги, Джордж хватается за стойку, чтобы сохранить равновесие. Звуки возвращаются с силой, снаружи раздаются крики, он задаётся вопросом, что случилось. Следуя за братом, Джордж достаёт свою палочку, они толкают входную дверь, наблюдая за тем, как она просто падает на землю и рассыпается. На улицах, несмотря на поздний час, царит хаос голосов, война уже началась. Повернувшись, он изучает магазин, точнее, оставшуюся половину магазина, задаваясь вопросом, что это за магия. Он замечает, что несколько других магазинов также разрушены, вдалеке полыхают пожары. — Дерьмо, - бормочет Фред, отступая назад. Повернувшись, он видит причину всех разрушений: мимо проносятся авроры, он отходит в сторону. Наблюдая за клубящейся тьмой, он никогда не видел ничего подобного, никогда не видел подобной магии. — Что происходит? - спрашивает Джордж. Джордж хмурится, наблюдая, как авроры окружают массу, магия выстреливает вверх, окутывая всё пространство пузырём. Сглотнув, Джордж понимает, что они оказались в ловушке вместе с существом, ответственным за разрушение. — У нас приказ - ликвидировать. - раздаётся голос, палочки поднимаются. — Что-то не так, - шепчет Фред. — Это неправильно. Из ниоткуда появляются трещины в оберегающем их заклинании, воздух вокруг них накаляется добела. Авроры нервно переминаются с ноги на ногу, все двадцать или около того нацеливают свои палочки на массу магии. Земля содрогается - появилось нечто иное. Мощный треск возвещает о появлении посетителя, сила магии заставляет прохожих отступить назад. Джордж вздрагивает от толчка и в недоумении смотрит, как перед аврорами появляется знакомая фигура. Внимание Джорджа сосредоточено исключительно на существе в углу, он не обращает внимания на озадаченных авроров, воспринимающих новую угрозу. Палочки переместились на нарушителя, на ведьму, шагающую к клубящейся массе с протянутой вперёд рукой. — Киона, это я, Гермиона, ты меня помнишь? - спрашивает Гермиона. — Что она делает? Это человек? - шепчет Фред. — Шшш, - шипит в ответ Джордж. — Киона, всё хорошо, я здесь, чтобы помочь, и я хочу помочь тебе. Никто здесь не причинит тебе вреда, я не позволю. Чернота перемещается, закручиваясь, почти выходя из-под контроля, авроры реагируют, пугая существо. Рука Гермионы направляется на авроров, кончики пальцев сгибаются. Палочки авроров падают вниз, ударяясь о землю. Вскрикивая от боли, испуганные, они пытаются вернуть палочки, но те разлетаются по земле и исчезают из виду. Несколько авроров бегут за ними, остальные отступают, не зная, что делать. — Киона, я не причиню тебе вреда, - обещает Гермиона, протягивая пустые руки. — Но я могу тебе помочь. С губ Джорджа срывается вздох, существо превращается в ребёнка, маленькая девочка испуганно смотрит на Гермиону. Толпа в шоке отступила назад, авроры были сбиты с толку таким развитием событий. — Я ничего не могу с этим поделать. - шепчет Киона. — Я знаю, - улыбается Гермиона, опускаясь на колени. — Всё в порядке, я знаю кое-кого, кто может помочь, помочь вам обоим. — Ты ничего не можешь сделать. — Это то, что они тебе сказали, но они солгали тебе. — Они использовали меня. — Я знаю. — Я не понимаю, почему, - отвечает Киона. — Почему они заставили меня причинять людям боль? — Я тоже не знаю, но это неважно. — Ты защитила меня, ты села за меня в тюрьму? — Да, это так. — Почему? — Потому что это не твоя вина. Большие глаза устремляются на бормочущую толпу, которая вздрагивает от взгляда девушки. Джордж отказывается показывать страх, он видит печаль на лице девушки, когда она отступает ещё дальше назад. — Они боятся меня, - сокрушённо говорит Киона. — Они тоже меня боятся, - ободряюще улыбается Гермиона. — Они не понимают, и это делает людей глупыми, заставляет их совершать глупые поступки. Страх порождает ужас, но я знаю, что ты хорошая девочка, ты не хочешь причинить им боль. Правда? — Да. — Да. - Гермиона кивает, поднимаясь на ноги. — Возьми меня за руку, Киона, я обещаю, что смогу помочь тебе. Уведу тебя отсюда. — Ты обещаешь? — Обещаю. Дрожа, Киона шагает вперёд с поднятой рукой, не встречая взглядов толпы, не желая видеть их ненависть. Ободряюще кивнув, Гермиона окидывает быстрым взглядом окружающую обстановку и возвращается к маленькой ведьме. — Вот так. Подталкивая Фреда, Джордж кивает в сторону людей в толпе, тех, кто с надвинутыми капюшонами наблюдает за аврорами. Джордж замечает, как несколько авроров смотрят на своих товарищей, пока наконец не замечает кого-то знакомого. Профессор Блэк наблюдает из тени, из дверного проема, похоже, Гермиона привела подкрепление. Вздох облегчения вырывается из уст Джорджа, когда рука Кионы ложится в руку Гермионы, вызывая улыбку у сбежавшей узницы. Всё происходит так быстро, что воздух наполняется зелёным светом, отражающимся в ярких глазах Кионы. — НЕТ! - Крик боли, ненависть, разливающаяся в воздухе. Убийственное проклятие ударяет Киону в грудь, пальцы безжизненно обмякают в руке Гермионы, девочка падает назад. Авроры реагируют, передавая друг другу палочки; они поворачиваются к Гермионе, только их коллеги поворачиваются к ним, доставая спрятанные палочки. Толпа реагирует: кто-то бежит, кто-то нападает, фигуры в капюшонах защищают Гермиону. Орден уже здесь, Грозный Глаз появляется в стороне, его мрачное лицо говорит о том, что он послал убивающее проклятие. Он направляется к Гермионе, чтобы напасть на ведьму, ухаживающую за упавшей девушкой, но путь ему преграждает профессор Блэк. — Это не твоя битва, Блэк, - прошипел Грозный Глаз. — Ты нападаешь на мою протеже, конечно, это моя битва. Появляется Перси с сотрудниками министерства, направляющимися арестовать Гермиону, Джордж не думает, он реагирует. Джордж бросает в брата заклинание, заставая его врасплох. — Джордж? - Перси спрашивает, глядя на присоединившегося к брату Фреда. — Гермиону разыскивают по закону, отойди в сторону. — Не могу. - Фред и Джордж отвечают одновременно. Он отражает заклинание, вовлекая в драку Перси и чиновников, понимая, что теперь они никогда не смогут вернуться домой. Улица полна дерущихся, когда Гермиона поднимается на ноги, отпуская поверженную ведьму у своих ног. Раздаётся взрыв, который сбивает людей с ног, заставляя их отступить назад. У Джорджа звенит в ушах, и он понимает, что это была магия, магия Гермионы, которая отбросила всех назад. Шагая вперёд, Гермиона смотрит на толпу, медленно поднимающуюся на ноги. — Оглянитесь вокруг, - приказывает Гермиона. — Семьи сражаются с семьями, война, которой никто не хочет, идёт здесь, а мы - дураки, которых заставляют сражаться. Ваш орден, ваш Мерлин использовал и убил девушку, потому что от неё больше не было пользы. Спросите себя, во что вы превратились? Она - ребёнок с болезнью, её угнетали с детства, чтобы скрыть её магию, разве этого вы хотите? Скрывать свою магию от маглов? Это может быть ваш ребенок, ваша сестра или двоюродный брат, кого Мерлин выберет следующим. Это не случайность, Киона была выбрана, выбрана для того, чтобы умереть, чтобы стать оружием. Подумайте об этом, когда в следующий раз будете кланяться ему в ноги, вы - его оружие, находящееся в его распоряжении до тех пор, пока не перестанете быть полезным. Волшебник поднимает Киону на руки, несколько бойцов уходят, профессор Блэк стоит сзади, готовая бросить вызов любому, кто попытается напасть. — Ты сражаешься за Реддла? - кричит голос. — Последний Чемпион решил сражаться за Реддла. — Нет, - качает головой Гермиона, её голос словно бархат. — Он сражается за меня, как и все они. Ваш Мерлин, ваш Избранный, Гарри сражаются не против Реддла. Они сражаются с нами, с моим народом, с нашими людьми - ведьмами, волшебниками, сквибами и маглами. Толпу осеняет понимание, даже Грозный Глаз удивлённо смотрит на Перси. Перси поднимается на ноги и смотрит на Джорджа и Фреда, которые вместе делают шаг в сторону Гермионы. — Джордж, - потрясённо произносит Перси. — Фред, что ты делаешь? Отойди. — Извини, - пожимает плечами Фред. — Попрощайся с мамой за нас, мы ещё увидимся. — Не надо! Гермиона бросает взгляд на Джорджа, чтобы убедиться в его уверенности, и вращает рукой. Земля исчезает у них из-под ног, Перси бежит, чтобы остановить их, их магазин лежит в руинах. Они аппарируют, ветер бьёт им в лицо, солнце ярко светит. — Ух ты! - шепчет Фред. Повернувшись, Джордж сглатывает от открывшегося перед ним невероятного вида. Обернувшись, они подпрыгивают, обнаружив позади себя Полумну, которая улыбается им, скрестив руки. — Привет, - приветствует Полумна. — У меня всё готово, чтобы ухаживать за тобой. — Спасибо, а как ты узнала? - спрашивает Джордж. — Я знала, что ты придёшь, кроме того, зачем бы я ещё отправила туда Гермиону. — Ради той девушки? — Но она могла встретиться с Кионой в любом другом месте, однако, я сказала ей идти туда. Чтобы встретиться с вами обоими, а потом уже вам решать. — Что решать? — Какую сторону вы хотите, очевидно. — Где мы находимся? - спросил Фред. — Отешево, - непринуждённо отвечает Луна с улыбкой. — Республика Македония, это дом нашей Леди, она желает аудиенции с вами. — Ты - Леди? Гермиона? — Нет, - отвечает Луна, разминая руки. — Леди Моргана требует встречи со всеми нашими новобранцами. Для вас двоих она приготовила нечто особенное.
163 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник