Fractures The Last Champion

Перевод
NC-17
Завершён
163
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
228 страниц, 72 436 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник

Часть 13

Настройки
Примечания:
                                                                                    Принц Чародеев.                                                       Опустив перо, она изучает бумагу и, удовлетворившись пометками, откладывает её в сторону, заметив газету. На пятой странице сверкает фотография смерти Кионы - несмотря на то, что прошло четыре месяца, мир помнит о неоправданной и необязательной смерти маленькой девочки. Постоянное напоминание о том, что сейчас новая эпоха, у людей есть право голоса, что прошлые пути не являются путями нынешних. Говоря о новой эпохе - она вновь обращается к классу, в котором раздаётся тихое бормотание студентов, обменивающихся ответами. Хогвартс за миллион миль от реальности, Минерва делает всё возможное, чтобы весть о войне не проникла в замок. Но она дышит, живёт в тени, шёпотом отдаваясь в умах учеников. Друзья отдаляются друг от друга из-за того, что родители встали на сторону войны, которая разрывает всё на части. — Так, - нарушает тишину Белла, поднимаясь на ноги. — Наслаждайтесь каникулами, я жду, что вы все посетите Грот Годрика Гриффиндора, без всяких отговорок. У вас у всех есть подписанные разрешительные бланки, профессор Флитвик встретит вас в Министерстве. По классу пронёсся стон: домашнее задание на каникулы. Это будет полезно для всех, чтобы отвлечься от мыслей о предстоящей войне, от медленного напоминания об обратном отсчёте, который всё ускоряется. — По результатам будет проведена контрольная работа; я буду очень разочарована, если кто-то не справится. - Она оставляет угрозу витать в воздухе. Они выходят из класса, завтра поезд увезёт их всех домой. Она слабо улыбается про себя, она всё ещё помнит дни, когда она тоже уезжала. Её сёстры и она бежали на поезд, их отец ждал их на станции. У них были замечательные каникулы, до того как всё рухнуло, до того как произошла измена Энди и смерть отца. — Профессор Блэк, - она отвлекается от своих мыслей и поднимает голову, чтобы посмотреть на младшего из братьев Морриса. — В чём дело, Томас? - спрашивает Белла, складывая руки. Беспокоясь, он сжимает в руках пергаментные листы, с тревогой поглядывая на дверь. — Я не смогу пойти в Грот Годрика. — С чего бы это? - раздражённо спрашивает Белла. — Дай угадаю, ты потерял свой разрешительный бланк? Ах, нет, его подожгли, или ты просто на каникулах. Твои родители в Голландии - это обычная отговорка. Меня не интересуют отговорки Моррис, ты уже давно должен это знать. — Я... Мои родители не могут подписать разрешение. - шепчет он. — Тогда попроси своего брата Патрика подписать его, ему восемнадцать. — Я не могу. — Почему? - Белла поднимает бровь, гадая, какое оправдание будет использовано сегодня, и надеясь, что оно будет оригинальным. — Он пытается освободить моих родителей, они в Германии. — Освободить их? Откуда? — Из Порт Солитьюд. Сделав глубокий вдох, Белла отводит взгляд от невинных глаз; она слышала, что Моргана строит тюрьму, которая должна заменить Азкабан. Слышала слухи, но не думала, что Моргане это удалось. Гермиона была слишком занята переговорами, чтобы вмешиваться, но, похоже, Моргана преуспела. — Твои родители владеют газетой, не так ли? — Да. - Он кивает. — Они что-то опубликовали? — Думаю, да; мы в это время были в отъезде. — Передай мне бланк, - приказывает Белла. Медленно он протягивает ей бланк, выхватив бумагу из его рук, она ставит свою подпись над пунктирной линией. Давая ему разрешение на посещение, чтобы снять груз с его плеч. Она возвращает бланк, не встречаясь с счастливым взглядом, и кивает в сторону двери в знак ухода.                                                                         ~~~~~ The Last Champion~~~~~ Поведя плечами, Гермиона запрокидывает голову к потолку, пытаясь снять напряжение с шеи. На заднем плане тихо играет музыка, она читает протокол собрания. — Мне поклониться? - раздаётся голос, вызывая улыбку у уставшей ведьмы. Поднявшись со своего места, Гермиона откладывает протокол и направляется по ковру к волшебнику. Снейп, сложив руки, приветствует её с небольшой улыбкой, а она, проигнорировав его приветствие, делает шаг вперёд и обнимает волшебника, который застывает от этого прикосновения. — Северус, - улыбается Гермиона, отстраняясь. — Как поживаете? — Очень хорошо, учитывая обстоятельства, - отвечает Снейп, оглядывая комнату. — Не хотите ли выпить? Могу себе представить, что путешествие через порт-ключ - это довольно утомительно. — Пожалуйста. Улыбаясь, Гермиона подходит к чаю, наливает себе и Снейпу. Если его и удивляет отсутствие слуг, то он этого не показывает. Поморщившись, Северус направляется к большому витиеватому окну, из которого открывается вид на заснеженные Альпы. — Впечатляющий вид. - комментирует Снейп. — Мы любим комфорт. — Швейцария? — Шраттенфлю, - отвечает Гермиона, протягивая ему чай. — Красиво, не правда ли? — Это ваша база? — Одна из многих. - Гермиона пожимает плечами. — Однако, мы предпочитаем дом. — Очень дипломатично, - отвечает Снейп, усаживаясь в кресло. — Вы позвали меня сюда не для того, чтобы обсуждать "дома". — Нет, у вас есть какие-нибудь новости? — Ничего серьёзного, есть слух от Грозного Глаза, что что-то происходит. Пока это не подтверждено, Гарри ведёт себя странно. Я полагаю, что он получил приказ непосредственно от Мерлина. — Кстати, о Мерлине. — Вы знаете, что я не могу говорить о нём. Вы знаете о проклятии, наложенном на его имя. — Что-нибудь ещё? — Существует беспокойство, оно сохранилось из-за смерти Кионы. Некоторые узнали, что вы послали предупреждение Поттеру, члены ордена обеспокоены. Смерть Кионы разделила их, некоторые винят вас, другие - Поттера. — Не Мерлина? — Нет, они возлагают надежды на него. — Трижды, я предупреждала его. — Я знал. Поттеры всегда тупоголовые. — А что с Лили? — Она требует мира, пытаясь предотвратить внутреннюю войну. — Она до сих пор не выбрала сторону? — Нет, не выбрала, - печально добавил Северус. — Её сын сражается за Мерлина, так же, как и её муж, а она остаётся в стороне. — Она пытается всех образумить. Это глупое занятие. Вздохнув, Гермиона ставит свою чашку на стол и слушает, как Снейп рассказывает ей о ситуации на противоположной стороне. Она предлагает ему комнату, если он захочет остаться, но он, как и в прошлый раз, отказывается. Улыбаясь, она принимает крепкое рукопожатие и прощально машет волшебнику рукой, когда он выходит из комнаты, один из охранников ведёт его к порт-ключу. Откинувшись в кресле, она смотрит на вершину горы, на снег, сверкающий в лучах заходящего солнца. Доносится звук шагов, направляющихся в её комнату. Руки лежат на стуле, пальцы берут печенье с подноса. — Ты доверяешь ему. - Она слышит ядовитые нотки в этих словах, острота пропитала его голос. Она не глупа, если бы она дала знак, Снейп мог бы быть уже устранён, волшебник позаботился бы об этом. Открыв глаза, она смотрит на волшебника, ожидающего её ответа, бледная кожа которого почти блестит в свете свечи. Его длинное лицо искажается, отражая размышления от возможности причинения боли, - она должна была бояться волшебника, если бы не верила в его преданность. — Реддл доверяет ему. — Реддл доверяет ему? - Волшебник подражает. — Он также доверяет крысе. — Северус - хороший друг, - вздыхает Гермиона, наклоняясь вперёд. — Я не теряю надежды, тем не менее, его лояльность будет определяться только одним. — Поттер. — Лили, - соглашается Гермиона. — Яксли? — Он присматривает за нашей маленькой Доу. — Спасибо, Антонин, - кивает Гермиона. — Как Роул? — Почти неразлучны. — Они ничего не подозревают? — Похоже на то. — Хорошо, никому больше об этом не говори. Только ты и я будем говорить с ним, у него есть моя монета? — Да. Слишком много маскировки и тайн. - признаёт Антонин. — Секреты выиграют эту войну. — Секреты её начали. Она фыркнула, откинувшись в кресле возле своего охранника. Их короткое пребывание в тюрьме закрепило между ними нечто вроде дружбы. Белле с этого не по себе, но Гермиона доверяет волшебнику, назначенному охранником в её личную выездную группу. — Идём, птичка, Блэк будет беспокоиться, - говорит Антонин, потирая руки. — По-моему, у эльфов уже готов ужин.                                                                         ~~~~~ The Last Champion~~~~~ Зачарованная, блондинка наблюдает, как лёд тает в стакане, замёрзшая вода смешивается с чаем. Так жарко, что она видит, как тепловые лучи играют на песчанике, тлеющем под солнцем. Она печётся в своей куртке, лучшие охлаждающие чары мало помогают в борьбе с жарой. В воде неподалеку плещется рыба, в маленькой бухте, где они укрылись, в тени прячутся местные птицы. Она бросает завистливый взгляд на одетую в чёрное ведьму, которая смотрит на горизонт, не ощущая полуденного зноя. С губ сорвался стон: ей хотелось бы оказаться с Гермионой в Швейцарии, посмотреть, как магглы катаются на лыжах. Быть вдали от палящего солнца, хочется, чтобы Гермиона была здесь, чтобы они могли вместе пойти поплавать. Тем не менее, она уже давно не видела своего министра. Она ещё раз взглянула на своего компаньона, на свою молчаливую спутницу, которая, словно призрак, блуждает по коридорам дворца. Если бы ей пришлось гадать, она бы сказала, что Моргана удерживает Луну на расстоянии от Гермионы. С вершины древних руин, поднимаясь в воздух, каркает ворон, осматривая пристальным взором всё вокруг. Личный слуга Морганы, ворон заставляет её нервничать, глаза существа смотрят на неё. Человеческие глаза, птица почти живая, словно человек, и это пугает её: неужели Моргана была настолько жестока, чтобы держать человека взаперти в форме анимага. — Ты удивляешь меня, это нелегкий труд. Подпрыгнув, она убирает с лица светлые волосы и смотрит на Моргану. Моргана, которая редко говорит, когда присоединяется к Полумне, стоящей под солнечными лучами. — Что вы имеете в виду? - спросила Луна, снимая ещё один слой одежды. — Ты не задаёшь вопросов, которые мучают твой разум. Ты боишься моего ответа? — Нет, нет, не думаю, что боюсь. — Тогда почему ты не спрашиваешь? — Потому что мне кажется, что вы ответите мне без лишнего принуждения. Странная улыбка заиграла на тёмных губах, ведьма мягко кивнула в знак одобрения и повернулась к Полумне, чтобы лучше рассмотреть её. Под пристальным взглядом мир кажется ей слишком маленьким, возможно, она была не права. Возможно, она действительно боялась расстроить Моргану: магия, окружающая ведьму, почти удушающая. — Ах, игра в ожидание, - ответила Моргана. — Тем не менее, задавай свои вопросы. — Почему я здесь? Разве я не должна быть с Гермионой? — Неужели я так ужасно скучна? - По её лицу скользит весёлая улыбка, переходящая в безразличие. — Ты здесь по очень простой причине. Я хочу, чтобы ты была здесь. — Почему? — Это правда, ты будешь невероятно блестящим помощником моей дочери, но твоё время ещё не пришло. Скоро, очень скоро, ты будешь вести за собой мою дочь. Ты видела лицо Мерлина в своих видениях. — Да, - отвечает Полумна. — Гермионе ещё предстоит испытать этот восторг. Я не могу испортить ей это, откровение принесёт ясность в решении, и только тогда можно будет начать эту войну. Она сдерживается, боясь выступить не против того врага, а чтобы её план удался, она должна знать лицо своего Мерлина. — Почему бы просто не сказать ей? — Есть вещи поважнее меня; Гермиона большую часть своей жизни жила в загадках, постоянно ища причины. Причины, почему погибли её родители-магглы, почему никто ей не помог и почему кто-то пытался её убить. Эти причины может объяснить только один человек, и он объяснит. — Она воспримет это как предательство с нашей стороны. — Гнев может быть отличным мотиватором. Она уничтожит проклятие и разнесёт весть об этом по всему миру. Полумна в замешательстве возится со своим бокалом, опускает его и смотрит на горизонт. Представляя себе боль Гермионы от разоблачения Мерлина - предательство глубоко ранит её. Предательство, которое они могут избежать, но её руки остаются связанными. — Мерлин знает о вашем существовании? — Он что-то почувствовал, он знает о моём потомке, и какое-то время он будет верить, что именно она является причиной этого несметного волшебства. Однако вскоре он узнает о моём возвращении и будет не слишком доволен. Страх управляет им, страх перед маглами; в страхе они хладнокровно убили его ребёнка. Они создали этого безумца, это существо, стремящееся уничтожить всех магглов, предпочитающее скрываться, чем оставаться в мире, живя как единое целое. Страх делает с человеком многое, Мерлин решил стать тем, кого люди должны бояться. Он стал самой смертью. Тревожная печаль овладела Луной: страх привёл их к этой войне. Неудача отца, личный страх мужчины, но что-то осталось невысказанным. — Этот дом был подарен мне много лет назад Юстинианом I в знак дружбы. Император римской армии, после того как Артур изгнал их из Англии, я последовала за ними, решив, что торговля принесла бы нам пользу. Я не склонна общаться с маглами, однако он меня заинтересовал. Он придерживался иных взглядов, как и его отец, он женился на своей служанке, я давала ему специальное зелье, он страдал от кошмаров. Кошмары не давали ему спать, и я сотворила зелье, чтобы помочь ему. Его называли "Император, который никогда не спит", это была его родина. Мы время от времени навещали его, он оставил его мне, под конец, я не старела, а он увядал на глазах. Умирал медленной смертью, думаю, в конце концов, он увидел во мне своего рода бога, и оставил мне это место в знак благодарности. Пропуск в загробный мир. Мерлин лишил нас возможности приспособиться к жизни с магглами, посеял страх, когда они должны были, если уж на то пошло, поклоняться нам. Он был дураком, а я ещё большим, что не вмешалась тогда. — Неужели нет места для мира? - спрашивает Полумна. — Мы не можем ни спорить с безумцами, ни направлять их. Мир не может жить в сокрытии; здесь и так слишком много людей. Существа не будут долго подчиняться нашим правилам; скажи мне, дитя, что, по-твоему, было бы хуже? Война между волшебниками или война против магических существ? — Ни то, ни другое. — К сожалению, это невозможный вариант, - печально отвечает Моргана. — Мой брат хотел уничтожить маглов на Земле, мстя за убийство сына Мерлина. — Артур хотел убить себе подобных? — Нет, мой другой брат, вычеркнутый из истории, раньше боялись меня, но мой брат принёс много опасностей. Некоторые утверждали, что он принёс войну, грязную и жестокую войну к магглам, во имя сына Мерлина. — Что с ним случилось? — Он нарушил обещание, клятва была разрушена, Нимуэ не любила предательства. Она наложила на него проклятие, по которому в день его смерти его душа навеки останется прикованной к земле. Однако освободить его могла только его истинная любовь. Нимуэ всегда желала невозможного. — Кто же его истинная любовь? — Мерлин. - мягкий ответ. — И именно Мерлин убедил моего брата предать Нимуэ - порочный круг. — Ваш брат всё ещё здесь? — Да, я планирую найти его и вернуть ему физическую форму. Есть поверье, что у Мерлина есть потомок, ещё один ребёнок, которого он скопировал с моих попыток. — Гарри, - говорит Луна, поднимаясь на ноги. — Гарри - потомок Мерлина. — Ты знаешь правду. — Она размыта, я вижу ребёнка, но он как будто в дымке. — Потому что они ещё не приняли своей правды. Будем надеяться, что это Гарри. — Почему? — Ну, если мы узнаем, что Блэк - потомок Мерлина, война примет совсем другой оборот? В конце концов, Блэки известны тем, что могут украсть всё, что угодно. — Беллатриса? Вы говорите о Беллатрисе? Единственный ответ - поворот плеча, оставляющий у Полумны ощущение, что этот разговор предназначен не для неё. Это просто способ Морганы высказаться вслух, прогнать свои мысли. Она подтягивает колени к груди и смотрит на ворона, летящего по небу, - от ощущения, что за ней наблюдают, невозможно избавиться. — Жаль, мне всегда нравилась Швейцария, - шепчет Моргана, прислонившись к каменной стене. — Швейцария? Гермиона, мне предупредить их? — Слишком поздно, моя дорогая, война пришла - наконец-то.                                                                         ~~~~~ The Last Champion~~~~~ — Ха-ха, два короля! Раздражённо отталкивая руку, он смотрит на бубновую карту, в то время как Ли тянет выигрыш к себе. На его лице появляется огромная ухмылка, он победно улыбается, усиливая своё и без того непомерное эго. Сложив руки, Антонин поворачивается к закрытой двери, Гермиона всё ещё с Беллатрисой обсуждают "войну", он может представить, чем именно они занимаются. Он старается не думать об этом, старается не позволить своему возбуждению проявиться, прочищая горло, он ждёт, когда Ли сдаст ещё одну партию. Борис пинает Ли под столом, заставляя его отдёрнуть руку, с его губ срывается резкий смех. Ухмыляясь, Антонин берёт свой бокал, потягивает коньяк, откидывается на спинку кресла - никогда ещё свобода не была так хороша. Дверь отпирается, он бросает разочарованный взгляд на ведьм, одетых нормально, без раскрасневшихся лиц. Если Борис и Ли чего-то ожидали, то они были сильно разочарованы, о чём свидетельствует тихий вздох Бориса. — Думаю, следующим будет Осло, а потом мы навестим маму, - заявляет Гермиона, придерживая дверь для Беллы. — О, я не могу дождаться. - язвительно отвечает Белла. — А Нюниус как-нибудь помог? — Пока ничем. Дверь открывается, и двое людей Антонина втаскивают в комнату сопротивляющегося волшебника. — Отпустите меня, вы хоть знаете, кто я такой? - огрызается волшебник. Поднявшись со своего места, Антонин проходит мимо карточного стола, хмуро глядя на растрёпанного мага, вырвавшегося из хватки охранника. Бросив неприязненный взгляд, волшебник приводит в порядок свой костюм, а затем укладывает волосы. — Хочешь зеркало? - спрашивает Антонин. — Я пришёл сюда поделиться новостями; я не рассчитываю на рукоприкладство. - Волшебник огрызается, отбрасывая волосы с глаз. — Как ты вообще сюда попал? — Ну, - пожимает он плечами, бросая высокомерный взгляд на двух охранников. — Это секрет. — Драко! - Голос Беллатрисы разрывает напряжение. — Тётя Белла, я не знал, что ты будешь здесь? - Драко отвечает с уверенностью, постепенно ускользающей от него. — Драко, - говорит Гермиона, обходя Антонина. — Не подходи слишком близко, - предупреждает ведьму Антонин. — Что ты здесь делаешь? - спрашивает Гермиона, игнорируя совет. — Ну, я здесь ради тебя, - отвечает Драко. Гермиона чувствует, как вся комната напрягается, руки сами собой тянутся к палочкам, но она не обращает внимания на предупреждение в голове. Драко - не убийца, он никогда не разочарует ни свою тетю, ни свою семью. — Драко, - предупреждает Гермиона. — Ты очень близок к тому, чтобы быть уничтоженным всеми, кто находится в этой комнате, я думаю, тебе стоит изъясниться точнее. Сглотнув, Драко смотрит на тревожные взгляды, на палочки, поднятые в знак предупреждения, угроза затягивается. Он поправляет галстук и смотрит на свою тётю, прежде чем встать прямо. — Извините, - быстро отвечает Драко. — Я следовал за Снейпом сюда, я искал тебя. — Я догадалась, для чего? — Я здесь, чтобы сражаться, - заявляет Драко, как будто это самая очевидная вещь. — Сражаться? - повторила Гермиона. — Ты что, думаешь, я пойду за таким, как Поттер? - Драко насмехается. — Ты болван, ты не можешь присоединиться к какой-либо стороне, моя сестра и твой глупый, трусливый отец придерживаются нейтралитета. - Белла прерывает его. — Ну и что, - возражает Драко. — Но это не значит, что я должен быть таким же. — Это как бы влияет, - отвечает Белла, закатывая глаза. — Иди домой. — Нет, я хочу драться, - возражает Драко. — Мне всё равно, что ты скажешь, я хочу помочь. — Как ты проследил за Снейпом? - спрашивает Гермиона. — Я был с Ноттом и Ноттом-старшим, они о чём-то говорили. Я думаю, о человеке, о девушке, потом я увидел, как Снейп исчез, вернулся и оставил вот это, - он протягивает портключ. — Я подобрал его. С губ Беллы срывается насмешка, на лице Гермионы мелькает раздражение, но она не позволяет себе заговорить. Гермиона смотрит на молодого волшебника и думает, насколько он защищён от происходящей реальности, ведь он ни на день не постарел с тех пор, как она покинула школу. Завязанные волосы, беззаботное поведение - избалованный мальчишка превращается в избалованного мужчину. Похоже, проигрыш в чемпионате ничуть не подорвал его уверенности в себе. Ей интересно, чем он занимается, есть ли у него работа? Работал ли он когда-нибудь, или работал только на своего отца - помнится, Нотт выполнял всю работу Драко, кроме работы Беллатрисы. Единственная причина - Беллатриса знала его почерк. — Ты хоть знаешь, с чем тебе придётся столкнуться? - потребовала Белла. — Это не Чемпионат, ты не сможешь уйти домой в конце или когда тебе станет слишком тяжело. — Я бесценен для вашего дела. - заявляет Драко, вызывая грубый смех со стороны волшебников. — Ты - расходный материал. - угрожает Белла. — Ты можешь умереть, если присоединишься к этому делу, ты не вернёшься домой, тебя отправят туда, куда захотят. Ты будешь выполнять всё, что от тебя потребуют, папочка ничем не поможет. Он так небрежно пожимает плечами, отказываясь от шанса на свободу, Гермиона не уверена, что волшебник действительно понимает, чем рискует. То, что он может потерять не только свободу, но и непорочность, которая навсегда будет утрачена. — Подождите, - прерывает Гермиона поединок взглядов между семьями. — Как звали ту девушку? — Не знаю, Дженна, Дженар. - Он пожимает плечами и выхватывает свою палочку из рук охранника. — Что-то вроде этого. — Джинни? - догадывается Гермиона. — Нет, другое, экзотическое, никогда раньше не слышал. Просто странно, что они говорили что-то про горы и озеро. — Женева? - спрашивает Гермиона. — Да, это оно. - Драко кивает. — Сказали, что собираются сегодня увидеть Женеву. Кто она? — Не она, - отвечает Гермиона, поворачиваясь к Ли. — Оно. Ли передай, что всё начинается. Собирай вещи, мы идём на войну. — Круто! - Драко радостно хлопает в ладоши. Не обращая внимания на волшебника, Гермиона смотрит, как Антонин собирает своих людей, как Ли выбегает из комнаты. Чтобы предупредить своих людей, послать сигнал о предстоящем нападении. Повернувшись, она ловит руку Беллы, не давая ведьме приготовиться к войне. — Как раз вовремя. - Белла усмехается. — Только не ты, - приказывает Гермиона ведьме. — Прошу прощения? - требует Белла, поворачиваясь к Гермионе. — Что значит "не я"? — Ты пойдёшь к моей матери, предупредишь её и пришлёшь поддержку. — Я пойду с тобой. — Нет, не пойдёшь. Белла, ты профессор. Я не могу допустить, чтобы ты дралась, пока что ты нужна мне в Хогвартсе. — Чушь. — Белла, я не спрашиваю, я говорю тебе. - Гермиона приказывает. — Иди к моей матери, предупреди её и возвращайся. — Гермиона! - зовёт Ли, вбегая обратно в комнату. — В Нейденсе движение, они идут. — Скажи им, что мы идём, пусть Моро знает, что мы идём. - Отвернувшись от гневного взгляда Беллы, Гермиона обращается к Драко. — Ты хочешь быть частью этого. Пора доказать это. — Нет, - перебивает Белла. — Он не может. — Он хочет сражаться, это его выбор, ты готов к этому? - требует Гермиона. — Да, давай сделаем это! - Драко ухмыляется. — Посмотрим.                                                                         ~~~~~ The Last Champion~~~~~ Маленькая птичка, обыкновенный чекан, собирает маленькие веточки перед большими дверями внутреннего двора, напевая свою обычную песенку. Моро бесстрастно наблюдает за тем, как та отщипывает кусочек хлеба для своего друга, поющего иную песню. С чириканьем чекан клюёт пшеничный хлеб, ещё две птицы прилетают, чтобы полакомиться. Перемещаясь, он кладёт свою большую, покрытую шрамами руку на белую каменную стену и смотрит на озеро. Женевское озеро, лебеди, взлетают в воздух, их чудесная форма, которой можно любоваться, даже когда вдалеке мимо них проносятся обычные вороны. Он бросает взгляд в сторону пика Крет-де-ла-Нейж, гадая, кто из путешественников рискнул пройтись по этой горе. Магглы - любопытные существа, всегда исследующие, строящие и расширяющие свои владения. Кашель возвещает о появлении лейтенанта, но он не настолько непочтителен, чтобы обратиться к нему напрямую, вместо этого он ждёт, сцепив руки. — Что? - спросил Моро, повернувшись к своему бледнолицему собеседнику. — Министр прислал предупреждение, нападение на Женеву неизбежно. Закатив глаза, Моро смотрит на спокойное озеро, как и во все другие разы, когда предупреждение доходило до них. Все эти фальшивые времена, когда его люди готовились к нападению, а оно оказывалось фальшивой новостью. Неужели это один из тех случаев? Повернувшись, он изучает туристов вдалеке, должен ли он подготовить своих людей, привести их в боевую готовность ещё раз? Только на прошлой неделе они получили известие о нападении, и на прошлой неделе так ничего и не произошло. — Ваше слово, сэр? Правда, это первый раз, когда министр сам присылает предупреждение. Он потирает бороду, в волосах появилась седина - в следующем месяце ему исполняется семьдесят лет. Он всё ещё чувствует себя молодым, достаточно молодым, чтобы сражаться в этой войне, если она когда-нибудь начнётся. Ожидание изматывает его, утомляет, ведь это его ответственность за все эти жизни, маглов и волшебников. — Мы подождём. — Сэр. Приказ. — Что с Мейрином? Докладывали ли они о чём-нибудь? — Нет, однако... — Дарданья? — Ничего. — Тогда ждём. Он кивает сам себе, да, он правильно делает, что ждёт, они находятся в готовности к нападению. Если оно вообще произойдёт? Улыбаясь, он снова обращается к птицам, отламывая остатки хлеба, чтобы они могли полакомиться. Вкус пищи больше не интересует его, желудок перестал урчать. Сколько раз он может просить своих людей готовиться к битве, когда ничего не происходит? Сколько раз, не выглядя дураком, они могут действовать в соответствии с фальшивыми новостями, прежде чем его люди усомнятся в его компетентности? Большой палец нащупывает стакан с водой, он делает глоток и смотрит вниз, на своих людей, тренирующихся во внутреннем дворе. Готовившихся к битве, если она когда-нибудь начнётся, он наблюдает за Преньи-Шамбези - их домом на данный момент? Его внимание привлекает карканье - это взлетают вороны, покидая свои гнёзда и направляясь в сторону гор. Чеканы, бросив свою еду, поднимаются в воздух, улетая с места и из своего дома. Опустив стакан на место, он тяжело сглатывает, холодная вода уже не успокаивает, а обжигает язык. — Лейтенант! - зовёт он, когда земля содрогается. — Сэр! - Лейтенант появляется в мгновение ока, кивая головой в знак уважения. Ещё один толчок сотрясает основание, Моро хмурится, доставая из кармана палочку из слоновой кости. Лёгкий ветерок, который не давал жаре стать невыносимой, прекратился. — Приготовьте людей, - приказывает Моро. — Война началась. Лейтенант не двигается с места, разочарованный, Моро идёт к нему. Как смеет его солдат не выполнять его приказы? Схватив куртку волшебника, он требует внимания молодого человека, и только тут понимает, что от шока его лейтенант упал на землю. — Маркус, - кричит Моро ему в ухо. — Отец, смотри. Повернувшись от ошеломлённого лица сына, он смотрит в сторону Крет-де-ла-Нейж. Дрожь пробегает по его телу, он толкает сына, заставляя его обратить на себя внимание. — Подготовь людей, сейчас же. Бодро кивнув, Маркус бежит в противоположную сторону, и тут раздаётся звук сирены. По базе разносятся крики "это не учения". Моро замирает, чувствуя, по правде говоря, что они не готовы. Он стоит во весь рост - Мерлин принёс войну. Земля содрогается от ударов сотен ног, неестественный вой разносится по дремлющему городу. С гор спускается чернота - живая тьма, проносящаяся над деревнями. Из Мейрена вырывается голубой свет - щит, защищающий город. Раздаются крики маглов, паника, звуки, заполняющие уши. Его надежда умирает, когда чёрная туча проносится над Мейреном, щит разрушается. Его люди уничтожены. Гнев охватывает его, чистая ненависть, его люди, некоторые из них - дети, только что закончившие школу. Они этого не заслужили, он аппарирует на землю. Отдаёт приказы, приказывает защищать Женеву любой ценой, посылает Маркуса в Женеву. Они должны держать оборону; они не могут потерять город Женеву, утверждает его сын перед тем как аппарировать в город. Моро останется позади; он будет сдерживать надвигающуюся бурю. — Держитесь прямо! - кричит он, направляя свою палочку вверх. — Мы не можем позволить ему захватить город. Возникает мощный щит, волшебники и ведьмы произносят заклинание, страх отражается на их лицах. Его люди на мётлах запускают заклинания в надвигающуюся тьму, он с недоумением наблюдает, как магия отскакивает от неё. Его рука дрожит, страх всё нарастает, над щитом проносится покрывало тьмы, слышны разрозненные вздохи солдат. Стылый вздох покидает лёгкие, унося с собой веру, он смотрит на сотни глаз, несущихся к ним. Это не магия, это обман. Золото сверкает в надвигающихся существах, сотни Графорнов несутся с горы. Разрушая всё на своём пути. Рога сокрушают щит, заклинания вылетают из его палочки, пытаясь сбить тварей. — Цельтесь в глаза! - кричит он поверх топота ног. С удовлетворением он наблюдает, как некоторые из тварей спотыкаются, падают на землю и гибнут под ногами своих же собратьев. Этого недостаточно, недостаточно, чтобы остановить их натиск, чтобы предотвратить это. — Отступаем! - приказывает он. — Назад к Женеве. Он удерживает свою позицию, используя машины, чтобы бросать их наперерез тварям, направляя их гнев и боль на себя. Достаточно времени, чтобы его люди отступили. Но время упущено: заклинание, брошенное одним из его солдат, ударяет по ходовой части машины, которую Моро направляет на путь тварей. Взрыв. Воздух рябит, огонь обжигает лицо, взрыв отбрасывает его назад. Пока тьма не забирает всё. Боль будит его, он оцепенело открывает глаза, боясь ослепнуть, пока не замечает в темноте движение. Вдалеке горит костёр, слышны крики чего-то неестественного, сквозь дым пробивается свет. Он надеется на солнце, не желая, чтобы это был его конец. Не в силах пошевелиться, он смотрит, прижавшись к земле, как в разрушенном городе появляется что-то белое. Вдалеке раздаются крики, ему удаётся пошевелить головой и посмотреть вдаль. Он видит, как в небе идёт бой, как сражаются люди на метлах, как они сбрасывают предметы на город. Портключи, понимает он, появляются солдаты, сражающиеся за Женеву. Под ногами хрустит стекло, он поворачивается и вглядывается в темноту: появляется белый свет, кто-то аппарирует. Появляется волшебник, магия которого настолько сильна, что тянет за собой. Глубокие голубые глаза смотрят на Моро, на лице волшебника появляется странное неестественное выражение. Между презрением и лёгким удивлением, появляется ещё один. Он узнал этого волшебника, этого человека, Гарри Поттера. — Проследи, чтобы мы взяли Женеву. - Тихий приказ слетает с губ старшего волшебника, Поттер слегка кивает, он аппарирует, оставляя за собой белый след. — Моро. - Волшебник приветствует его, подходя ближе. — Я знаю о тебе, ты проиграл, Моро. — Что... - Приступ кашля не даёт словам сорваться с губ Моро. Сглотнув, он снова пытается произнести слова. — Кто вы? — Мерлин. Воздух покидает его пронзённые лёгкие, этого не может быть. Рука поднимается, палочка направлена на Моро, который в гневе отшатывается. Кто нападает на раненых? На тех, кто безоружен, - возмущается он, ненависть разливается по его телу, не давая человеку произнести проклятие. Наблюдая за тем, как тонкие губы произносят невыразимое, он чувствует, как жизнь уже ускользает из его тела. Он знает, что время близко, что это будут его последние секунды на этой земле. Земля вздрагивает, заставляя его покачнуться, Мерлин приостанавливается; Моро боится возвращения Графорнов. Звук шагов возвещает о появлении ещё одного человека, который перехватывает бдительный взгляд Мерлина, его пронзительные голубые глаза устремляются на незваного гостя. Моро чувствует себя оскорблённым: его встреча с Мерлином закончилась, он всего лишь незначительная пешка в большой борьбе. Он задаётся вопросом, кто же представляет такую угрозу, что привлёк внимание этой легендарной личности. — Мисс Грейнджер. - Низкий и спокойный голос Мерлина разбавил пережитый кошмар. — Или это министр? — Этого не может быть. - Моро вздохнул, услышав голос Министра Грейнджер. — Но это так. — Дамблдор? - В её словах звучит недоверие. — Когда-то я им был, на короткое время, но сейчас. Я - моя истинная форма. — Мерлин, - голос Гермионы меняется от неверия к стали, обещая возмездие. — Я прошу вас в последний раз: выведите своих людей, заключите перемирие, или я буду вынуждена убрать вас и ваших солдат с этой земли. — Я думаю, ты не понимаешь, это война, дитя, и мне нужна не дочь, а мать. — Да будет так, пусть будет по-вашему, Дамблдор. - она со злобой произносит это имя. — Мерлин. — Я не вдохну жизнь в ложь и не убоюсь проклятия, наложенного на имя. Вы могли вернуться как Мерлин, но я верну вас под землю как Дамблдора. Вы получили свою войну.
Примечания:
163 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник