Camp Here & There

Перевод
PG-13
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 90 страниц, 23 983 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Эпизод 7. Мир Слизи

Настройки
Примечания:
[КЛИК] [ДЗЫНЬ]   СИДНИ [Гнусаво] Проснитесь и пойте, отдыхающие... [Шмыг] Я, ах, должен извиниться, я — [Вдох] Я чувствую себя сегодня немного "не в своей тарелке", как говорится. [Шмыг] Это все из-за этой чёртовой слизи. О, да — если вы не заметили, там... там... в... [Шмыг] [Чихает] [Шмыг] Посреди лагеря лежит эта большая студенистая штука, и она... она просто лежит в кругу камней, там, где должен быть костёр. Думаю, она упала с неба прямо на него или что-то типа того..?   В любом случае, да, там большая куча слизи, и я... [Шмыг] У меня, честно говоря, аллергия на слизь, так что я [Шмыг] не в лучшей форме. Плюс, мой разум будто затуманен без дыма костра, иллюстрирующего, знаете ли, священные истины в своих суповых катушках... так что да. [Шмыг] Я сегодня работаю не на полную мощность.   Ладно, ладно. Пока один из замечательных вожатых «Лагеря Тут-и-Там», не решит поднять свою задницу и убрать эту гадость, давайте не будем зацикливаться на липком и противном, да, дети? Время, э-э...   Мне нужно проверить часы? Обычно я просто... знаю точное время. Я думаю... мм... отдыхающие, я... мне немного стыдно, но я так и не научился понимать аналоговые часы, поэтому я... [Смущённо хихикает] не знаю, который сейчас час...   Ну, э-э... восемь с чем-то, наверное! Да, рассвет новейшей двадцатипятичасовой эры! Какие ужасающие космические тайны вы откроете сегодня, дети? Ну, вот вам секрет, который я вам всем открою бесплатно: на сегодняшний завтрак Мэтью приготовил хаш-оранж, хаш-грин, хаш-ред и хаш-бра... [Чихает]. Ох, чёрт, простите! [Шмыг] Слизь...  [Чихает]. Одну минуточку, пожалуйста, [Сморкается]. Уф, эта штука... Ладно! Я в порядке.   Ух. Двигаемся дальше... в списке занятий на сегодняшнее утро для вас заготовлены настоящие сказочные приключения. Джунипер приглашает всех вас, дети, на классическую английскую детскую игру, в которую он играл в своем родном городе Легсворт — она называется «Корнхол-2», и, чёрт возьми, она липкая! Наши верные спасатели Джуно и Мила открывают центральное озеро для всех заблудших душ, желающих провести время в вязких водах Жутко-Желатинового Озера. Салем руководит стрельбой из лука, а Сорен и Феннел объединились, чтобы провести для вас теоретический семинар по теме «Странная магия души и разума»!   Ого! [Чихает] Какой насыщенный день! Я, конечно, люблю... э-э, понедельники... Эм. Сегодня же понедельник, да? Обычно я просто знаю... я... Джедидайя... ?   ДЖЕДИДАЙЯ [Тихо] Воскресенье, милый.   СИДНИ Воскресенье! Да! Вау, так здорово просто... [Шмыг] знать вещи. Мм. Вау.   Очень надеюсь, что костёр восстановят.   Ладно, ладно. Увидимся скоро, крокодильчики; мне пора — у меня тут отдыхающая по имени Синди Силикон, чьи раны, полученные на озере, просто [Шмыг] умоляют, чтобы на них положили лёд. Хорошо насладитесь завтраком!   [КЛИК] ---------------- [КЛИК] [ДЗЫНЬ]   СИДНИ [Всё ещё с забитым носом] У меня не так уж много воспоминаний о детстве, ребята. Я помню, как ездил в летний лагерь! Помню, как маленький Джедидайя неловко флиртовал со мной на детской площадке, такой маленький, неловкий и неуклюжий ботаник... [Шмыг] Я помню свои любимые книги и видеоигры... а вот домашняя жизнь, по какой-то причине, для меня как в тумане! Но одну вещь, которая произошла со мной дома, я помню — так, будто это было вчера.   Мне было шесть лет. Я только что вернулся из школы, а мама ещё не пришла, поэтому я решил немного посмотреть телевизор. [Шмыг] Боже, какая это была ошибка! Я включил этот противный маленький ящик и лицом к лицу столкнулся с самым ужасным изображением. Это был огромный, мокрый мешок мясистой грязи — клякса, если можно так выразиться — которая [Шмыг] просачивалась сквозь мирный чёрно-белый городской пейзаж, пожирая всё на своем пути. [Смеётся] О, это было отвратительно! Я ужасно испугался! У меня был такой сильный приступ чихания, что я едва мог удержать пульт, чтобы выключить эту ужасную штуковину... и с тех пор, отдыхающие, у меня не просто аллергия на слизь, но и сильная, сильная тревога от её вида.   [Чихает] И всё же... [Шмыг] Уверяю вас, мои маленькие енотики, что моё беспокойство по поводу липкой кучи, которая раздавила наш костёр-оракул, происходит не из простой детской фобии и тем более не из безусловно обескураживающего отсутствия моей способности к прорицанию, вызванной дымом. [Шмыг] Я крайне обеспокоен этим липким захватчиком в центре лагеря, потому что...  [Шмыг] мне кажется... что медленно, постепенно, в течение сегодняшнего дня... слизь...  [Шмыг] разрасталась.   О, никто из вас сначала мне не поверил. Сегодня утром, пока вы, дети, болтали за завтраком, я уверен, что видел, как эта тошнотворная штука начала шататься, содрогаться и расширяться, совсем немного... [Шмыг] а теперь она выросла в ширину достаточно, чтобы поглотить большой круг камней, которые когда-то так гордо ограждали костёр, и в высоту достаточно, чтобы угрожать флагу на флагштоке. Даже деревья начали реагировать, откидываясь назад и в стороны от нашего неблагодарного студенистого гостя, выглядя как ряд падающих в замедленной съёмке домино; и слизь просочилась на поверхность воды, угрожая не совсем определённой территории неизвестного объекта в центре озера. Так что никто из вас больше не сможет её игнорировать!   Я понятия не имею, чем она [Шмыг] питается, чтобы продолжать расширяться — возможно, углями от умирающего костра? Грязью с земли? Или чем-то... метафизическим? [Апчхи!] В любом случае, эта фантастическая опалесцирующая жидкость лично для меня пахнет как гибель. Я полностью уверен, что если мы позволим ей продолжать бесконтрольно расти, она поглотит всех нас — это настолько ужасная и липкая участь, что я не пожелал бы такого никому [Шмыг], даже вожатому Джошуа. Конечно, ваша добрая и трудолюбивая лагерная директриса, Люсиль, сделала всё возможное, чтобы попытаться смягчить надвигающуюся клейкую катастрофу. Она призвала нескольких своих  [Шмыг] Дубовых Друзей — знаете, этих красивых деревянных манекенов, которых она зачаровывает, чтобы те выполняли её приказы? Да, она любит своих марионеток. В общем, она заставила этих ребят попробовать использовать пылесос, но это [Шмыг] дало полностью обратный эффект — пылесосы в итоге сами всосались в липкую кучу, увлекая за собой Дубовых Друзей. Так что, очевидно, Люсиль в ярости, потому что её любимых деревянных дружков поглотило, и  [Апчхи!] я не уверен, что она захочет рисковать ещё чем-либо для решения этой проблемы. Так что, возможно, нашим героическим вожатым придётся вытаскивать эту липкую массу из наших волос — и я бы посоветовал им сделать это как можно скорее.   В любом случае, я...   [СИЛЬНЫЙ ПРИСТУП ЧИХАНИЯ]   Агх! СЛИЗЬ! Дети, я не могу передать словами то, насколько я ненавижу слизь. Лавовые лампы, фильм «Флаббер», жидкости, которые выходят из вашего тела, когда вы грустите или ранены... всё это вызывает у меня отвращение. [Шмыг] И мне до смерти надоело не иметь возможности дышать носом, а ещё смотреть на часы, чтобы понять, который час... зачем им так много стрелок? Я до сих пор не понял, какая из них отмеряет тысячелетия.   [Апчхи!] Ну да ладно. Ладно, ладно. Сейчас, должно быть, 12:87, и, вау, сегодня действительно прошло много времени между завтраком и обедом, да? Как будто сам Отец Время пробирается через густую лужу слизи. Не завидую этому чуваку.   Сегодняшний обед — это смесь варёных раков, жареных креветок и вымученного лобстера. Как знает любой хороший [Шмыг] повар, вымученный лобстер вкуснее всего, когда он подвергается значительному эмоциональному труду в виде работы в телекоммуникации или другой не менее унизительной сфере. Нужно, чтобы они были вымотаны до самых костей! Или... до панциря! Хья-ХА!   [ОН УДАРЯЕТ ПО СТОЛУ]   Какой же я смешной. Для веганов сегодня птичий корм.   [ШОРОХ]   О, одну секунду, дети, я... ох, мне передали сообщение... Ох, я —   Оу.   О, боже.   Срочные новости, мои дорогие... слизь стала самостоятельной. Она передвигается, шлёпает и хлюпает, словно чрезмерно активный туалет, и направляется к Хижине Божьей Коровки... о, боже... дети, не покидайте столовую. Вожатые, идите в мой кабинет как можно быстрее и постарайтесь не... столкнуться со слизью..? Как-нибудь..?   И, дети, я бы посоветовал вам не трогать еду, пока мы не разбёремся с этой штукой. Есть вероятность, что некоторые частицы этой гадости попали в блюда Мэтью и, если это так, вы, вероятно, подвергнетесь болезненному превращению в какого-нибудь человека-слизь. Ладно, дети, увидимся скоро... Надеюсь... [КЛИК] [НАЧИНАЕТ ИГРАТЬ МУЗЫКА, НО ВСКОРЕ ПРЕКРАЩАЕТСЯ] [КЛИК] СИДНИ О-отдыхающие, [Чихает] отдыхающие! Я извиняюсь за [Шмыг] за то, что прерываю ваш обед всего через несколько минут после своего последнего объявления, но у м-меня [Шмыг] срочные новости и ещё более срочная просьба!   Когда я позвал ваших вожатых в свой офис, первым делом мы провели старомодный мозговой штурм, на котором мы все обсуждали, как справиться с этим сиропообразным чудовищем. «Лагерь Тут-и-Там» гордится тем, что воспитывает чувство единства, семьи и, прежде всего, любви между всеми членами своего персонала. Поэтому, как вы можете догадаться, мы относились друг к другу с величайшим уважением и заботой во время этой дискуссии. Каждое предложение было должным образом рассмотрено, прежде чем его мягко отвергали. Мы делали друг другу искренние комплименты. Мы даже держались за руки. И пока мы это делали, слизь, которая, казалось, намеревалась поглотить Хижину Божьей Коровки, будто бы росла в геометрической прогрессии.   Именно в этот момент некий вожатый — не хочу называть имён, но это был Джошуа — сделал предложение, которое все остальные сочли... глупым. Я, Джедидайя и Ивонн вместе дружно и вежливо сказали ему заткнуться, и в этот момент я заметил кое-что удивительное. Куча слизи — которая к этому моменту стала такой громадной, что Хижина Божьей Коровки полностью скрылась за её блестящей массой — затряслась, содрогнулась и сжалась.   В этот момент мне всё стало ясно. Яростное товарищество, разделяемое жителями каждого домика... преданная, искренняя любовь между членами персонала лагеря... и защитное, родительское сострадание, которое вожатые проявляют к вам, дети... наша лагерная среда нежна, и именно поэтому слизь разрастается. Ужасный рост этой блестящей жижи... подпитывается... [Нежно] любовью.   И, аналогично, грубость и вражда отравляют её. И скажите мне, мои маленькие членистоногие — кто на этой Земле умеет ссориться лучше, чем подростки? О, будь я таким же искусным в оскорблениях и обидах сейчас, каким был в вашем возрасте, я бы правил миром.   Отдыхающие, вы нам нужны. Вставайте из-за столов и идите в центр лагеря, прямо сейчас! Обрушьте на слизь ваши самые резкие, самые яростные оскорбления. Выплесните на неё всю свою сдерживаемую подростковую ярость! Представьте, что это ваши родители! Ваши учителя! Правительство! Мы! Я совершенно уверен, что хоть в одной из этих категорий есть кто-то, заслуживающий этого!   Но... пожалуйста, используйте исключительно слова. Мы не уверены, что вы выживете, если эта жижа вас проглотит, так что держите свои руки и ноги подальше от неё.   А теперь поторопитесь, поторопитесь! Выбегайте наружу и делайте всё, что можете! Мы будем поддерживать вас! Или нет... нам, наверное, не стоит вас поддерживать. Но в глубине души мы будем очень гордиться! [КЛИК] ---------------- [КЛИК]   СИДНИ [Теперь не гнусаво] Всё гель, что гелем кончается?   [СИДНИ И ДЖЕДИДАЙЯ ГРОМКО СМЕЮТСЯ]   [СИДНИ НАЧИНАЕТ КАШЛЯТЬ. ДЖЕДИДАЙЯ СМЕЁТСЯ ЕЩЁ СИЛЬНЕЕ] ДЖЕДИДАЙЯ [С трудом справляясь со смехом] Он полтора часа это придумывал.   СИДНИ [ОТТАЛКИВАЕТ ДЖЕДИДАЙЮ]   Отойди от микрофона, глупый —   Ох, отдыхающие. Гм, ужин прибыл, и сейчас для этого самое время. Будьте уверены, то, что я сейчас скажу — правда: слизи больше нет!   Должен сказать, наблюдать за вами, дети — одно удовольствие. Как вы все стояли друг за дружкой, лицом к лицу со слизью, словно батальон в красных мундирах, и начали свою словесную атаку... то, как слизь дрожала и съёживалась, когда вы все вместе покрывали её непристойностями! Некоторые из ваших рядов начали направлять свои оскорбления на вожатых, и я получил просьбы сделать вам за это замечание, но... оскорбления вредят слизи, независимо от того, куда они направлены, верно? Цель оправдывает средства. Важно то, что перед лицом всей этой удушающей ненависти слизь сжалась до нуля и стала... просто воспоминанием.   Я всё ещё испытываю некоторые — [Апчхи!] остаточные эффекты от её присутствия, но я уверен, что к завтрашнему дню буду в порядке. Но пока что выходить наружу не буду. Если я вам понадоблюсь... вы все знаете, где меня найти! Я здесь, в своём офисе, словно мотылёк в коконе. Сегодняшний ужин... о посмотрите-ка на это, пудинг! [Апчхи!] С расплавленным лавовым пирогом на десерт. Мэтью сообщил мне, что он действительно усвоил свой урок, и что никакой настоящей лавы не будет нигде поблизости в этот прекрасный вечер. Это ли не чудно, когда мужчины учатся на своих ошибках и совершенствуются? Боже мой, Мэтью просто великолепен.   На этот вечер никаких официальных мероприятий в лагере не планируется — просто бегайте и играйте в своё удовольствие. Весь лагерь в вашем распоряжении! Кроме того, Сорен, вожатый из Хижины Божьей Коровки, хочет, чтобы я передал вам, что он ищет очень длинные камни. Если вы наткнётесь на очень длинный камень в лесу или в лагере, пожалуйста, немедленно сообщите его точные координаты Сорену.   На сегодня это всё! Чудесной, безупречной и не склизкой ночи вам, мои маленькие ядовитые лягушата. Пусть слизь до вас никогда не доберётся.   [КЛИК] ---------------- [КЛИК] [СЛАБОЕ ТИКАНЬЕ ЧАСОВ]   СИДНИ Теперь призрак из диктофона будет слышать, как ты меня оскорбляешь. Уже задумался о своём поведении?   ДЖЕДИДАЙЯ [Забавляясь] Сидни, я не издеваюсь над тобой. Я просто не понимаю, зачем ты засунул гриб себе в волосы. СИДНИ Грибы очищают Землю. Я — земное создание. Это как натуральный шампунь. А ещё я стараюсь быть с ними добрым, чтобы они были добры ко мне, когда я умру.   ДЖЕДИДАЙЯ [Смеётся] Вот как.   СИДНИ [Смеётся с ним] И это выглядит мило, правда? Тебе ведь кажется это милым?   ДЖЕДИДАЙЯ [Пытается подобрать слова] Это... смело. Свежо. Метафорически. То есть свежо явно не... в буквальном смысле.   СИДНИ Знаешь, ты мог бы у меня кое-чему научиться. В плане стиля.   ДЖЕДИДАЙЯ [Без злости] Обойдусь.   СИДНИ Да, будешь дальше ходить в своих дурацких маленьких очках, дурацких брюках цвета хаки и дурацких туфлях.   ДЖЕДИДАЙЯ Это пенни-лоферы.   СИДНИ Я приклею на твой халат выпуклые наклейки.   ДЖЕДИДАЙЯ Вот поэтому я и держу свой кабинет закрытым. Ладно, пойду спать. Ты скоро ляжешь?   СИДНИ О, да, сегодня не буду засиживаться допоздна.   ДЖЕДИДАЙЯ Ну, ладно, увидимся. Доброй ночи, Сидни.   СИДНИ Доброй ночи.   [ШАГИ, ДВЕРЬ ЗАКРЫВАЕТСЯ]   СИДНИ Хм, хм, хм... сегодня было хорошо. Я включил запись в 25:25, так что сейчас, наверное, 25:27 или 28. Я не знаю, о чем сейчас говорить, и, может быть, это к лучшему? Может, так я смогу успокоить свой разум ненадолго.   Хмм...   Тихо.   Тихо... ... Знаешь, у меня в кабинете живёт сороконожка.   Я не знаю, откуда она взялась... или как долго она здесь находится. Но последние несколько дней я видел как она бегает туда-сюда. Я не знал, что у нас здесь водится этот вид многоножек? Или... или что многоножки такого размера вообще существуют? Так что я немного озадачен. Но, конечно, она здесь желанный гость, то есть —   [СТУК В ДВЕРЬ]   А? Джедидайя?   [ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ]   РОУЭН А... нет. Извини, что я... в-вошёл без спроса.   СИДНИ Ох, Роуэн! Хэй, заходи.   [ДВЕРЬ ЗА НИМ ЗАКРЫВАЕТСЯ] СИДНИ Ты что-то хотел?   РОУЭН П-привет. Эм... [Заикаясь] Знаю, что уже поздно... извини... за это.   СИДНИ О, не волнуйся. Всё в порядке?   [РОУЭН ПОДХОДИТ БЛИЖЕ]   РОУЭН Я-я... Ладно. Я здесь только для того, чтобы узнать, не мог бы ты дать мне ещё этого... ам... лекарства от... тёмных видений?   [СИДНИ ОТКРЫВАЕТ ЯЩИК И ДОСТАЁТ ПУЗЫРЁК С ТАБЛЕТКАМИ]   СИДНИ [Вздох] Да, конечно, но у тебя может возникнуть привыкание к этой штуке, если ты будешь продолжать просить меня о ней, дружок. Я думаю, тебе стоит ограничить её потребление.   РОУЭН [Перебивает] Я знаю, но, послушай, я... просто... не думаю, что смогу сегодня заснуть без него, и детям не... нравится, когда я закрываю окна, и я...   СИДНИ А что не так с окнами?   РОУЭН [Шёпотом] Небо... Мне не нравится, когда оно меня видит.   СИДНИ Ясно.   РОУЭН Я не думаю, что ему нравится то, что оно видит.   СИДНИ Ладно. Я понял.   РОУЭН Мне нужно лекарство.   СИДНИ Ну, это мягкое средство и оно выдаётся без рецепта, так что не должно тебе навредить.   [ШУРШАНИЕ ПАЧКИ ТАБЛЕТОК]   Просто постарайся принимать их по мере необходимости, ладно? Тебе станет ещё хуже, если они перестанут работать.   РОУЭН Конечно... Спасибо.   [ОН БЕРЁТ БУТЫЛКУ]   Э-э... как твои дела?   СИДНИ О, хм. Я в порядке. Люди сегодня были довольно дружелюбны.   РОУЭН Ммм.   СИДНИ Приятно с тобой говорить. Как ты сам?   РОУЭН Ну, мне нравится работать со старшими детьми. Пока что у меня в хижине всё в порядке; учитывая все обстоятельства. Что хорошо, потому что этим летом я довольно рассеянный... [Вздох] и одному всегда тяжелее. Гм, спасибо тебе, Сидни. Я... пойду, ладно? Спасибо.   СИДНИ О, ладно, да, конечно. Дай знать, если что-то ещё понадобится, ладно?   РОУЭН Хорошо. Пока.   [ШАГИ, ЗАТЕМ ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ И ЗАКРЫВАЕТСЯ] [СИДНИ ЗАКРЫВАЕТ ЯЩИК]   СИДНИ [Потягиваясь] Роуэн хороший парень, не правда ли?   Ну, ладно, диктофон-призрак. Ты уже насытился интересными событиями. Я вернусь завтра вечером с неизвестно чем ещё! И... надеюсь, ты хорошо выспишься.
Примечания:
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник