Эпизод 8. Слизь Дружбы
14 июля 2025 г., 20:51
Примечания:
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
• состояние и мыслительный процесс СУЩНОСТИ 2
• отношения СУЩНОСТИ 1 и СУЩНОСТИ 2
• динамика отношений между СУЩНОСТЬЮ 1, СУЩНОСТЬЮ 2 и СУЩНОСТЬЮ 3
• некомпетентность АГЕНТА 15 и АГЕНТА 16
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
• физиология СУЩНОСТИ 2
• продолжающийся интерес к небесам СУЩНОСТИ 1
• политика и процедуры на ОБЪЕКТЕ 2
• продолжающееся существование АНОМАЛИИ 8
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
• Пожалуйста, напомните АГЕНТУ 15 и АГЕНТУ 16, что их послали не морочить голову подозреваемым. Как бы сильно я не хотел этого признавать, они профессиональные следователи и должны вести себя соответственно. Или быть уволены.
И разве не им было поручено избавиться от АНОМАЛИИ 8!? АГЕНТ 1, я УМОЛЯЮ вас избавиться от них.
Оригинал эпизода:
https://blue-wolfe.com/podcast/the-goo-of-friendship/
[КЛИК]
[ДЗЫНЬ]
СИДНИ
Приве-е-е-т и доброе утро, мои милые маленькие ядовитые лягушечки! Должен сказать, что сегодня небо особенного слизисто-зелёного оттенка. Прекрасно, не правда ли? Будто молочная опалесценция болотной воды. Молоко и болотная вода, ммм... классическое сочетание.
[ПЕРЕВОРАЧИВАЕТ СТРАНИЦУ]
Ух ты! Ну что ж. Сегодня на повестке дня много всего интересного. А еще, если вы беспокоились о вашем старом добром лагерном медбрате, я рад сообщить, что чувствую себя намного лучше, чем вчера! Мои проблемы с дыханием вернулись к своему обычному, умеренному или тяжелому уровню, и у меня больше не отрастают крошечные листочки из кончиков ногтей. Что радует, поскольку это было особенно раздражающе; я предпочитаю длинные ногти, чтобы иметь возможность защищаться от страшных вещей, таких как... мужчины. Я такой типа: "ШШШ! ЦАП!" А они всегда такие: "ААААХ! МОИ ГЛАЗА!" У них нет шансов.
Это мой сегодняшний совет вам, дети. Отращивайте длинные когти.
Говоря о когтях, сегодняшний завтрак состоит из лисьей лапки, омелы и бессистемного сочетания синего и желтого желатина — Мэтью намерен изобрести новый цвет, смешав эти два. Плюс, вожатая Мила приготовила особенное блюдо собственного изобретения, которое она назвала... "овсяное печенье с изюмом". Я бы посоветовал вам... не есть это, но, может быть, вы могли бы притвориться, если она на вас посмотрит. Мне правда нравится её авантюрный дух.
Для утренних занятий Уоррен снова приглашает вас в Творческую Хижину — вы будете делать аксессуары из того, что не доели за завтраком. В народе говорят, что ношение серёжек из лисьих лапок отвращает многие злые козни вселенной. [Весело, а затем запинаясь] Если это правда, запишите и меня, потому что я бы точно... не отказался... от перерыва. Да. Боже мой, мне нужен перерыв.
[Снова весело] Ха-ха!
О, и, эм, вы также можете присоединиться к Марисоль и Салем на уроках вязания. На этот раз пряжа неживая — [Шёпотом] мы обещаем! И, наконец, Джунипер и Роуэн приглашают вас сыграть в весёлую карточную игру, которую они называют «Смерть или действие». Роуэн уверяет меня, что это совершенно безопасно —
[ГРОМКИЙ СТУК]
СИДНИ
Хм?
ТОНИ 1
[ПРИГЛУШЁННО, С СИЛЬНЫМ ВОСТОЧНЫМ АКЦЕНТОМ]
ЭЙ, ЕСТЬ ТАМ КТО? Д-ДЖЕДДА... ЭМММ... Джех... ух. Тони, как произносится это имя?
ТОНИ 2
[ПОЛНОСТЬЮ КОВЕРКАЯ ПРОИЗНОШЕНИЕ] Джед-ДИ́Д-де-йя, нет?
ТОНИ 1
[ПРОДОЛЖАЕТ СТУЧАТЬ, ПОВТОРЯЯ ПРОИЗНОШЕНИЕ ТОНИ 2]
ДЖЕД-ДИ́Д-ДЕ-Я!!!!! ЭЙ, ДРУЖИЩЕ, У НАС ДЛЯ ТЕБЯ ПОСЫЛКА! БОЛЬШАЯ, ТЯЖЕЛАЯ ПОСЫЛКА, ТАК И ЖДЁТ, ЧТОБ ЕЁ ОТКРЫЛИ!
СИДНИ
Я... сейчас вернусь, дети.
[ОН СПЕШНО УБЕГАЕТ И ОТКРЫВАЕТ ДВЕРЬ]
СИДНИ
[Не в микрофон] Здравствуйте — ?
ТОНИ 1
БОЖЕ! О, хэй —
ТОНИ 2
Не мог бы ты предупреждать, прежде чем открывать дверь прям перед нашими лицами, а, приятель?
ТОНИ 1
Серьёзно.
СИДНИ
[Отчитывая их] Хм? А вы не могли бы предупреждать, прежде чем начинать шуметь — как придётся и с плохим акцентом и-и всё такое? Я делал объявление, понимаете? Вы не могли подождать две минуты, пока я не закончу? Теперь всем детям придётся слушать, как я кричу! И слушать ваши... громкие, громкие голоса. И ради чего? Просто из-за посылки?
ОБА ТОНИ
[В ЭТО ВРЕМЯ ИЗДАЮТ РАЗНЫЕ НЕЯСНЫЕ ЗВУКИ И «ВОУ» В ОТВЕТ]
ТОНИ 2
В-воу!
ТОНИ 1
Извини!
...
Эй, дружок, знаешь что, [Смеётся] успокойся.
ТОНИ 2
Мне нравится этот парень, Тони, а тебе?
ТОНИ 1
Он хорошо умеет отчитывать, да? Это своего рода забытое искусство.
ТОНИ 2
Ха-ха-ха!
СИДНИ
[Озадаченно] В-в-вы можете... можете просто отдать посылку мне? Джедидайя ушёл собирать травы для меня, и он не скоро вернётся —
ТОНИ 1
Нет! Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
ТОНИ 2
Ты, кажись, заслуживаешь доверия, но [Усмехается] мы не можем просто так вручить нелегальную контрабанду первому попавшемуся чуваку!
ТОНИ 1
Хе-хе, нет.
ОБА ТОНИ
[ДОБРОДУШНЫЙ СМЕХ]
СИДНИ
Незаконную... контрабанду?
ТОНИ 1
Ага.
СИДНИ
Джедидайя заказывает по почте... незаконную контрабанду?
[НЕЛОВКАЯ ПАУЗА]
ТОНИ 1
[СВИСТИТ]
ТОНИ 2
Ауч.
ТОНИ 1
Мне правда жаль, что тебе пришлось узнать об этом таким образом.
ТОНИ 2
Ненавижу быть разносчиком плохих новостей... Хотя, мы курьеры на черном рынке, это своего рода суть нашей работы...
ТОНИ 1
Но твой муж — определённо преступник. Типа... реально. Без сомнений.
СИДНИ
Мой —
ТОНИ 1
Он преступник.
СИДНИ
Ладно, как скажешь.
ТОНИ 1
Ага.
СИДНИ
Конечно, я его муж. Это значит, что вы можете передать мне посылку, верно?
ТОНИ 1
Я, ну, я... уф. Хм.
ТОНИ 2
Это весомый аргумент.
ТОНИ 1
Ага. Эм...
СИДНИ
Да, да... так что дайте мне посылку сейчас же, и я —
[ДЖЕДИДАЙЯ ЗАХОДИТ И НАТЫКАЕТСЯ НА ТОНИ]
ТОНИ 1
Хэ-э-эй, осторожней, приятель!
ТОНИ 2
[Одновременно] Эй, тут я стою!
ДЖЕДИДАЙЯ
Извините. Не увидел вас... Ах, п-простите... это мне?
ТОНИ 2
Эт ты Джед-ди-ДИ́-я?
ДЖЕДИДАЙЯ
[Вздох] Вроде того.
ТОНИ 1
Не отдадим тебе посылку, пока не скажешь, что ты Джед-дид-де-я!
СИДНИ
Вы могли бы просто отдать её мне!
ДЖЕДИДАЙЯ
[Недоверчиво] Сидни? Агх. Окей, ладно, моё имя... "Джед-дид-де-я".
ТОНИ 2
Хм. Чё думаешь, Тони?
ТОНИ 1
Кажись, он не слишком уверен в своём имени. Ну... мне так кажется.
ТОНИ 2
Подозрительно, да?
ТОНИ 1
Я... не думаю, что нам следует её отдавать.
ДЖЕДИДАЙЯ
Это ведь шутка, да?
СИДНИ
Если вы, ребятки, отдадите посылку мне, я передам её Джед-дид-де-е, как только он вернётся.
ТОНИ 2
А вот этот парень знает, как говорить с курьерами!
ТОНИ 1
И у него такой внушающий доверие вид, знаешь?
ТОНИ 2
Такие пухлые щёчки!
ТОНИ 1
А эти кудри... да, просто возьми посылку.
ДЖЕДИДАЙЯ
Боже.
СИДНИ
Да! Да...!!
[ПЕРЕДАЮТ ЕМУ ПОСЫЛКУ]
ДЖЕДИДАЙЯ
Ладно. Хорошо.
СИДНИ
Спасибо за вашу службу, господа!
ТОНИ 1
Тебе спасибо!
ТОНИ 2
Жаль, что нам не удалось познакомиться с твоим мужем.
ТОНИ 1
Должно быть, он неглупый чувак, если вышел замуж за такого надёжного парня, как ты.
ТОНИ 2
Хотя имя у него дурацкое.
ТОНИ 1
Очень глупое имя.
[ДВЕРЬ ЗАХЛОПЫВАЕТСЯ]
ДЖЕДИДАЙЯ
[Вздох] Это было... странно, но... спасибо, что забрал мою посылку.
...
М-могу я... взять её?
СИДНИ
Да-а-а...
ДЖЕДИДАЙЯ
Ладно..?
СИДНИ
Если ответишь на пару вопросов.
ДЖЕДИДАЙЯ
[Раздраженный вздох] Сидни, у меня действительно нет на это времени... хэй, он... он всё ещё работает?
СИДНИ
Ах — !
[ПОДБЕГАЕТ К МИКРОФОНУ]
Приятного завтрака, дети! Увидимся через несколько часов!
[КЛИК]
----------------
[КЛИК]
[ДЗЫНЬ]
СИДНИ
...Упс! Посмотри-ка. Уже время для объявлений. Думаю, нам придётся закончить этот разговор позже.
ДЖЕДИДАЙЯ
Боже.
СИДНИ
До-о-обрый день, отдыхающие. Сейчас 12:82, и у меня всё хорошо, спасибо, что спросили. Пока вы все были поглощены своими утренними делами, скандал с почтовой контрабандой Джедидайи Мартина развивался с нулевой скоростью, потому что рот у этого парня запечатан сильнее, чем уши Люсиль.
ДЖЕДИДАЙЯ
Это моя почта!
СИДНИ
Это контрабанда с чёрного рынка!
ДЖЕДИДАЙЯ
Я... Сидни, эти парни... разве настоящие курьеры с чёрного рынка сказали бы, что они курьеры с чёрного рынка?
СИДНИ
Откуда ж мне знать как мыслят преступники.
ДЖЕДИДАЙЯ
Ты самый умный человек, которого я знаю —
СИДНИ
Может, это был отвлекающий манёвр! Они сразу говорят, что они [Имитирует Тони] "курьеры с чёрного рынка", чтобы мы подумали, что они не могут быть [Имитирует Тони] "курьерами с чёрного рынка!" Но так и есть!
ДЖЕДИДАЙЯ
[Шипит] Я... не думаю, что это причина, чтобы не отдавать мне посылку.
СИДНИ
Джедидайя, я беспокоюсь детях. Что, если это подвергнет опасности их, а? Что, если это что-то настолько незаконное, что когда тебя поймают, весь лагерь окажется замешанным в твоих зловещих планах?
ДЖЕДИДАЙЯ
Это... это не так.
СИДНИ
Я не могу верить тебе на слово.
ДЖЕДИДАЙЯ
Это... ПОЧТИ не незаконно. Это... это типа... то, что незаконно только в одном конкретном штате. Как яйца Kinder.
СИДНИ
Яйца Kinder запрещены по весомой причине!
ДЖЕДИДАЙЯ
С какого хрена тебя теперь волнует закон!
СИДНИ
Язык!
ДЖЕДИДАЙЯ
Боже. Ладно. Делай объявления.
[ОН ВСТАЁТ И УХОДИТ]
СИДНЕЙ
[Кхем] Что ж. Ладно, как угодно. [Вздыхает] Добрый день, мои дорогие. 12:79, и небо превратилось в болотистую смесь камуфляжных коричневых и зелёных оттенков. Становится всё труднее понять, где небо, а где — земля. Уверяю вас, я это понимаю, но вам никогда не скажу... [Вздыхает] Сегодня я просто не в настроении, дети. У меня даже нет того энтузиазма, что обычно приходит с моими остроумными экзистенциальными монологами. Эта чёртова коробка...
Как бы, да. Джедидайя всегда был довольно закрытым человеком. Даже мне сложно его понять; у него голова словно дешёвый гроб: твёрдая, скудно украшенная, с парой отверстий для дыхания, просто на всякий случай, но ты не ждёшь, что они ему потребуются. Но последние пару лет... он не просто закрытый, он что-то прячет. И я просто... что бы он ни делал... я... я знаю, он думает, что должен делать это в одиночку. Но если бы он хоть немного раскрылся...
Что ж, неважно.
[ШУРШАНИЕ БУМАГ]
Перейдём к теме, которая действительно касается вас, дети... олениха без лица, к сожалению, снова объявилась. Те, кто был в лагере в том году, помнят безликую олениху как главную организаторшу почти успешной попытки свергнуть солнце с небесного трона. Когда олениху спросили о её мотивах, она лишь ответила, что приняла солнце за особенно газообразный мандарин и хотела его съесть. Кроме того, помимо своей склонности погружать общество в вечную зиму и тьму, безликая олениха обладает крайне отвратительным характером. Например, она не упускает ни одной возможности показать слайд-шоу из своего отпуска в Швейцарии. Когда пытаешься сказать ей, что Швейцарии не существует уже почти сорок лет, потому что глобальный шоколадный кризис 1983-го года привёл к политическому и физическому распаду страны — а ещё эти фотографии выглядят так, будто сделаны в Цинциннати — она придумывает какое-нибудь оправдание о цикличности времени, и, как бы... хватит уже! Какой вообще смысл в этом вранье? Им никого не впечатлишь!
В любом случае, если увидите её, не подходите слишком близко. Несмотря на отсутствие лица, у неё несколько челюстей, и пятна крови на её зубах совсем не декоративные. Она утверждает, что каждая её челюсть имеет свой разум, и она не может контролировать, кого они кусают, но, честно говоря, учитывая её предыдущую ложь, я не могу не —
[ДВЕРЬ СО СКРИПОМ ОТКРЫВАЕТСЯ]
ДЖЕДИДАЙЯ
[Не в микрофон] А если я отвечу на вопрос?
СИДНИ
Что?
[ДЖЕДИДАЙЯ ПОДХОДИТ БЛИЖЕ]
ДЖЕДИДАЙЯ
Не мог бы ты... хэй, ты... эм... э-э... объявления в-всё ещё идут?
СИДНИ
Возможно.
ДЖЕДИДАЙЯ
Х-хорошо, я... дай знать, когда закончишь. Мы можем поговорить.
СИДНИ
Джедидайя, что я всегда говорю?
ДЖЕДИДАЙЯ
[ОН ВЗДЫХАЕТ]
[Цитирует] Когда я умру, я сгнию.
СИДНИ
Нет... ну, кроме этого.
ДЖЕДИДАЙЯ
[РАЗОЧАРОВАНО СТОНЕТ]
Если не можешь чего-то сказать при детях, нет нужды говорить это в принципе.
СИДНИ
Верно!
ДЖЕДИДАЙЯ
Так что ты меня выслушаешь только если мы сделаем это через объявления для всеобщего развлечения.
СИДНИ
Верно.
ДЖЕДИДАЙЯ
[Повышая голос] Знаешь, я могу просто вырвать эту посылку у тебя из рук, если захочу!
СИДНИ
...Ты это сделаешь?
ДЖЕДИДАЙЯ
Агх! Нет!
СИДНИ
Так зачем ты говоришь мне об этом?
ДЖЕДИДАЙЯ
Я просто не хочу, чтобы ты заигрывался, понимаешь? Ты меня водишь за нос только потому, что я тебе это позволяю.
СИДНИ
Знаешь, для хорошего мальчика-христианина ты бываешь очень гордым.
ДЖЕДИДАЙЯ
[Смущенно, высоким голосом] Я не христианин. Зачем ты им говоришь, что я христианин?
СИДНИ
[Отмахиваясь] Христианин по происхождению.
ДЖЕДИДАЙЯ
[Тяжело вздыхает] Окей. Хорошо. Слушай, вот моё предложение. В обмен на посылку я честно отвечу на... вопрос. Любой вопрос, ладно?
СИДНИ
М-м-м... три вопроса.
ДЖЕДИДАЙЯ
Два вопроса.
СИДНИ
Два — такое неприятное число. Три.
ДЖЕДИДАЙЯ
Хорошо. Три вопроса.
СИДНИ
[Озорливо] А как насчёт пяти..?
ДЖЕДИДАЙЯ
Три вопроса.
[ОН САДИТСЯ]
СИДНИ
Окей. Окей... но отвечать тебе придётся в микрофон.
ДЖЕДИДАЙЯ
Да, да, хорошо. Начинай.
СИДНИ
Окей. Три-и-и-и вопроса. Хммм... Есть предложения из зала?.. Ха-ха, ладно, ладно. Начнём вот с чего. Тот "проект", над которым ты работаешь... у тебя будут проблемы, если правительство о нём узнает?
ДЖЕДИДИЯ
[Медленно и осторожно] В этом мире есть... люди, которые... попытаются помешать мне.
Я так думаю.
СИДНИ
[Смеётся] Ого! Ты говоришь как злодей из сказки! Ну и какие люди попытаются тебя остановить?
ДЖЕДИДАЙЯ
Это твой второй вопрос?
СИДНИ
Ага.
ДЖЕДИДАЙЯ
Влиятельные.
СИДНИ
Влиятельные люди?
ДЖЕДИДАЙЯ
Да.
СИДНИ
Вроде правительства?
ДЖЕДИДАЙЯ
И не только.
[ОН НАЧИНАЕТ ВСТАВАТЬ]
Ну вот, три вопроса.
СИДНИ
Чт... нет-нет, последнее не считается! Я просто хотел получить разъяснения!
ДЖЕДИДАЙЯ
Технически я ответил на четыре.
СИДНИ
Ещё один. Пожалуйста. Ладно? А п-потом я отдам тебе посылку.
ДЖЕДИДАЙЯ
[Вздыхает] Ладно.
СИДНИ
[Тихо] Над чем ты работаешь в своём кабинете?
ДЖЕДИДАЙЯ
...Давай другой вопрос.
СИДНИ
Так нельзя!
ДЖЕДИДИЯ
[Снова повышая голос] Нельзя просто так отбирать мою почту и держать её у меня перед лицом!
СИДНИ
Ну... ну, я не думаю, что у меня есть другой выбор!
ДЖЕДИДАЙЯ
Я... что?
СИДНИ
Ты мне ничего не говоришь.
ДЖЕДИДАЙЯ
А почему я должен?
СИДНИ
Потому что мы должны быть д... [Запинается на слове] друзьями! И друзья многое рассказывают друг другу! Так ведь?
ДЖЕДИДАЙЯ
Друзья уважают границы друг друга. Слушай, мне совсем не хочется играть с тобой в психологические игры. Особенно перед людьми. Оставляю тебя для объявлений.
[ОН УХОДИТ]
СИДНИ
Нгх... Джедди, подожди —
ДЖЕДИДАЙЯ
Постучись ко мне, если вдруг захочется, хорошо?
СИДНИ
[Явно расстроенно] Ладно! Давайте... давайте продолжим, дети?
Сегодня днём нас ждут... поиски ростков с Марисоль, жонглирование рыбьими головами и игра, которую вожатый Джунипер любит называть «Лазание По Канату С Руками, Покрытыми Оливковым Маслом: Игра». А ещё Ивонн проводит «Геймерский Час... 2»! На обед Мэтью предлагает горстку гладких камней. Приятного обеда, дети, и, эм... х-хорошего дня!
[КЛИК]
----------------
[КЛИК]
[ДЗЫНЬ]
СИДНИ
[Бодро] Добрый вечер, мои маленькие мокрицы! Снова 19:05 — и да, неумолимый поток времени снова поглотил целый день прямо на наших глазах! Но с каждым днём приходит радость рождения нового дня, да? И каждый день приносит с собой новые, захватывающие возможности безвозвратно изменить природу вашего существования, навсегда отрезав вас от вашего прошлого «я», к лучшему или к худшему. Вау! Надеюсь, вы так же рады, как и я!
Ах, новости, новости. Надоедливая безликая олениха снова покинула лагерь — она утверждает, что вернулась сюда лишь для того, чтобы «забрать кое-что, что оставила прошлым летом». Кстати говоря, если кто-нибудь из вас, ребята, встретит вожатую Мэри Энн, пожалуйста, дайте мне знать. Она пропала пару часов назад, и я начинаю волноваться. Она работает в лагере всего год, но уже стала важным членом нашего маленького сообщества.
И небольшое обновление насчёт просьбы вожатого Сорена о камнях — он хотел бы сообщить вам всем, что очень доволен! В течение дня ему сообщили о нескольких длинных и впечатляющих камнях, и он говорит, что они [Имитирует его] «отлично подойдут... да, и вправду отлично... хе-хе. Хе-хе». Какой приятный парень. Иногда я действительно завидую его энергии и энтузиазму!
Знаете, дети, я думал о посылке. И мне кажется, Джедидайя... прав. Мне кажется, что... не давать ему эту посылку было моим способом выплеснуть своё негодование о том, что я... чувствую, будто не могу контролировать ничего в своей жизни. Я нашёл небольшую точку опоры, способ взять под контроль одну из своих проблем, и я... перегнул. И дело в том, что я не должен контролировать Джедидайю. Даже если он меня расстраивает. Потому что он сам по себе, и я тоже, и мы оба будем несчастливы, если... если в отношениях появится борьба за власть. Так что... надеюсь, вы, дети, извлечёте урок из моей ошибки. И я думаю, я —
[ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ]
[ВХОДИТ ДЖЕДИДАЙЯ]
ДЖЕДИДАЙЯ
Люсиль говорит, что ты должен вернуть посылку.
СИДНИ
Э-э... привет? Извини, что?
ДЖЕДИДАЙЯ
Я поговорил с Люсиль. Она сказала, что ты должен отдать мне посылку.
СИДНИ
Я... что?
ДЖЕДИДАЙЯ
Что конкретно тебя смущает?
СИДНИ
[Заикаясь] Эм. Всё? П-почему... т-то есть ты говоришь, что Люсиль на самом деле не против того, что ты проносишь контрабанду в лагерь? Но она начинает видеть проблему, когда я... я... когда меня это беспокоит?
ДЖЕДИДАЙЯ
Я не Люсиль, Сидни, я не могу объяснить её точку зрения.
СИДНИ
Ты не... ладно. Эм. Ладно.
ДЖЕДИДАЙЯ
[ОН ПОДХОДИТ БЛИЖЕ]
...Можно мне её взять?
СИДНИ
Ты... правду говоришь? Я... Почему она не могла прийти сюда и сказать мне это сама?
ДЖЕДИДАЙЯ
Она занятая женщина. Да даже если я и вру, у тебя всё равно нет веских причин не отдавать мне почту. Поэтому... Пожалуйста.
[СИДНИ ПЕРЕДАЁТ ПОСЫЛКУ]
ДЖЕДИДАЙЯ
Спасибо.
СИДНИ
Я все равно собирался тебе её отдать...
ДЖЕДИДАЙЯ
Это хорошо.
...
Слушай, зайди ко мне в кабинет попозже... мы могли бы немного поговорить?
СИДНИ
Окей.
ДЖЕДИДАЙЯ
Окей.
[ОН УХОДИТ]
СИДНИ
[Еле сдерживая себя] На ужин, э-э... Мэтью... знает. Что на ужин. Раз уж он его готовит. Так что... спросите его. И, эм, мероприятия... вечерние... как обычно. Наверное. Так что... наслаждайтесь.
Ладно. Спокойной ночи.
[КЛИК]
----------------
[КЛИК]
[СЛАБОЕ ТИКАНЬЕ ЧАСОВ]
СИДНИ
25:25. Джедидайя пригласил меня сегодня в свой кабинет. Прошло... больше года, кажется, с тех пор, как я был там в последний раз. В целом, там почти ничего не изменилось. Там до сих пор есть эта пробковая доска, увешанная... ну, в прошлый раз, когда я был там, она была увешана нашими фотографиями... ну, знаешь, старыми. Теперь там только... схемы и уравнения. Разбросанные по комнате механические детали явно указывают на то, что он над чем-то работает, но... неясно над чем. Под его столом, как я заметил, находится хранилище, которое открывается ключом... не знаю, что там внутри. И, должен сказать, я... я не помню, чтобы там было так много часов... всех форм и размеров, все отслеживают разные временные шкалы, все тикают вразнобой... хм. Ну что ж.
В общем, Джедидайя сказал мне, что на самом деле не просил Люсиль заставить меня отдать посылку. Он просто хотел высказаться ей об этой ситуации, а она... отреагировала вот так. Наверное, он... не хотел, чтобы я плохо о нём думал. Не знаю.
[Вздох] Конечно, это радует, но у меня всё равно остаются некоторые... опасения? Например, почему Люсиль не возражала против того, что Джедидайя проносит контрабанду на территорию лагеря? Почему она так бурно отреагировала на мои действия, когда я... к-когда я просто хотел убедиться, что дети в безопасности? И... и я должен поверить в то, что Джедидайя выговаривается Люсиль? Я... я не думал, что он вообще с кем-либо... разговаривает о чём-то.
Я... я не хочу злиться. Часть меня действительно чувствует, что это моя вина, что я сам втянул себя в эту ситуацию... своими выходками и незрелым поведением, но... чёрт, это определённо была контрабанда! Я не хотел говорить это при детях, но это определённо контрабанда! Потому что там был символ, сбоку упаковки, эта извилистая, переплетённая геометрическая фигура, напечатанная чёрными чернилами. На неё... немного сложно смотреть напрямую... то есть, она начинает пульсировать и двигаться, истончается и утолщается, достаточно, чтобы вызвать тошноту у обычного человека, но если я что-то и умею, так это смотреть на вещи. И я знаю этот символ. Это символ рынка фейри... Государственной сети для строго регулируемых веществ, магических реагентов и оборудования. Учёные и компании могут получить разрешение рынка фейри для личного использования, но это... довольно сложный процесс, судя по тому, что я слышал. Я не хочу делать никаких предположений, но есть большая вероятность, что Джедидайя... не должен его иметь.
[Повышая голос] И, заказывая доставку сюда, он делает нас всех соучастниками! Он прав: мне плевать на закон, но не плевать на этих детей. И что с ними будет, если их втянут в федеральное расследование?
И... и... мне не обязательно было держать язык за зубами. Мне не обязательно было извиняться перед всеми ними и говорить, что это я всё испортил. Но я это сделал! Мне было так плохо от того, что он на меня злился, я просто хотел всё исправить... поэтому заткнулся и взял вину на себя... и всё равно не смог отдать ему посылку на своих условиях. Потому что я ничего не делаю на своих условиях...
Аргх! Я был бы гораздо счастливее, если бы мог просто принять это...
Сегодня я назвал его своим другом перед всеми. [Усмехается] Другом. Как будто мы не... мы не... [Вздыхает] нет.
Ох... к другим новостям... все мои ежедневные записи, которые я сделал за последнюю неделю, э-э... исчезли. Полагаю, их украли. Подозреваемый №1 — Человек-слон. Второй подозреваемый — Джошуа. Третий подозреваемый — олениха без лица. Но, честно говоря, в этом лагере это мог быть кто угодно.
Обычно это показалось бы интересной загадкой, но... сейчас это просто раздражает. Может, завтра я пойду... допрашивать Джошуа об этом. Выпущу пар.
Ладно. Спокойной ночи. Я... не знаю. Наверное, побуду здесь. Порисую... дома с привидениями. И кошек-скелетов.
Пока, диктофон-призрак.
[КЛИК]
Примечания:
Спасибо, что слушаете Camp Here & There, и помните: положите жвачку для рук Silly Putty на место. Больше она вам не нужна.