ID работы: 1357831

Жена гонщика на час

Гет
NC-17
Завершён
375
автор
Размер:
55 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 79 Отзывы 125 В сборник Скачать

10 глава

Настройки текста
Он впервые чувствовал себя таким отдохнувшим. Повернув голову, Сасори ожидал увидеть жену, но Сакуры в постели не было. Стук посуды подсказал ему, где девушка. Поднявшись, мужчина быстро натянул брюки и направился на кухню. Акасуно только сейчас внимательно рассмотрел квартиру жены. Милая, уютная, она так и привлекала его. Мужчине нравилось все в квартире жены. Заглянув в гостиную, Акасуно усмехнулся. Комната была большой, с удобной мягкой мебелью. В центре комнаты стоял стол, заваленный документами. В строенной стенке уютно примостился плазменный телевизор и большое количество полочек, заставленных книгами и статуэтками. Акасуно внимательно рассмотрел их. Здесь не было никаких милых ангелочков. Статуэтки были только из стран, которые девушка, видно, посетила. Здесь были статуэтки и из Египта, Турции, Швеции, Италии, Испании. Харуно часто путешествовала, особенно, когда отец был жив. Сасори отметил, что в комнате нет ни пылинки. Но полную картину портила целая кипа документов, которые были разложена на и возле стола. Даже кожаный диван, стоящий напротив встроенной стенки был завален бумагами, ручками и карандашами. Толстый ковер покрывал пол всей гостиной, что Акасуно очень понравилось. Ковер был очень мягким и пушистым. Постояв еще немного, Акасуно направился на кухню. Сакура стояла к Акасуно спиной, напевая какую-то веселую песенку. Девушка готовила завтрак, раскладывая что-то по тарелкам. Сасори улыбнулся, рассматривая одежду жены. На Харуно была майка, на тонких бретельках, и короткие шортики, восхитительно подчеркивающие ее тонкую фигурку. Увидев такую обычную, простую, домашнюю одежду, Акасуно почувствовал небывалое возбуждение. Он вспомнил всех девушек, с которыми когда-то спал. Ни одна из них не был похожа на его жену. Сакура была такой настоящей, живой. Она была похожа на свежий весенний ветерок, который внес в его жизнь что-то новое и необычное. А как она отвечала на его ласки! Он еще ни разу не чувствовал такого наслаждения в женских объятиях. Она была нежной, страстной, но ее неумелые ласки приносили ему истинное удовлетворение. За ночь, они еще несколько раз занимались любовью. Сказать, что они занимались сексом - у него язык не поворачивался. Они любили друг друга - долго и страстно. Его жена была совершенно неопытна - но осознание этого возбуждало и побуждало его на большее. Он показал ей все позы, научил всему тому, что знал сам. Девушка все еще занималась готовкой, когда Акасуно медленно подошел к ней и нежно обнял ее за талию. Прижав ее к своему крепкому телу, Акасуно нежно поцеловал ее в обнаженную спину. - Доброе утро, - прошептала Сакура, покраснев, когда муж сжал ее грудь, легко помассировав соски. - Оно было бы еще добрее, если бы мы встретили его в кровати, - ответил Сасори, убрав волосы с ее шеи, он поцеловал ее шею, прикусив кожу. Ахнув, Сакура вздрогнула, наслаждаясь нежными прикосновениями. Развернув жену, Акасуно страстно впился в ее губы, наслаждаясь их сладостью. - Я хотела приготовить завтрак, - проговорила Сакура, когда муж отодвинул ее, чтобы стянуть майку. - Я начну с десерта, - возбужденно ответил Сасори, прижимаясь к груди жены. Подняв Сакуру на руки, Акасуно вернулся в спальню. - Я так понимаю, завтрак откладывается? - спросила Харуно, когда муж положил ее на кровать. Она обняла его, прижимаясь к крепкому телу мужа. Целуя грудь, шею, подбородок, щеки, губы, девушка наслаждалась его прикосновениями и поцелуями. - До неопределенного срока, - ответил Акасуно, закрывая рот девушки своими губами.

***
Двое сидели в уютном кафе, в дальнем углу. Они смотрели друг на друга, не обращая внимания на других. Подозвав официанта, один из них сделал заказ и они продолжили разговор. - Неужели нельзя было еще немного подождать? - Зачем? - Помни! Мы должны сделать все в крайне сжатые сроки. - Да ладно! Мы бы все равно так быстро ничего не добьемся! Это бесполезно! - НЕТ! Мы все должны сделать быстро! Говори тише. Нас могут услышать. - Хорошо. Так, ответь. Когда мы должны все закончить? - На подготовку есть месяц. - Хорошо. - Запомни! Акасуно - должен умереть!

***
Завтрак наступил после обеда. Выбравшись из кровати, Сакура сразу направилась на кухню, не слушая доводы мужа о том, как хорошо в кровати. У нее было слишком много дел. Уже сидя за столом, Акасуно спросил: - Я удивлен, что ты была девственницей. Как такое могло случиться? Ты уже все таки не маленькая девочка. Сакура подавилась. Громко кашляя, она удивленно смотрела на мужа. - Ну, знаешь.... Как-то не сложилось, - ответила Харуно, погрустнев. Она вспомнила те дни, когда была счастлива с Саске. Каждый вечер она возвращалась домой, готовила ужин и ждала брюнета. Но он не приходил. А если и возвращался, то был уже зол и совершенно пьян. Разные духи создавали какофонию запахов, что сводило ее с ума. Она любила парня, а он топтал ее чувства в землю, вытирая об нее ноги. Но последней каплей стало то, что он привел одну из своих пассий в их любовное гнездышко. Она вернулась домой намного раньше,не сообщив ему об этом заранее. Увиденное сильно поразило ее, ранив в самое сердце. Она застала своего парня в объятиях Карин, ее знакомой. Не слушая объяснений брюнета, Харуно быстро собрала вещи и, крикнув "Мы расстаемся!", ушла. После этого они не виделись, до той вечеринки. Тогда Саске целый вечер пытался поговорить с ней, но Харуно не хотела его видеть. Она не чувствовала той боли, но ей было неприятно видеть этого человека. Сасори внимательно следил за женой. Он видел, как поменялось ее лицо. - Ты сегодня сильно занята? - спросил Акасуно, решив сменить тему. - Да. У меня очень много работы, - ответила Харуно, убирая посуду в посудомойку. Вытерев со стола, девушка направилась в гостиную. Но ее прервал звонок в дверь. - Кто это? - спросил Акасуно. Девушка пожала плечами. Подойдя к двери, Сакура открыла дверь и застыла. В дверном проеме стоял большой букет алых роз из-за которого выглядывал Итачи. - Здравствуй, вишенка. Как ты?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.