ID работы: 1357858

Влюблён по собственному желанию

Слэш
NC-17
Завершён
327
автор
Размер:
59 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 297 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава 8 Поиск

Настройки текста
К вечеру усталость Шерлока сменилась приливом энергии и бодрости, как будто ему удалось поесть молодильных яблочек или испить живой водицы и вернуться в юность. Вот только что ему было делать со всей этой неуёмной энергией в четырёх стенах? Как бороться со скукой? Раньше выход был один – в ближайший бар. Теперь же Шерлок не желал поддаваться пагубному пристрастию и честно взялся выполнять упражнения из книги, данной ему Джоном. «Такие, как я нужны, необходимы. Без нас никак не обойтись. Нас все уважают, - начал Шерлок очередную вариацию обоснования того, почему он любит свою работу. – Ох, фигня какая-то получается, сам себе не верю. Чего-то не хватает. Как Джон сегодня говорил? «Ищи свой пьедестал». Знать бы, где его искать… Да ведь я, если будет нужно, могу кого-нибудь собой от пули заслонить. Ёлки-палки, жизнь отдать могу, а очередной восьмичасовой рабочий день с тупым напарником отработать не могу». Шерлок взял с прикроватной тумбочки фотографию, с которой смотрело улыбающееся лицо темноволосой ясноглазой женщины. «Почему мне всегда чего-то не хватало для счастья? – Подумал он. – Мама, услышь меня, где бы ты ни была. Мама, ты ведь была счастлива. Ты всю жизнь жила не для себя, а для других и поэтому была счастлива. Я ведь твой сын. Почему же я не такой? Почему я не могу? Почему мучаюсь? Почему я не знаю, куда деться? Мама, помоги мне». Ответ пришёл почти сразу. То ли от мамы, то ли отголоском недавних слов Ватсона, тоже живущего для других. «Я ведь обещал Джону, что найду родственников той бабушки, а до сих пор ничего не сделал. Так почему бы мне не заняться этим прямо сейчас», - подумал Шерлок, и, быстро одевшись, выскочил из дома. Стоило ему принять решение, как всё стало просто. Поймав такси, он добрался до Скотленд-Ярда. Дежурные удивились, увидев Холмса на работе в законный выходной, но беспрепятственно пропустили его. На прошлой неделе он, включив всё своё обаяние, очаровал Элис Ханниган из аналитического отдела (он отлично умел делать это, стоило ему лишь захотеть). Так что она была рада выполнить любую просьбу Шерлока и по первому требованию сообщила свой логин и пароль для входа в сеть в надежде завоевать его сердце. Однако сердце красавицы было ему без надобности, а вот пароль сегодня пригодится. Холмс без труда открыл кодовый замок на двери офиса, где работала Элис, поскольку даже невооружённым глазом было видно, какие кнопки были слегка продавлены. Затем он включил её компьютер и погрузился в работу. Перед тем как запустить программу «Amber», принцип которой напоминал работу поисковика интернет-магазина, Шерлок зашёл на страничку статистики. Оказалось, что пять лет назад у многих пропали родственники. Он был удивлен тому, сколько людей ежегодно пропадает без вести, и далеко не всех потом находит полиция. Около 60% людей так и не получают никакой информации о своих пропавших родственниках. Холмс запустил программу поиска. После внедрения год назад программы «Amber» во всех странах Евросоюза, она связала их полицейские базы данных, давая возможность проводить поиск преступников или пропавших без вести в любой стране. Подобно покупателю в интернет-магазине, Шерлок отметил галочками нужные ему критерии поиска и нажал кнопку «Найти». Пока компьютер связывался с удалёнными серверами других стран и искал необходимую информацию, Шерлок успел несколько раз сходить в коридор к кофейному автомату за кофе и выпить его. Эта, казалось бы, на первый взгляд рутинная работа так увлекла Холмса, что он забыл о времени, ведь у него была достойная цель. Ему стало интересно. Включился старый добрый и почти забытый в последние годы спортивный азарт. Поисковая система выдала множество вариантов, имеющихся в полицейских базах данных не только Великобритании, но и других стран, выбранных Шерлоком. Теперь ему предстояло самому отобрать наиболее вероятные варианты, и Холмс приступил к сличению фотографий пропавших без вести с фотографией русской бабули, сделанной с помощью его телефона. Для этого он использовал программу «DiffImg», принцип работы с которой был очень прост: процесс сравнения загруженных пользователем фотографий запускался нажатием лишь одной клавиши. Проблема была в том, что родственники предоставляли полиции не самые последние фотографии своих пропавших матерей или бабушек, а те, на которых они выглядели моложе и симпатичнее, поэтому программа не давала стопроцентной гарантии. В результате Шерлок получил семь кандидатур пропавших пожилых женщин, похожих на бабулю из дома престарелых, и скопировал на флешку информацию из базы данных об ищущих их родственниках. Когда Холмс закончил, оказалось, что уже было около шести утра. А ведь они с Джоном договорились встретиться в десять, чтобы съездить в дом престарелых, где время посещения начиналось с одиннадцати. Значит, поспать толком не удастся. Зато у него было достаточно времени, чтобы съездить домой и привести себя в порядок, да и позавтракать не помешало бы. В этот раз Джон заехал за Шерлоком на своём автомобиле и они, разрезая холодный туман, отправились в Кентиш-Таун. Шерлок сразу же достал из кармана пиджака флешку и протянул её Ватсону. - Тут несколько возможных вариантов с адресами людей, ищущих пропавших родственниц. Ты уж сам напиши им. Я не знаю, что нужно писать в подобных случаях, - Шерлок выглядел уставшим, но довольным собой. - Ничего себе! – Изумился Джон. – Надо же, как быстро! Конечно же, я напишу. Спасибо тебе! - Не факт, что здесь есть координаты родственников миссис Смит. Так что не спеши благодарить, - скептически заметил Холмс. - Но это намного больше, чем я смог бы найти сам, - заверил его Джон, одаривая ещё одним восхищённым взглядом. - Ты на дорогу лучше смотри, - напомнил Шерлок, чьё сердце против воли хозяина ускорило свой бег от этого тёплого взгляда васильковых глаз. Когда они вошли в комнату миссис Смит, то застали её вышивающей на пяльцах. Она подняла голову и, увидев их, отложила своё рукоделие. На полотне уже угадывалось вышитое гладью изображение букета анютиных глазок в нежных сиреневых и жёлтых тонах. Морщинистое лицо старушки оживила искренняя и очень тёплая улыбка, такая, какой улыбаются лишь любимым внукам и маленьким котятам. - Здравствуйте, мальчики. Джим, Шарль, проходите, садитесь, - снова забыв их имена, сказала милая старушка, чем-то похожая на сказочную Ухти-Тухти. - Здравствуйте, миссис Смит, - одновременно произнесли Джон и Шерлок и переглянулись, подумав о том, что у старушки наверняка сложилось впечатление, будто они заранее тренировались, чтобы говорить синхронно. - Как Ваше здоровье? – Поинтересовался Ватсон, подходя к пожилой женщине. – Кстати, Вы снова забыли, что меня зовут Джон, а его Шерлок. - Ох, да! Я часто не могу вспомнить даже того, как называются вещи, которые я вижу всё время. Ну, а насчёт здоровья, так кто-то, уже не помню, кто, сказал: «Если тебе за сорок, ты проснулся утром, и у тебя ничего не болит, значит, ты умер». А я каждое утро чувствую себя вполне живой. Порой так болят суставы, что я с трудом встаю с кровати и едва хожу, но потом немного расхожусь и ничего. Шерлок, присевший на краешек кровати, внимательно разглядывал старушку. - Вы не забываете пить Ваши лекарства? – Осведомился Джон. - Где уж тут забудешь? Мне приносят их по часам. Хочешь – не хочешь, а приходится глотать, хоть я бы с большим удовольствием глотнула винца, но нам его здесь никогда не дают, - бабуля заговорщически подмигнула Шерлоку. – Может, принесёте с собой в следующий раз? Холмс улыбнулся и кивнул головой, и Джон невольно залюбовался на его широкие губы такой необычной формы и изменчивые серо-зелёные глаза. «Что же со мной происходит? – Думал Джон, глядя на Шерлока. – Почему он стал мне нравиться? Кажется, я начинаю понимать его. Он начинает меняться, и это мне нравится. Когда он улыбается, это согревает меня. Неужели я уже люблю его?» Ему захотелось сделать для Шерлока что-то хорошее. Извинившись, Джон выскользнул в коридор и позвонил Гарриет: - Привет, Гарри. Я знаю, что обещал тебе помочь сегодня вечером по хозяйству, но сначала я хотел бы привести к нам на обед гостя. - А это значит, что мне предстоит теперь готовить этот обед, - притворно заворчала сестра. – И кто же этот таинственный гость, ради которого мне предстоит на ближайшую пару часов переквалифицироваться в домработницу? - Это Шерлок Холмс. - Тот самый, с которым ты теперь проводишь всё своё свободное время? – Уточнила сестра. - Да, это он, - подтвердил её догадку Ватсон. - Ну, ладно, ради того, чтобы посмотреть на столь выдающуюся личность, взявшую в плен моего брата я и не на такое согласна, - смилостивилась, наконец, Гарриет. - Спасибо, Гарри, ты всегда была моим лучшим другом, - с воодушевлением сказал Джон, едва удержавшись от того, чтобы не чмокнуть свой мобильный. Просидев у миссис Смит ещё около часа, Холмс и Ватсон вышли на улицу. - Куда теперь? – Полюбопытствовал Шерлок, когда они шагали через парк. - Теперь мы с тобой поедем обедать ко мне домой, - вкрадчиво предложил Джон. - А не проще было бы не морочить себе голову и поесть в каком-нибудь кафе или ресторанчике? – Выдвинул контрпредложение Шерлок. - Проще, но вкус домашней еды ни с чем не сравнится. К тому же, я уже сказал сестре, что приведу с собой гостя, и теперь она наверняка готовит нечто особенное. – Раскрыл свои карты Джон, нажав кнопку брелока, отмыкающего автомобиль. - Она на меня обидится, если мы вместо этого пойдём обедать в ресторан. - Ты собираешься познакомить меня со своей сестрой? – Удивился Холмс, усаживаясь на пассажирское сидение старенького Фольксвагена. – Ты ведь раньше не хотел даже подпускать меня к ней. - Ты уже не тот пьяница и разгильдяй, поэтому я решил рискнуть, - пристёгиваясь к водительскому сидению, ответил Ватсон и вставил ключ в замок зажигания. Когда они приехали к Джону, их ждала изнывающая от любопытства Гарриет с готовой лазаньей. В воздухе витал насыщенный аромат корицы и ванили. Как потом выяснилось, источником потрясающе вкусного запаха был бисквит с яблоками, подрумянивающийся в духовке. - Гарри, мы прибыли, - намеренно громко заявил Джон, едва переступив порог своей квартиры. - Какие прибыли? От вас одни убытки и полдня возни. Так вот он какой, тот нахлебник, которого грозился притащить мой братец, - прямо в лоб сказала то, что пришло ей в голову Гарриет, появляясь из кухни. Она оказалась значительно моложе и чуть выше Джона. Они были неуловимо похожи, хоть Гарри и была платиновой блондинкой с зелёными глазами и римским носом. - Хм, пожалуй, ради такого и я сменила бы ориентацию… - продолжила она, окинув оценивающим взглядом Холмса и явно оставшись довольной его внешним видом. - Шерлок не обращай внимания на Гарриет, она всегда ведёт себя, как слон в посудной лавке, – забеспокоился смущённый Джон. - Гарри, что ты несёшь? - Как всегда чушь, а она визжит и упирается, - рассмеялась Гарри, превратив неловкий момент в забавный. - Ну, чего встали, как вкопанные? Шагом марш мыть руки, а потом за стол, - скомандовала она, и мужчины беспрекословно подчинились. - Так не хочется мерзкой осени, - когда все уселись за стол, как истинная англичанка, начала Гарриет разговор о погоде. - У нас сейчас просто какой-то ледниковый период, по ощущениям уже так, как в конце ноября. - Я думаю, что ещё обязательно будет потепление, - предположил Джон. - Даже если и потеплеет, то всё равно впереди вся зима. Как же хочется на это время переехать куда-нибудь, где всё время ярко светит солнце, температура около +23 градусов и из окон видно море, - поддержал Гарриет Шерлок. - Мечты, мечты, где ваша сладость? Мечты ушли, осталась гадость, - выдала Гарри. – Куда ж мы денемся с подводной лодки, особенно без денег? Придётся тут зимовать. Вот если бы мы ограбили банк… - Ты полегче со словами типа «ограбить» в присутствии Шерлока, – предостерёг её Джон. – Он работает в полиции. - Ой, как это должно быть интересно: распутывать преступления, как во всех этих детективных фильмах! – Воодушевилась девушка. - Если бы я действительно занимался расследованиями, то возможно это и было бы мне интересно, но я – мелкая сошка, так, шестой подползающий, первый, кого пошлют… - вздохнул Холмс. - Я уверена, что это лишь временно. Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом, - возразила Гарри. – Я вот пока только студентка, изучающая микробиологию, но уже мечтаю о великих открытиях, научной степени и Нобелевской премии. - Да, Гарри у нас такая, она не станет мелочиться, - подтвердил Джон, любовно потрепав сестру по щеке, за что тут же схлопотал от неё подзатыльник. На протяжении всего ужина Шерлок в основном слушал Джона и Гарриет, которые шутили и смеялись вовсю. Ему было приятно находиться в такой дружественной семейной обстановке, но, вместе с тем, он чувствовал себя инородным телом, попавшим в глаз. - У вас такие хорошие отношения с сестрой… - задумчиво протянул Холмс, дожёвывая третий кусок бисквита, когда Гарри унесла часть посуды на кухню и стала загружать её в посудомоечную машину. - А у вас с братом разве не так? – Спросил Джон. - Ты ведь говорил, что вы тоже одни остались. - Мы несколько лет не общались, - обтекаемо ответил Шерлок, не желая вдаваться в подробности. - Вы поссорились? Из-за чего? – Не унимался Ватсон. - Ссориться? – Грустно усмехнулся Шерлок. - Для этого Майкрофт слишком дипломатичен. Это у него в крови. Он даже нагадить в душу умудряется так, что потом во рту остаётся лёгкий привкус лесных ягод… - Шерлок немного помолчал. - Джон, я всю ночь не спал, поэтому мне лучше поехать домой, иначе я рискую уснуть за столом. - Тебя отвезти? – Спросил недоумевающий Джон. - Не надо, я и сам доеду, - Холмс поднялся из-за стола и поспешно покинул помещение. Вернувшись в гостиную, Гарри удивилась, увидев, что задумавшийся брат сидит в одиночестве. - А где Шерлок? – Спросила она. - Он сказал, что устал, и отправился домой, - как-то неуверенно ответил Джон. - Так быстро ушёл, - протянула Гарриет. – Я думала, что мы ещё посидим и, возможно, перекинемся в картишки, – Она нахмурила брови. – Ты ничем его не обидел? - Нет. Не знаю. Я спросил его о брате, и он вдруг заторопился домой. Видимо, они в ссоре. А знаешь, что я сделаю? Я помирю их, - высказал вслух своё решение Ватсон, улыбнувшись одними уголками губ. - Джон, лучше тебе не лезть в семейные распри, ты можешь сделать ещё хуже. Кроме того, как говорят, ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным, - предостерегла его сестра. Но Джон был так увлечён этой идеей, что лишь покачал головой, не вняв доводам сестры. Гарри пристально посмотрела на него. - А ведь ты не равнодушен к нему, - вынесла она, наконец, свой вердикт. - Я не… - начал было возражать Джон, но сразу умолк, не в силах разобраться в том, что творилось у него в душе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.